21 lapkričio, 2012

Padėkos diena




Aš labai mėgstu pasikartojimus, kai kažkas nuspėjamai įvyksta kasdien, arba kas mėnesį, arba kasmet. Aš gyvenime stengiuosi viską suplanuoti, kad ateitis man būtų skaidri ir aiški, be jokios miglos. Visus numatomus įvykius aš stropiai surašau į kalendorių, ir dar esu užvedusi keletą blonknotėlių, kur rašau nepabaigiamus sąrašus ir tvarkaraščius, po kelis per dieną. Nežinomybė ir spontaniškas chaoas mane kaip mat išmuša iš vėžių, todėl kai atsitinka kažkas nenumatyto, aš nenusiraminu tol, kol neperstumdau savo kalendoriaus įrašų ir kol vėl nesudėlioju savo gyvenimo į stalčiukus. Spontaniški, atsitiktiniai įvykiai mano gyvenime nutinka labai retai, nes aš sąmoningai jų vengiu. Ir būtent dėl šito paranojiško pomėgio viską iki galo suplanuoti, aš be galo ir be krašto mėgstu šventes. Ne dėl tų progų ypatingumo, jų simbolikos ir viso kito, bet labiausiai todėl, kad kalendoriuje šventės niekada neslankioja ir jų datos niekada nesikeičia; su šventėmis visada viskas aišku ir nėra jokios nenuspėjamos maišalynės. Man belieka tik suplanuoti savo likusį gyvenimą pagal kalendoriuje tvarkingai sudėliotas šventes.  

Kiekviena šventė turi savo aiškius kasmetinius ritualus, kuriems atlikti reikia laiko. Todėl, atėjus šventėms, tenka numesti į šalį svarbius ir mažiau svarbius reikalus ir užsiimti kalakuto kepimu, eglės puošimu arba kiaušinių dažymu. Šventės turi protokolą, kur papunkčiui surašyta, ką ir kaip priklauso daryti. Jeigu protokolas bus įvykdytas nuo A iki Ž, nenukertant jokių kampų ir neapgaudinėjant, mano nuomone šventė bus pilnai pavykusi.

Kitaip sakant, šventės man yra pats tikriausias garantas, kad mano gyvenimas neišvengiamai susitvarkys. Nesvarbu, kokios ištiktų nesėkmės ar praradimai, kur mes bebūtume ir kiek beturėtume, mes vistiek sėsime prie šventinio stalo, mes būsime kartu, kaip kasmet, taip ir šiemet. Mes vėl kepsim kalakutą, namai vėl kvepės cinamonu ir mes vėl ant stalo rykiuosim pyragus. Mūsų gyvenime bent trumpam neliks chaoso, neaiškumo, nejaukios tylos ir įtampos. Liks tik smagus šventės momentas, leidžiantis iš atminties ištrinti negandas ir prisiminti tik tai, kas malonu. 

Visus savo  amerikiečius draugus ir JAV gyvenančius šio tinklaraščio skaitytojus sveikinu su Padėkos diena. Jums visiems linkiu ramybės, jaukumo ir tvirto žinojimo, kad Jūsų gyvenime tikrai viskas bus gerai. 

Aušra















Morenginis spanguolių pyragas

Receptas iš George Perrier, Le Bec-Fin Recipes
Padui:
125 g sviesto, įšalusio
1 šaukštelis obuolių acto
1/4 stiklinės* ledinio vandens
195 g miltų
1 šaukštas cukraus
1/2 šaukštelio druskos

Įdarui:
1/2 stiklinės smulkiai sukapotų migdolų
2 šaukšteliai kukurūzų krakmolo
1/4 šaukštelio cinamono
3 kiaušinių baltymai
Žiupsnelis druskos
3/4 stiklinės cukraus
1 šaukštelis citrinų sulčių
500 g šviežių spanguolių
Cukraus pudros pabarstymui

*1 stiklinė = 236 ml

Padas: sviestą supjaustyti mažais gabalėliais. Puodelyje sumaišyti ledinį vandenį ir actą. Virtuviniame kombaine sumaišyti miltus, cukrų ir druską. Suberti smulkintą sviestą ir sukti, kol sviestas daugmaž tolygiai pasiskirstys, ir masė taps panaši į duonos trupininius. Pamažu pilti vandens-acto mišinį, kaskart vis pasukant, kol tešla pradės lipti. Tešlą išversti ant sauso pamiltuoto paviršiaus ir suminkyti fraisage metodu. Tešlą suspausti į maždaug 1 cm storio diską, įsukti į maistinę plėvelę ir įdėti į šaldytuvą 3 – 4 valandoms, arba pernakt.

Atšalusią tešlą iškočioti tarp dviejų sviestinio popieriaus lakštų į 3 – 4 mm storio skritulį. Iškočiotą tešlą netempiant įkloti į apvalią pyrago formą, pirštais prispauti prie kraštų, įsukti į plėvelę ir kišti į šaldiklį mažiausiai 1 valandai.

Orkaitę įkaitinti iki 200oC.

Kepimo formą traukti iš šaldiklio. Ant tešlos įkloti folijos lakštą, priberti sausų pupelių (arba ryžių) ir kišti į orkaitę. Kepti mažduag 10 – 15 minučių, kol tešlos paviršius apdžius. Traukti iš orkaitės, išimti foliją su pupelėmis (arba ryžiais) ir palikti, kad atvėstų. Orkaitės temperatūrą sumažinti iki 190oC.

Įdaras: nedideliame dubenėlyje sumaišyti migdolus, krakmolą ir cinamoną. Baltymus išplakti iki minkštų putų. Pamažu suberti cukrų ir plakti, kol baltymai taps standūs ir blizgantys. Įmaišyti citrinų sultis. Atsargiai įmaišyti migdolų mišinį ir spanguoles. Įdarą supiltį ant atvėsusio iškepto pado. Apibarstyti cukraus pudra ir kepti ant apatinės orkaitės lentynos maždaug 30 minučių, kol įdaro viršus apdžius, o vidus sukeps.










Cranberry-Meringue Tart

Recipe from George Perrier – Le Bec-Fin Recipes

Crust:
1 1/4 cup flour
4 1/2 ounces butter, frozen
1/4 cup water
1 teaspoon white vinegar
1 tablespoon sugar
1/2 teaspoon salt

Filling:
½ cup finely chopped blanched almonds
2 tsp cornstarch
¼ tsp ground cinnamon
3 eggs whites
Pinch of salt
¾ cup sugar
½ tsp lemon juice
½ pound fresh cranberries, washed and drained
Powdered sugar for dusting

Crust: Cut frozen butter into small pieces. Stir vinegar and water in a small bowl and keep in the refrigerator until needed. In a food processor pulse flour, sugar and salt to mix. Add chilled butter and pulse until the mixture resembles coarse meal. Gradually add the water & vinegar mixture and pulse until the dough forms clumps. Transfer the dough onto a dry lightly floured surface and mix it using fraisage method.  Press dough into a 1/2-inch-thick disc, wrap in plastic and refrigerate for 3 – 4  hours, preferably overnight. 

Take out the chilled dough from refrigerator. Roll it between two large sheets of parchment into 1/8-inch thick round. Transfer dough round into tart pan, press it in without stretching the dough, cover with plastic wrap and put it back into freezer for at least 1 hour. 

Preheat an oven to 400°F.

Line the pastry shell with aluminum foil and fill with pie weights. Bake until slightly set, 10 to 15 minutes. Remove the tart shell from the oven and remove the weights and foil. Let cool. Reduce the oven to 375°F.

Filling: combine almonds, cornstarch, and cinnamon in a small bowl and set aside. Beat the egg whites and the salt until soft peaks form. Sprinkle in the sugar and beat again until almost firm and glossy. Stir in the lemon juice and beat until firm and glossy. Gently fold the almonds mixture and the cranberries into the meringue. Pour the filling into the pre-baked tart shell. Dust with confectioners’ sugar. Bake immediately on the lower rack of the oven for 30 minutes or until the filling has set and is no longer runny.

19 lapkričio, 2012

Marjolaine



Dvyliktasis Jono gimtadienis šiemet per plauką galėjo likti nepaminėtas. Prieš pat gimtadienį mūsų namuose buvo užsiplieskęs rimtas konfliktas, ir man buvo kilusi mintis nekepti nei torto, nei dovanoti dovanų. Bet nusiraminusi ir detaliau paanalizavusi situaciją supratau, kad dėl konflikto buvo kaltas ne Jonas, o video žaidimai, todėl iškart sulikvidavau visas esamas žaidimų sistemas (o jų pas mus, beje, buvo ne viena, ir ne dvi), ir namuose iškart įsiviešpatavo harmonija. Tada puoliau kepti tortą, vynioti dovanas ir lyginti jubiliato marškinius, nes kitą dieną iš pat ryto Jonas važiavo į labai rimtą ir labai reprezentacinį styginių orchestro pasirodymą. 

Nežinau, kaip kitiems, bet man visi video žaidimai yra didžiausias blogis. Nesvarbu, ar žaidžiamas Super Mario Bros, ar stalo tenisas, ar žvejojami ešeriai, tarp brolių neišvengiamai įsižiebia konfliktas, nes abiems būtinai reikia laimėti. Aš jau nekalbu apie emocines audras, kurios kyla, jei žaidžiami koviniai žaidimai, tokie kaip Zelda, Metroid, GoldenEye 007 ir į juos panšūs. Jeigu vaikai žaidžia po vieną, irgi be nervų neapseinama; Jonas žaizdamas praranda bet kokią laiko nuojautą, gali žaisti valandų valandas, kol neįsikiša kas nors iš suaugusiųjų ir daugmaž jėga neišlupa iš rankų pultelio. Mano vaikai, žaizdami tuos velniškus žaidimus, visiškai pasikeičia – tampa irzlūs, nebegali susikaupti, atrodo, kad net ir nustojus žaisti, tas žaidimas ir jo sukurta įtampa juos persekioja visą likusią dieną. O iš ryto atsikėlus vėl griebiams pultelis, ir vėl iš naujo žiebiasi nuožmios kovos tarp nelaimingų vaikučių ir pikčiurnos jų mamos. 

Visas turimas žaidimų sistemas, aukščiausią bokštą žaidimų diskelių ir pilnut pilnutėlę lentyną visokiausio plauko pultelių mano vaikams parūpino brangieji seneliai ir dėdės. Shawn gal yra nupirkęs porą Lego žaidimų. Aš jokios elektronikos vaikams neperku. Aš tik viską įnirtingai slepiu ir likviduoju. 

Nežinau, gal video žaidimai turi ir kažkokių teigiamų poveikių. Aš žinau, kad dauguma vaikų juos sėkmingai žaidžia ir gal net sugeba tokiu būdu lavinti savo vaizduotę, reakciją ir kitas svarbias savybes. Bet mano vaikai šiai pramogos rūšiai yra dar visiškai nesubrendę, todėl video žaidimų mūsų namuose egzistavimas reiškia tik tai, kad nebelieka laiko skaitymui, piešimui, bėgiojimui po kiemą, pasivartaliojimams lovoje savaitgalio rytais ir palaimingam nieko neveikimui šaltais vakarais. Todėl video žaidimų mūsų namuose neliko; šita blogybė praėjusį savaitgalį buvo išrauta su šaknimis. Prašau mano vaikams nedovanoti jokios elektronikos, nes viskas bus iškilmingai paskandinta gilioje vonioje. 

Joną dar kartą sveikinu su 12-uoju gimtadieniu, paskutiniuoju oficialiosios vaikystės gimtadieniu. 

Tau, Jonuk, linkiu linksmų, nepaprastų, įsimintinų, ir visapusiškai puikių metų!

Tavo mama.


















Marjolaine

Pagal Joe Pastry receptą

Riešutai:
1 1/2 stiklinės* skaldytų migdolų
1 1/2 stiklinės lazdyno riešutų

*1 stiklinė = 236 ml

Orkaitę įkaitinti iki 200oC. Migdolus paskleisti vienu sluoksniu ant plačios kepimo skardos ir kepti, kol pradės vos vos ruduoti. Skardą su riešutais traukti iš orkaitės ir palikti, kad atvėstų.
Lazdyno riešutus paskleisti  vienu sluoksniu ant plačios kepimo skardos. Kepti kol riešutų luobelės sutrūkinės. Traukti iš orkaitės. Riešutus suberti ant virtuvinio rankšluosčio ir patrinti, kad nubyrėtų sausos luobelės. Nuvalytus riešutus suberti į dubenėlį ir palikti, kol prireiks.



Griliažas:
½ stiklinės skrudintų migdolų
½ stiklinės skrudintų lazdyno riešutų
1/2 stiklinės cukraus
4 šaukštai vandens

Plačią kepimo skardą papurkšti aliejumi arba į ją įtiesti Silpat silikoninę plėvelę. Ant paruoštos skardos suberti  ir paskleisti riešutus. Į nedidelį puodelį suberti cukrų, supilti vandenį. Kaitinti ant karštos ugnies nemaišant, tik laikas nuo laiko paverčiant puodelį, kad sudrėktų ant kraštų apdžiūvęs cukrus. Virti,  kol karamelė taps sodrios gintarinės spalvos. Karštą karamelę supilti ant riešutų ir palikti, kad atvėstų. Sukietėjusią karamelę suskaldyti į gabalus ir sumalti virtubviniu kombainu į pakankamai smulkų griliažą. Padėti į šalį, kol prireiks.


Plikytas kremas:
2 stiklinės grietinėlės
2 stiklinės pieno
110 g cukraus
60 g kukurūzų krakmolo
Žiupsnelis druskos
8 kiaušinių tryniai

Vidutinio dydžio puode užvirinti grietinėlę, pieną ir pusę cukraus. Dideliame dubenyje sumaišyti krakmolą , likusį cukrų ir druską. Į krakmolo-cukraus mišinį sudėti trynius; viską gerai išmaišyti. Kai pienas užvirs, į krakmolo-trynių mišinį plona srovele supilti  pusę karšto pieno, vis energingai plakant. Viską gerai išplakti iki vientisos masės ir supilti viską atgal į tą patį puodą, kuriame buvo kaitintas pienas. Kaitinti ant vidutinio karštumo ugnies kol kremas sutirštės. Nukelti nuo ugnies. Supilti į negilų platų dubenį ir palikti, kad atvėstų .



Biskvitas #1:
8 kiaušinių baltymai
¼ šaukštelio vyno akmens miltelių
3/4 stiklinės skrudintų riešutų mišinio
3/4 stiklinės cukraus
3 šaukštai miltų 

Orkaitę įkatiniti iki 175oC. 

Plačią žemą kepimo skardą patepti aliejumi, ant dugno įkloti sviestinio popieriaus lakštą, popierių taip pat patepti aliejumi. 

Virtuviniame kombaine smulkiai sumalti riešutus ir miltus. Elektriniu mikseriu išplakti kiaušinių baltymus iki minkštų putų. Suberti vyno akmens miltelius ir gerai išmaišyti.Nenustojant plakti, į baltymus pamažu berti cukrų. Plakti, kol baltymai taps standūs ir blizgantys. Išjungti mikserį. Atsargiai įmaišyti riešutų mišinį. 

Morenginę masę paskirstyti vientisu sluoksniu ant paruoštos kepimo skardos Kepti maždaug 12 – 15 minučių, kol biskvito paviršius apdžius ir lengvai paruduos. Biskvitą traukti iš orkaitės ir palikti kambartio temperatūroje, kad pilnai atvėstų.


Biskvitas #2:
6 kiaušinių baltymai
¼ šaukštelio vyno akmens miltelių
1 stiklinė skrudintų migdolų
1 stiklinė skrudintų lazdyno riešutų
1 stiklinė cukraus
¼ stiklinės miltų

Orkaitę įkatiniti iki 230oC.

Plačią žemą kepimo skardą patepti aliejumi, ant dugno įkloti sviestinio popieriaus lakštą, popierių taip pat patepti aliejumi. 

Virtuviniame kombaine smulkiai sumalti riešutus ir miltus. Elektriniu mikseriu išplakti kiaušinių baltymus iki minkštų putų. Suberti vuno akmens miltelius ir gerai išmaišyti.Nenustojant plakti, į baltymus pamažu berti cukrų. Plakti, kol baltymai taps standūs ir blizgantys. Išjungti mikserį. Atsargiai įmaišyti riešutų mišinį. 

Morenginę masę paskirstyti vientisu sluoksniu ant paruoštos kepimo skardos Kepti maždaug 7 - 9 minutes, kol biskvito paviršius apdžius ir lengvai paruduos. Biskvitą traukti iš orkaitės ir palikti kambario temperatūroje, kad pilnai atvėstų.



Šokoladinis pertepimas (ganache):
½ stiklinės (113 g) grietinės
½ stiklinės (113 g) grietinėlės
225 g tamsaus šokolado, susmulkinto

Smulkintą šokoladą suberti į vidutinio dydžio dubenį. Nedideliame puodelyje užvirinti grietinę ir grietinėlę; karštą mišinį  supilti  į dubenį su šokoladu. Šiek tiek palaukti, kol šokoladas aptirps. Išmaišyti iki vientisos masės ir palikti, kad atvėstų ir sutirštėtų iki tepamos konsistencijos.


Torto konstravimas:
1.      Kiekvieną biskvitą apversti ant sausos pjaustymo lentos, nuo dugno nulupti sviestinį popierių, nupjaustyti nelygius kraštus. Biskvitą išmatuoti su liniuote ir supjaustyti skersai į keturis vienodus stačiakampius. Iš viso turėsite 8 vienodo dydžio stačiakampius.

2.      Į atskirą dubenį perdėti maždaug trečdalį plikyto kremo, suberti maždaug pusę griliažo ir gerai išmaišyti. 

Į likusį kremą įmaišyti vieną šaukštą tamsaus romo ir vieną šaukštelį vanilės ekstrakto. 

3.      Ant lėkštės arba padėklo dėti vieną biskvito sluoksnį. Po biskvito kraštais pakišti dvi plačias sviestinio popieriaus juostas, kad konstruojant tortą neišsiteptų lėkštė.

4.      Ant biskvito užtepti ploną šokoladinio ganache sluoksnį. Dėti antrą biskvitą. Užtepti griliažinio kremo sluoksnį, ant jo vėl dėti vieną biskvitą, užtepti kremo su romu sluoksnį. Toliau sluoksniuoti biskvitus, ganache ir abiejų rūšių plikytus kremus, kol liks tik vienas paskutinis biskvito sluoksnelis. Ant paskutinio biskvito sluoksnelio lygiai užtepti ganache ir uždėti ant torto viršaus. Torto kraštus aptepti plikytu kremu su romu ir apibarstyti skaldytais skrudintais migdolais. Ištraukti popieriaus juostas. Tortą laikyti šaltai.








Marjolaine

Recipe from Joe Pastry
Nuts:
1 1/2 cup sliced almonds
1 1/2 cup hazelnuts

Preheat oven to 400oF. Spread sliced almonds in a single layer on a baking sheet and toast them stirring occasionally, until light brown. Take out of the oven and cool. Spread hazelnuts  in a single layer on a baking sheet. Toast them until their skins crack. Remove from the oven. Transfer hazelnuts to a kitchen towel and rub off the skins. Put aside to cool.



Praline:
½ cup toasted almonds
½ cup toasted hazelnuts
1/2 cup sugar
4 tablespoons water

Spray baking sheet with cooking spray or line it with Silpat. Spread toasted nuts in a single layer on a prepared baking sheet. Add sugar and water into small sauce pan. Heat without stirring, just swirling the pan occasionally, until sugar melts and turns deep amber in color. Pour hot caramel over nuts and let it harden. Break hardened nut caramel into large chunks and process it in a food processor until finely ground. Put aside.



Pastry Cream:
2 cups cream
2 cups milk
4 ounces sugar
2.25 ounces cornstarch
Pinch of salt
8 egg yolks
In a saucepan mix cream, milk and half of the sugar.  Place on the stove and bring to the boil. In the meantime combine in a large bowl cornstarch, remaining sugar and a pinch of salt. Whisk in the yolks. When the milk/cream mixture starts to boil, take off the heat and pour about ¾ of it into stir into flour-yolk mixture. Whisk until smooth. Then pour all of it back into the pot with the remaining cream. Whisk briskly over medium-high heat until thick. Pour into shallow pans to cool.



Cake Layers #1:
8 egg whites
¼ teaspoon cream of tartar
3/4 cup of toasted nut mixture
3/4 cup (5.25 ounces) sugar
3 tablespoons (about 1 ounce) flour 

Preheat oven to 350oF. 

Lightly oil the baking sheet. Line it with parchment. Lightly oil the parchment. 

Combine nuts, flour and half the sugar in a food processor; pulse until finely ground. Whip egg whites with the electric mixer until soft peaks form. Add cream of tartar. With mixer running slowly pour remaining sugar into egg whites and continue whipping until egg whites become stiff and glossy. Turn off the mixer. With the spatula gently fold nut-flour mixture into whipped egg whites. 

Spread the meringue mixture in prepared baking sheet in an even layer. Bake until lightly browned and dry to the touch, about 12 – 15 minutes. Remove from oven and cool completely uncovered at room temperature.


Cake Layers #2:
6 egg whites
¼ teaspoon cream of tartar
1 cup (3 ounces) toasted, sliced almonds
1 cup (4.5 ounces) toasted hazelnuts
7 ounces (1 cup) sugar
1.25 ounces (1/4 cup) flour

Begin by preheating your oven to 450oF. Then grease a sheet pan lined with parchment paper (trim it if you must in order to ensure it lays flat). Combine the nuts, sugar and flour in the bowl of your food processor and process until finely ground. Whip egg whites with electric mixer until soft peaks form. Add cream of tartar. Whisk for a few seconds. With mixer running slowly pour in sugar. Continue whisking until egg whites become stiff and shiny. Stop the mixer. Using the spatula, gently fold in nut-flour mixture in three additions.
Spread the meringue mixture in prepared baking sheet in an even layer. Bake until lightly browned and dry to the touch, about 7 – 9 minutes. Remove from oven and cool completely uncovered at room temperature.



Ganache:
½ cup (4 ounces) sour cream
½ cup (4 ounces) heavy cream
8 ounces bittersweet chocolate, chopped

Place chopped chocolate into medium-size bowl. In a small sauce pan mix cream and sour cream and bring it to boil. Pour hot mixture over chocolate chips, let it sit for a minute or so, and them mix until smooth. Let cool to room temperature or until it becomes thick enough to spread.



Assembling Marjolaine:
1.      Transfer  cooled cake layers, one at a time, onto a dry cutting board. Invert and remove the parchment. Cut off the curly edges. Using a ruler measure the entire cake rectangle and cut it crosswise into four equal pieces. Do the same exact cake for another cake layer. You must end up with a total of 8 cake layers of equal size.

2.      Transfer about 1/3 of the pastry cream to a separate bowl. Add about half of the praline and mix.
Add 1 tablespoon of dark rum and 1 teaspoon of vanilla extract to the remaining pastry cream and stir. 

3.      Place one cake layer onto a plate or a serving platter. Tuck two wide strips of parchment under the both sides of cake, to protect the plate from getting messy while you assemble the cake.

4.      Spread a thin layer of ganache on the cake. Top with the second cake layer. Spread a layer of praline cream, add another cake layer, and spread a layer of rum-flavored cream. Continue layering in the same fashion until all but the last cake layer is stacked but there still some of rum-flavored cream and ganache left. Spread some ganache on the last cake layer and place it on top of the cake. Spread some of the rum-flavored cream on the sides of the cake. Pat on some sliced and toasted almonds onto the sides. Remove parchments strips. Refrigerate until ready to serve.