26 vasario, 2013

Tailandietiška lakštinių sriuba su vištiena






Šitą sriubą buvau visai pamiršusi. Anksčiau gana dažnai ją virdavau, ir ji visiems labai patiko; net nežinau, kodėl aš ją užmečiau gilion užmarštin. Receptą prisiminiau bevartydama paskutinį Bon Appetit. Prisiminusi iškart išviriau khao soi – tailandietišką sriubą su kokosų pienu, žaliosiomis citrinomis, vištiena ir kario preskoniais.

Sriubos aštrumą galima reguliuoti dedant daugiau arba mažiau (arba išvis nededant) čili paprikų. Aš kartais čili išvis nededu; vietoj jų prie sriubos būna aštraus padažo arba čili aliejaus – valgantieji gali pasiaštrinti kiekvienas savo sriubą, kiek kam patinka.

Mano šeima khao soi todėl ir mėgsta – nes su šia sriuba yra daug pasirinkimo laisvės. O laisvė, ypač valgant, yra gerai. Išverdamas bazinis sultinys su kokosų pienų ir prieskoniais, o į jį po to kiekvienas prisideda norimų priedų: vištienos, lakštinių, staigiai pamarinuotų svogūnų, kalendros lapelių, citrinų sulčių o kam trūksta ugnies – dar ir aštraus padažo.

Labai skanu.

Aušra
























Tailandietiška lakštinių sriuba su vištiena (Khao Soi)

Receptas iš Bon Appétit | March 2013

Khao soi tyrė:
2 – 3 mažos tailandietiškos čili paprikos, perpjautos pusiau, išskobtos sėklos
1 nedidelis svogūnas (arba 2 askaloniniai česnakai), stambiai supjaustytas
8 skiltelės česnako
5 cm šviežios imbiero šaknies, nuluptos, supjaustytos griežinėliais
1/4 stiklinės* šviežių kelendros stiebelių, stambiai sukapotų
1 šaukštas maltos kalendros
1 šaukštas maltos ciberžolės
1 šaukštelis kario prieskonių mišinio
1/4 stiklinės karšto vandens

Sriuba:
2 šaukštai aliejaus
2 skardinės (800 ml) nesaldinto kokosų pieno
2 stiklinės vištienos sultinio
3 šaukštai tailandietiško žuvies padažo
1 šaukštas rudojo cukraus
Druskos

Virtos arba keptos vištienos, susmulkintos
Kiaušininių lakštinių
Raudonojo svogūno žiedai
Sojų pupelių daigai
Šviežios kalendros lapeliai
Traškūs keptų svogūnų žiedai
Aštraus čili aliejus
Žaliųjų citrinų skiltelės

*1 stiklinė = 236 ml



Tyrė: virtuviniame kombaine sumalti čili paprikas, svogūną, česnaką, imbiero griežinėlius, kalendros stiebelius, sausus prieskonius (kalendrą, ciberžolę ir kario mišinį) ir karštą vandenį, kol susiformuos vientisa tyrė. Jeigu tyrė per sausa, įpilti dar kelis šaukštelius karšto vandens. 

Sriuba: dideliame puode ant vidutinio karštumo ugnies pakaitinti aliejų. Sudėti paruoštą tyrę ir kepti, pastoviai maišant, maždaug 4 – 6 minutes, kol pradės ruduoti. Supilti kokosų pieną, vištienos sultinį, užvirinti ir virti maždaug 5 – 8 minutes. Nukelti nuo ugnies. Suberti cukrų, druską. supilti žuvies padažą. Išmaišyti. Laikyti šiltai.

Išvirti lakštinius. Pašildyti vištieną. Į dubenėlius supilti paruoštą sriubą, dėti lakštinių, vištienos gabaliukų, plonai supjaustyto raudonojo svogūno, kalendros lapelių ar kitų priedų, pagal pagaeidavimą. 













Khao Soi

Thai Chicken Noodle Soup


Recipe from Bon Appétit | March 2013

Khao Soi Paste:
2 – 3 small Thai chilies, stemmed, halved, seeded
1 small onion (or 2 medium shallots), chopped
8 garlic cloves
2-inch piece of fresh ginger, peeled, sliced
1/4 cup chopped cilantro stems
1 tablespoon ground coriander
1 tablespoon ground turmeric
1 teaspoon curry powder
1/4 cup hot water

Soup:
2 tablespoons vegetable oil
2 14-ounce cans unsweetened coconut milk
2 cups chicken broth
3 tablespoons (or more) fish sauce
1 tablespoon (packed) light brown sugar
Salt

Cooked chicken, shredded
Egg noodles
Sliced red onion
Bean sprouts
Fresh cilantro sprigs
Crispy fried onions or shallots
Chili oil
Lime wedges

Paste: purée chilies, chopped onion (or shallots), garlic, ginger, cilantro stems, coriander, turmeric, curry powder, and hot water in a food processor, adding more water by tablespoonfuls, if needed, until smooth.

Soup: heat oil in a large heavy pot over medium heat. Add khao soi paste; cook, stirring constantly, until slightly darkened, 4-6 minutes. Add coconut milk and broth. Bring to a boil. Reduce heat and cook for 5 – 8 minutes, until all flavors are well blended. Remove from heat. Add salt, sugar and fish sauce. Keep warm.

Cook noodles according to package directions. Rewarm cooked chicken. Divide soup, noodles and chicken among bowls and serve with toppings.

21 vasario, 2013

Mielinės bandelės su cinamonu ir riešutais






Šį kartą įrašas bus be ilgų įžangų ir filosofijų. Tik receptas. Apie bandeles pasakysiu tik tiek, kad jos yra labai geros, šimtą kartų keptos, mano namiškių baisiai mėgiamos. Minkštutės, lipnios, saldžios, kvapnios, ir dar su riešutais. Apvertus ant lėkštės net nematyti, kad tai atskiros bandelės – jos atrodo kaip dailus pyragas su varvančia sirupo ir riešutų kepure. Tiekiant į stalą bandeles galima išskirstyti po vieną (arba po dvi!), arba jas galima tiesiog pjaustyti riekelėmis, kaip tikrų tikriausią pyragą.

Šios bandelės labai tiks saldiems pusryčiams, su puodeliu šalto pieno arba juodos kavos. 

Arba tai gali būti dailus desertas; prie jo labai gerai derės taurelė gero tamsaus romo. 

Arba jas galima gražiai supakuoti ir kam nors brangiam padovanoti, kaip jūsų amžinos meilės (arba draugystės) ženklą. 
 
Kaip pavadinsi taip nepagadinsi.

Skanaus!

Aušra

















Mielinės bandelės su cinamonu ir riešutais
Pagal King Arthur Flour receptą



Tešla:
2 ½ šaukštelio sausų mielių
1 stiklinė* šilto vandens
3 stiklinės miltų
85 g sviesto, ištirpinto
3 šaukštai cukraus
1 šaukštelis druskos
¼ stiklinės šilto pieno
½ stiklinės tirpios bulvių košės dribsnių

Įdaras:
¼ stiklinės cukraus
1 ½ šaukštelio cinamono
2 šaukšteliai miltų
2 šaukštai tirpinto sviesto

Riešutinis glajus:
1 1/2 stiklinės nesmulkintų skrudintų riešutų (karijų arba graikinių)
1/2 stiklinės klevų sirupo
2 šaukštai tamsaus romo
40 g sviesto, ištirpinto
2/3 stiklinės rudojo cukraus


*1 stiklinė = 236 ml



Mieles ir šaukštelį cukraus sumaišyti su 1/4 stiklinės šilto vandens. Palikti 5 minutes, kad pradėtų putoti. Miltus persijoti. Į persijotus miltus suberti cukrų, druską, tirpios bulvių košės dribsnius, supilti tirpintą sviestą, šiltą pieną, vandenį ir mieles. Viską išmaišyti mediniu šaukštu arba elektriniu mikseriu ir užminkyti tešlą. Minkyti 5 – 7 minutes, kol tešla taps elastinga ir minkšta. Suformuoti rutulį, dėti į aliejumi išteptą dubenį, uždengti virtuvinu rankšluostėliu ir palikti 2 valandoms šiltai, kad pakiltų.

Kol tešla kyla, pasiruošti įdarą: sumaišyti cukrų, cinamoną ir miltus.

Sviestu ištepti dviejų apvalių 20 – 25 cm skersmens kepimo formų vidų: dugną ir šonus. Sumašyti klevų sirupą, glajui skirtą tirpintą sviestą ir romą. Į formas suberti riešutus ir paskleisti, kad riešutai padengtų visą dugną tolygiu sluoksniu. Riešutus apibarstyti ruduoju cukrumi.

Pakilusią tešlą iškočioti ant silikonine arba maistine plėvele ištiesto paviršiaus į maždaug 30 cm x 40 cm lakštą. Iškočiotos tešlos paviršių ištepti įdarui skirtu tirpintu sviestu, ant jo tolygiai paskirstyti įdarą ir susukti į vyniotinį, pradedant nuo ilgojo krašto. Vyniotinį pjaustyti į 12 vienodo dydžio bandelių, jas išdėlioti į paruoštas kepimo formas ant riešutu ir cukraus sluoksnio, tarp bandelių paliekant didokus tarpus. Uždengti virtuviniu rankšluostėliu ir palikti 1,5 – 2 valandoms šiltai, kad pakiltų.

Orkaitę įkaitinti iki 175oC (350oF).

Iškilusias bandeles kepti maždaug 25 minutes, kol viršus gražiai paruduos.

Iškepusias bandeles traukti iš orkaitės. Atsargiai apversti ant lėkštės arba padėklo. Tiekti šiltas arba kambario temperatūros.







Sticky Buns

Adapted from King Arthur Flour



Dough:
1 packet (2 ½ teaspoons) instant yeast
1 cup warm water
3 cups flour
6 tablespoons butter, melted
3 tablespoons sugar
1 teaspoon salt
¼ cup warm milk
½ instant mashed potato flakes

Filling:
¼ cup sugar
1 ½ teaspoon cinnamon
2 teaspoons flour
2 tablespoons butter, melted

Nut Topping:
1 1/2 cup pecans or walnuts
1/2 cup maple syrup
2 tablespoons dark rum
3 tablespoons butter, melted
2/3 cup brown sugar

Mix yeast and 1 teaspoon of sugar with 1/4 cup of warm water and leave for 5 minutes until it begins to bubble. Sift the flour. Mix flour, sugar, salt, instant mashed potato flakes, melted butter, warm milk, water and bubbly yeast mixture. Use a wooden spoon or an electric mixer to make the dough. Knead the dough for about 5 – 7 minutes until it is soft and stretchy. Form a ball, place it into lightly oiled bowl, cover with kitchen towel and set some place warm to rise for 2 hours.

While the dough is rising, make the filling: mix sugar, cinnamon and flour.

Butter two round cake or pie pans, bottom and sides. Mix maple syrup, 3 tablespoons of melted butter and rum. Sprinkle nuts in an even layer on the bottom of the buttered pans. Sprinkle with brown sugar.

Roll the risen dough on the silicone or plastic wrap lined surface into a 12” X 16” rectangle. Brush the dough surface with melted butter. Sprinkle the filling evenly over the dough, covering the entire surface. Roll the dough into a log the long way. Slice the log into 12 even slices. Place the rolls into prepared pans, on top of the nut and brown sugar layer, leaving enough space between the rolls. Cover with kitchen towel and let the rolls rise somewhere warm, for 1.5 – 2 hours.

Preheat the oven to 350oF.

Bake the rolls for about 25 minutes, or until the tops turn golden brown.

Remove rolls from the oven. Carefully invert the pans onto two plates or trays. Serve warm or at room temperature.