Rodomi pranešimai su žymėmis garstyčios. Rodyti visus pranešimus
Rodomi pranešimai su žymėmis garstyčios. Rodyti visus pranešimus

02 spalio, 2013

Šiltas sumuštinis su jautiena ir raugintais kopūstais (Reuben)



Maždaug kartą per mėnesį (kartais rečiau, kartais dažniau) mano darbovietėje vyksta taip vadinami darbiniai pietūs: visi bendradarbiai susirenka posėdžių kambaryje; darbovietė mums užsako pietus; prie draugiško pietų stalo mes aptariame tai, ką reikia visu kolektyvu bendrai aptarti, na ir, žinoma, neformaliai pabendraujame.

Pietūs visada užsakinėjami iš Ithaca Bakery; jų valgiaraštyje dominuoja sumuštiniai: karšti ir šalti, mėsiški ir vegetariški/veganiški; dar visada būna kelių rūšių salotų, kokia nors sezoninė sriuba. Bet valgiaraščio esmė - sumuštiniai. Aš visada užsisakinėju sumuštinį, nes Ithaca Bakery sumuštiniai yra labai geri ir skanūs. Jie patys vietoje kepa visą savo duoną; patys daro visokiausius pagardus, naudoja gerą sūrį, o ingredientų deriniai yra nenuobodūs ir su fantazija. Pats geriausias Ithaca Bakery sumuštinis, mano manymu, yra Renwick Reuben: jis visada būna karštas, suvyniotas į didelį folijos lakštą, duona visada būna tamsi ruginė, apskrudinta, riekės storos ir minkštos. Į tradicinį Russian padažą jie deda kažko aštraus, tikriausiai Tabasco arba kokio kito aštriųjų paprikų padažo; ta aštri šiluma čia ypač maloni. Rauginti kopūstai visada būna šiek tiek patroškinti; jautienos griežinėliai būna ploni ir kraujingi. Jėga, ne sumuštinis.

Kiekvieną kartą, kai aš išsivynioju savo garuojantį, troškintais kopūstais, rugine duona ir tirpstančiu sūriu kvepiantį Reuben, į jį kaip mat susminga visų prie stalo sėdinčių prisiekusiųjų vegetarų ir veganų žvilgsniai. Taip, tai nuodėmingai puikus sumuštinis, ir aš žinau, kad kai kas iš sėdinčiųjų prie mūsų draugiško bendro pietų stalo man jo tikrai pavydi.

Aušra


P.S. prie sumuštinio ypač tiks karštos neskaidrintos obuolių sultys; kai reuben gaminu namuose aš obuolių sulčių įpilu ir į troškinamus kopūstus.




















Šiltas sumuštinis su kepta jautiena ir raugintais kopūstais (Reuben)

Ingredientų kiekius ir proporcijas derinkite pagal valgytojų skaičių ir jų pageidavimus

Ruginės arba kvietinės duonos su kmynais
Keptos jautienos
Raugintų kopūstų
Majonezo
Kečupo
Aštraus paprikų padažo (Tabasco, Sriracha, kt.)
Grūdėtų garstyčių
Čederio sūrio
Neskaidrintų obuolių sulčių
Sviesto, ištirptinto

Duoną supjaustykite storomis riekėmis.

Jautieną supjaustykite plonais griežinėliais.

Mažame dubenėlyje sumaišykite majonezą (maždaug 2 valg. šaukštai vienam sumuštiniui), kečupą (aš dedu maždaug 1 šaukštelį kečupo į 2 šaukštus majonezo) ir aštrų padažą (pagal skonį).

Raugintus kopūstus sukrėsti į kiaurasamtį, perplauti po šalto vandens srove ir palikti, kad nubėgtų vanduo.

Į nedidelę keptuvę sudėti kopūstus, įpilti truputėlį obuolių sulčių ir troškinti ant vidutinio karštumo ugnies, kartkartėmis pamaišant, kol didžioji dalis skysčio nugaruos, maždaug 5 minutes. Kopūstus sukrėsti į kiaurasamtį ir palikti, kad nulašėtų.

Duonos riekes iš vienos pusės aptepti tirpintu sviestu. Ant vienos riekės užtepti garstyčių, ant kitos riekės užtepti majonezo padažo. Ant padažo dėti jautienos griežinėlius, and jautienos – sluoksnį raugintų kopūstų; ant kopūstų – sūrio griežinėlius. Užvožti antrąja duonos rieke, sviestuotąja puse į viršų. Sumuštinį lengvai paspausti ir apkepinti iš abiejų pusių ant keptuvės arba elektrinėje kepsninėje. Tiekti tuojau pat su pakaitintomis neskaidrintomis obuolių sultimis.







Reuben Sandwich


Ingredient amounts and proportions will depend on the number of servings
and the preferences of the eaters.

Rye or wheat bread with caraway seeds
Roast beef
Sauerkraut
Mayonnaise
Ketchup
Hot sauce (Tabasco, Sriracha, kt.)
Whole grain mustard
Cheddar
Apple cider
Butter, melted

Slice bread into thick slices.

Slice roast beef as thin as you possibly can.

In a small bowl mix mayo, ketchup and hot sauce; I usually use 1 teaspoon of ketchup for every 2 tablespoons of mayo; and for the hot sauce – add as much as you like;

Place sauerkraut into strainer, rinse it under cold running water and put aside to drain.

Set a small frying pan on a medium heat. Add sauerkraut and some apple cider. Cook, stirring occasionally, until most of the liquid has evaporated. Transfer to strainer and drain.

Brush one side of all bread slices with melted butter. Working with two bread slices at a time, spread mustard on the unbuttered side of one slice; spread some of mayo mixture on the unbuttered side of another slice. On top of mayo layer slices of roast beef, then a layer of warm sauerkraut, top with slices of cheddar and the other slice of bread, mustard side down. Lightly press the sandwich with your hand. Toast on both side on the frying pan or on the electric grill (or Panini maker). Serve right away, with a glass of hot apple cider.

11 rugsėjo, 2013

Žvejyba



Šiemetinių mūsų atostogų prie jūros pagrindinis užsiėmimas buvo žvejyba. Žvejojome nuo molo ir nuo prieplaukos, jūroje ir įlankoje, vandenyno platybėse iš žvejybinio laivo, ir pliaže, įsibridę į vandenį. Daugiausiai žvejojo Jonas, o mes su Julium jam ieškojome krabų, lervų ir kitokio mąsalo, klausėmės žvejų istorijų ir palaikėme Jonui kompaniją.

Sugauta buvo visko ir po daug: Jonas iš vandens traukė plekšnes, menkes ir ungurius, jūrinius karšius, vilkešerius, melsvažuves, skorpenžuves, varliažuves, rajas ir dar kitokius monus, kuriuos nežinau kaip reikėtų lietuviškai pavadinti. Sužvejotos žuvys nei viena nebuvo tokio dydžio, kad būtų verta neštis namo, bet žvejyboje ne laimikio dydis yra svarbiausia.










Mes ištisas dienas leidome vandenyje arba prie vandens, kasdien sutikdavome ir palydėdavome saulę, su kitais žvejais dalinomės patirtimi ir mąsalu, klausėmės būtų ir nebūtų istorijų apie rekordinius laimikius ir egzotines keliones. Žvejojant niekaip neišeina skubėti. Lėtas tokios veiklos tempas ir monotonija man primena meditaciją. Trumpai tariant, žvejyba man - tai tarsi psichologinė terapija gryname ore. Tikras pilnavertis poilsis.

Vieną dieną mes nutarėme plaukti į jūrą žvejybiniu laivu. Aš didžiąją tos kelionės dalį praleidau persisvėrusi per laivo bortą, pažaliavusi nuo nepabaigiamo supimo. Bet Jono veidas švieste švietė: jis ir aplink jį žvejojantys žvejai iš vandens traukė iki šiol tik nuotraukose matytas žuvis, vieni kitiems padėjo jas nukabinti nuo kabliukų, kartu narpliojo susiraizgiusį valą, pasakojo anekdotus. Aš negalėjau žvejoti, nors ir norėjau. Organizmas neleido. Tačiau keisčiausia buvo tai, kad kai po keturių valandų tokio pasiplaukiojimo aš pagaliau išlipau iš laivo, kai supimas pagaliau pasibaigė ir negerumas praėjo, aš jaučiausi taip, lyg ir vėl galėčiau plaukti tuo pačiu laivu atgal į banguotą jūrą. Aš norėjau vėl sėdėti ant vėjuoto denio ir laukti didesnės bangos, kuri perpils nuo galvos iki kojų. Paradokslu, bet man ta kelionė laivu savotiškai patiko.


Photo: A sting ray swimming in grass flats
http://images.nationalgeographic.com/wpf/media-live/photos/000/338/cache/ray-key-west_33882_990x742.jpg


Sugrįžę į Itaką mes dažnai prisimename dienas, praleistas pajūryje kartu, žvejojant. Prisimename tuos saulėlydžius ir saulėtekius, krabų pilnus kibirėlius ir saulėje blizgančias rajažuves. Mes planuojame naujas keliones, svajojame sugauti marliną ir mahi mahi. O pietums mes išsikepam žuvies kepsnį. Rajažuvės yra ne tik nepaprastai gražios. Jos yra ir nenupasakojamai skanios. Tikras delikatesas.

Aušra











Rajažuvės šnicelis

Receptas iš Bon Appétit | September 2013



1½ stiklinės panko džiūvėsėlių
2 kiaušiniai, išplakti šakute
1 stiklinė miltų
4 rajažuvės file, kiekviena maždaug po 150 g
50 g sviesto
2 šaukštai konservuotų kaparėlių
1 citrinos sultys
1 šaukštas pilnagrūdžių garstyčių
Prieskoninių žolelių (petražolių, laiškinių česnakų laiškų, peletrūno), smulkiai sukapotų
Druskos
Maltų juodųjų pipirų
Aliejaus, kepimui
Citrinos skiltelių

Trupinius, plaktus kiaušinius ir miltus sudėti į atskirus dubenėlius.

Žuvį pabarstyti druska ir maltais pipirais. Kiekvieną žuvies file pirmiausia apvartyti miltuose, po to merkti į kiaušinių plakinį, pakėlus leisti plakiniui nuvarvėti, ir paskiausiai apvolioti džiūvėsėliuose. Dėti ant lėkštės.

Didelėje keptuvėje ant vidutinio karštumo ugnies pakaitinti aliejų. Kepti tik po 1 – 2 filė iš karto, kad kepdami žuvies gabalėliai vienas prie kito nesiliestų. Kepti, kol lengvai apskrus iš abiejų pusių, maždaug po 2 minutes ant vienos pusės. Perkelti ant popieriniais rankšluostėliais išklotos lėkštės.

Kai visi žuvies gabalėliai bus iškepti, iš keptuvės nupilti aliejų, sudėti sviestą ir kaitinti, retkarčiais pamaišant, kol sviestas pradės putoti ir vos vos paruduos. Suberti kaparėlius, supilti citrinų sultis, sudėti garstyčias, Keptuvę su padažu nukelti nuo ugnies. Suberti žoleles. Įberti druskos. Išmaišyti.

Žuvies gabalėlius apšlakstyti padažu ir tuojau pat tiekti į stalą. Tiekti su citrinų skiltelėmis.










Skate Schnitzel

Recipe from Bon Appétit | September 2013
 

1½ cup panko
2 eggs, beaten to blend
1 cup flour
4 skate wing fillets, about 5 - 6 ounces each
1/4 cup (1/2 stick) butter
2 tablespoons drained capers
Juice of 1 lemon
1 tablespoon whole grain mustard
Finely chopped fresh herbs (parsley, chives, and/or tarragon)
Salt
Freshly ground pepper
Vegetable oil, for frying
Lemon wedges, for serving

Place breadcrumbs, eggs, and flour in separate shallow bowls.

Season fish with salt and pepper. Dredge fish in flour, shaking off excess, coat with egg, letting excess drip back into bowl, and coat with breadcrumbs; transfer to a plate.

Heat oil in a large cast-iron or other heavy skillet over medium-high heat. Working in batches, sauté skate until golden brown and just cooked through, about 2 minutes per side. Transfer to a paper towel-lined plate.

Pour off oil in pan; heat butter, stirring occasionally, until foaming and starting to brown. Whisk in capers, lemon juice and mustard. Remove from heat. Mix in herbs and salt.

Drizzle skate with brown butter sauce and serve right away with lemon wedges.