Rodomi pranešimai su žymėmis citrinos. Rodyti visus pranešimus
Rodomi pranešimai su žymėmis citrinos. Rodyti visus pranešimus

02 gegužės, 2013

Brunch






Kai atsikraustėme gyventi į Itaką, kelis metus iš eilės Motinos dienos proga tradiciškai eidavome į Statler viešbutį vėlyvų pusryčių (brunch). Tai buvo ypatingas brunch, toks būdavo tik kartą metuose, tik per Motinos dieną; jį ruošdavo (ir teberuošia) Cornell universiteto viešbučių administravimo fakulteto studentai. Staliuką reikėdavo rezervuoti mažiausiai prieš porą savaičių, ir tai dažniausiai tekdavo imti, tai kas liko; nebūdavo galimybės pasirinkti nei laiko, nei vietos prie lango. Itakos mąsteliais tai buvo (ir tebėra) labai garsus brunch.

Restorane visada buvo primerkiama kalnai gėlių. Kvepėdavo obelų žiedais, kava, čia pat prie staliukų skrudinama šonine ir raikomais kumpiais bei apelsinais. Baltos staltiesės. Ryškios gėlės. Nepriekaištingas aptarnavimas. Pati ta aplinka smagiam šventiniam pasisėdėjimui su mamytėmis, močiutėmis ir su mažesniais bei didesniais vaikais. Tik buvo viena bėda – maisto ten buvo ryškiai per daug. Šaltos ir šiltos salotos, karšti kepsniai, žuvys, visokiausi šalti vyniotiniai, kiaušiniai keliais variantais, dešrelės, vafliai, blyneliai ir vaisiai, o taip pat košės, jogurtai ir begalinis pusrytinis meniu. Švediško tipo stalai netilpo į vieną salę. Buvo atskiras kamabarys desertui. Aš vien nuo tos maisto gausos jaučiausi pasisotinus; o mano vaikai visiškai prarasdavo galvą; vykdavo lakstymas nuo kiaušinių prie šokoladinių krepšelių, pakeliui prigriebiant dešrigalį, saują krevečių ir porą apelsinų. Vietoj to, kad savo šventės proga aš ramiai sau sėdėčiau ir gurkšnočiau kavą, aš baisiausiai pergyvendavau, kad mano vaikai ten mirtinai persivalgys, ir skubėdavau kuo greičiau iš to brunch išsinešdinti.

Pernai mes į Statler nebėjome. Tradiciją sulaužėme. Vietoje garsaus brunch viešbutyje mes nuvažiavome į gilų kaimą, į Red Newt vyninę, kurioje šventinis meniu tilpo į vieną dailiai surašytą puslapį. Maistas buvo puikus, aplinka neįpareigojanti; vaikai nepersivalgė ir turėjo galimybę palakstyti po kiemą ir po vynuogėmis apaugusius šlaitus. Po brunch mes visi dar šauniai pasivaikščiojome po Watkins Glen tarpeklius. Niekas nesiilgėjo rafinuotojo Statler meniu. Šiemet, manau, mes irgi planuosime kažką santūresnio ir į Statler vargu ar sugrįšim.

Bet kokiu atveju, vėlyvi pusryčiai Motinos dienos proga, mano manymu, yra puiki idėja. Aš stengsiuos šią brunch’o tradiciją išlaikyti; nesvarbu, ar pusryčiausime ištaikingame viešbutyje su krištolu ir iškrakmolintomis staltiesėmis, ar kaime tarp vynuogynų ir ganyklų, ar namie, aš ir šiemet norėčiau to šventinio pasisėdėjimo su savo šeima, su puodeliu juodos kavos, su dailiai paserviruotais kiaušiniais ir su geru kokteiliu. Vienintelė sąlyga mamos dienos brunch – aš nekelsiu kojos į virtuvę. Pusryčiai bus pagaminti man.

Visas mamas sveikinu su artėjančia Motinos diena. Jūs, brangiosios, atsiloškite, atsipalaiduokite ir turėkite pačią nuostabiausią šventę.

Aušra
































Kiaušiniai Florentine su mieliniais vafliais
 ir žolelių Hollandaise padažu




Receptų šaltiniai: Marion Cunningham “The Breakfast Book” / Williams-Sonoma




Vafliai:
(maždaug 10 – 12 stačiakampių vaflių)
½ stiklinės šilto vandens
2 šaukšteliai sausų tirpių mielių
2 stiklinės šilto pieno
115 g sviesto
1 šaukštas cukraus
½ šaukštelio druskos
2 stiklinės* miltų
2 kiaušiniai
¼ šaukštelio maistinės sodos


Žolelių Hollandaise:
2 kiaušinių tryniai
115 g sviesto, kambario temperatūros
1/2 citrinos žievelė, tarkuota
1/2 citrinos sultys
1 šaukštas šviežių petražolių lapelių, smulkiai sukapotų
1 šaukštelis šviežių peletrūno lapelių, smulkiai sukapotų
1/2 šaukštelio šviežių čiobrelių lapelių, smulkiai sukapotų
Druskos



Kiaušiniai Florentine:
(4 asmenims)
8 mieliniai vafliai
25 g sviesto
1/2 vidutinio svogūno
1/4 stiklinės balto vyno
300 g šviežių špinatų
4 - 5 šaukštai aliejaus
8 kiaušiniai
Druskos
Maltų juodųjų pipirų
Hollandaise padažo

*1 stiklinė = 236 ml


Vafliai: Persijokite miltus. Ištirpinkite sviestą. Į didelį dubenį supilkite šiltą vandenį, suberkite mieles, žiupsnelį cukraus ir palikite keletą minučių pastovėti, kol mielės ištirps. Į ištirpintas mieles supilkite šiltą pieną, ištirpintą sviestą, suberkite persijotus miltus, cukrų ir druską. Viską gerai išplakite elektriniu plaktuvu, kad neliktų sausų miltų gumulėlių. Dubenį uždenkite maistine plėvele ir palikite per naktį kambario temperatūroje, kad tešla pakiltų.

Įkaitinkite elektrinę vaflinę, nustatę karščiausią įmanomą temperatūrą. Orkaitę įkaitinkite iki 95oC.

Į tešlą supilkite išplaktus kiaušinius ir sodą. Gerai išmaišykite. Tešla bus labai skysta. Tešlą pilkite į įkaitusią vaflinę, pilnai užpildydami visus griovelius. Kepkite, kol vafliai gražiai paruduos. Iškeptus vaflius dėkite ant grotelių ir kiškite į šiltą orkaitę, kad jie neatvėstų, kol kepate likusius vaflius ir ruošiate padažą. Į orkaitę taip pat įdėkite keturias lėkštes.

Padažas: ant vidutinio karštumo ugnies užkaiskite puodą su vandeniu; ant puodo viršaus uždėkite vidutinio dydžio dubenį. Vandens puode turi būti tiek, kad jis nesiektų dubens dugno. Kai vanduo puode užvirs, sumažinkite ugnies stiprumą iki minimumo.

Sviestą supjaustykite poros centimetrų dydžio gabalėliais, sudėkite į karščiui atsparų indą ir trumpai pakaitinkite mikrobanginėje krosnelėje arba ant silpnos ugnies, kol sviesto gabalėliai sušils ir dalinai aptirps.

Į virš vandens garų esantį dubenį sudėkite kiaušinių trynius. Elektiniu mikseriu arba šluotele plakite, kol tryniai pradės tirštėti. Nenustojant plakti, į trynius dėkite po vieną gabalėlį šilto sviesto, kaskart išplakant, kol sviestas pilnai įsimaišys į padažą. Sudėjus visą sviestą dar paplakite maždaug pusę minutės, kol padažas taps vientisas ir tirštas. Supilkite citrinų sultis, suberkite tarkuotą citrinų žievelę, prieskonines žoleles, truputį druskos; viską gerai išmaišykite. Puodą nukelkite nuo ugnies, o dubenį palikite virš garų, kol ruošiate špinatus ir kiaušinius

Špinatai: svogūną smulkiai supjaustykite. Vidutinio dydžio keptuvėje ant vidutinio karštumo ugnies ištirpinkite sviestą. Suberkite smulkintus svogūnus ir pakepinkite, kol suminkštės. Supilkite vyną ir kepkite, laikas nuo laiko pamaišant, kol didžioji dalis skysčio nugaruos. Suberkite špinatų lapus. Kepinkite labai trumpai, lapus pavartant virtuvinėmis žnyplėmis arba mentele, kol jie šiek tiek sukris ir suminkštės, ne ilgiau nei vieną minutę. Keptuvę nukelkite nuo ugnies. Laikykite šiltai.

Kiaušiniai: plačioje keptuvėje ant vidutinio karštumo ugnies pakaitinkite porą šaukštų aliejaus. Į karštą aliejų atsargiai įmuškite 4 kiaušinius, nesuardant trynio. Kepkite nejudinant maždaug 2 – 3 minutes, kol kiaušinio baltymas iš apačios gražiai apskrus, o iš viršaus bus pilnai sukepęs. Iškeptus kiaušinius perdėkite ant lėkštės. Užbarstykite druskos ir maltų pipirų. Tokiu pat būdu iškepkite likusius kiaušinius.

Iš orkaitės išimkite sušilusias lėkštes ir 8 mielinius vaflius. Ant lėkštės dėkite po du vaflius. Ant viršaus dėkite kauburėlį keptų špinatų, ant jų – po keptą kiaušinį. Užpilkite padažo. Iškart tiekite į stalą.

Likusius vaflius galima atvėsinti iki kambario temperatūros, po vieną susukti į maistinę plėvelė, sudėti į sandariai užsidarantį indą arba į plastikinį maišelį ir užšaldyti šaldiklyje.





Migdolinis keksas su džiovintomis vyšniomis

Pagal Williams-Sonoma receptą


2 stiklinės* miltų
1 stiklinė cukraus
2 šaukšteliai kepimo miltelių
1/2 šaukštelio druskos
1/2 stiklinės džiovintų vyšnių, šiek tiek pasmulkintų
3/4 stiklinės pieno
2 kiaušiniai
115 g sviesto, ištirpinto
1 šaukštelis migdolų esencijos

*1 stiklinė = 236 ml


Orkaitę įkaitinti iki 175oC. Stačiakampę kekso formą gerai ištepti sviestu.

Į didelį dubenį kartu persijoti miltus, kepimo miltelius, cukrų ir druską. Suberti džiovintas vyšnias ir gerai išmaišyti.

Kitame dybenyje iki vientisos masės išplakti pieną, kiaušinius, tirpintą sviestą ir migdolų esenciją. Pieno – kiaušinių mišinį supilti į sausus ingredientus ir išmaišyti, kol neliks sausų miltų. Nepermaišyti.

Tešlą supilti į paruoštą formą. Išlyginti paviršių. Kepti maždaug 55 – 60 minučių, kol į kekso vidurį įkištas medinis dantų krapštukas liks sausas. Traukti iš orkaitės. Dėti ant grotelių ir palikti 10 minučių, kad šiek tiek atvėstų. Keksą apversti ant grotelių ir palikti, kad pilnai atvėstų.







Citrinų užtepėlė


125 ml šviežiai išspautų citrinų sulčių
Smulkiai sutarkuota 1 citrinos žievelė
150 g cukraus
90 g sviesto, supjaustyto gabalėliais
2 kiaušiniai
2 kiaušinių tryniai

Rugštims atspariame vidutinio dydžio puode ant vidutinio karštumo ugnies pakaitinti citrinų sultis, tarkuotą citrinų žievelę, cukrų ir sviestą, kol sviestas ištirps.

Atskirame dubenyje išplakti kiaušinius ir kiaušinių trynius. Nenustojant plakti, į kiaušinius plona srovele pilti šiltą citrinų sulčių, cukraus ir sviesto mišinį. Visą supylus, dar paplakti, kad viskas gerai susimaišytų. Mišinį pilti atgal į tą patį puodą, kuriame buvo kaitintos sultys ir sviestas.

Ant silpnos ugnies, pastoviai maišant, kaitinti, kol mišinys sutirštės ir pradės kilti pirmieji burbuliukai. Iškart nukelti nuo ugnies. Įdarą perkošti per tankų sietelį, sudėti į sandariai užsidarantį indą. Laikyti šaldytuve.  








Uogų – pipirų kokteilis

Pagal Williams-Sonoma receptą

2 kokteiliai

90 ml atšaldytos degtinės
60 ml spanguolių sulčių
1 šaukštelis aviečių likerio
16 juodųjų pipirų grūdeliai
60 ml gazuoto vandens
2 šakelės šviežių mėtų

Į kokteilių plakiklį dėkite ledo gabalėlių, supilkite degtinę, sultis ir likerį. Plakiklį uždenkite ir energingai plakite 10 sekundžių. Į kokteilines taures dėti po 8 pipirus. Supilti kokteilį. Ant viršaus pilti gazuotą vandenį. Puošti mėtų šakele.















Eggs Florentine 
with Yeasted Waffles and Herbed Hollandaise

Adapted from: Marion Cunningham “The Breakfast Book” / Williams-Sonoma



Waffles:
(recipe yields 10 – 12 rectangular waffles)
½ cup warm water
2 teaspoons dry yeast
2 cups warm milk
8 tablespoons (1 stick) butter
½ teaspoon salt
1 tablespoon sugar
2 cups flour
2 eggs, lightly beaten
¼ teaspoon baking soda

Herbed Hollandaise:
2 egg yolks
8 tablespoons (4 ounces) of butter, at room temperature
Lemon zest form 1/2 lemon
Lemon juice form 1/2 lemon
1 tablespoon fresh parsley leaves, minced
1 teaspoon fresh tarragon leaves, minced
1/2 teaspoon fresh thyme leaves, minced
Salt

Eggs Florentine: 
(4 servings)
8 yeasted waffles
2 tablespoons buter
1/2 medium onion
1/4 cup white wine
3/4 pound fresh spinach
4 - 5 tablespoons oil
8 eggs
Salt
Freshly ground black pepper
Hollandaise sauce


Waffles: sift flour. Melt butter. Pour water into a large mixing bowl. Sprinkle yeast over the water, and let stand to dissolve for 5 minutes. Add milk, melted butter, salt, sugar, and flour, and beat with electric mixer until well blended and smooth. Cover the bowl with plastic wrap, and let it stand overnight at room temperature.

Preheat waffle maker to a maximum setting. Preheat oven to 200oF.

Add the eggs and baking soda to the raised batter, and stir to mix well. The batter will be very thin. Pour an appropriate amount of batter into your hot waffle maker. Cook until golden and crisp. Place cooked waffles onto a cooling rack and place them in the oven to keep them warm while preparing the sauce. Also place 4 plates in the oven.

Hollandaise: pour some water in a medium size pot or saucepan and set it over medium heat. Place a medium size bowl on top of the pot, making sure that the bottom on the bowl does not touch the water. Bring water to a boil. Lower the heat to keep water at a low simmer.

Cut butter into 1 inch pieces, place into a heat-proof bowl and warm briefly in a microwave or over low heat just until the butter soften and begins to melt.

Place egg yolks into the bowl that is over boiling water. Using a handheld mixer or a whisk beat the yolks until they begin to thicken. With the mixer running add butter, one piece at a time, whisking well after each addition until butter is fully incorporated. When all butter has been added, whisk for a bit longer until sauce becomes thick and uniform. Add lemon juice, lemon zest, minced herbs and salt. Remove pot from heat. Keep the bowl over the pot while preparing spinach and eggs.

Spinach: chop onion into fine dice. Melt butter in medium size pan set over medium heat. Add onion and cook, stirring occasionally, until softens. Add wine and cook, stirring occasionally, until most of the liquid has evaporated. Add spinach. Cook very briefly, moving spinach around with a spatula or kitchen tongs, until spinach begins to wilt, no more than a minute. Remove from heat. Keep warm.

Eggs: add couple tablespoons of oil to a large frying pan set on medium heat. When the oil is hot, crack in 4 eggs into the pan, making sure not to damage the yolks. Fry eggs without disturbing until the undersides of the egg whites are lightly browned and the tops are set. The yolks should still be runny. Transfer eggs onto a plate. Sprinkle with salt and ground pepper. Fry remaining eggs.

Remove warm plates from the oven. Place 2 waffles onto each plate. Top waffles with a mound of cooked spinach and a fried egg. Pour some hollandaise over the egg. Serve right away.

Leftover waffles could be cooled to room temperature, then individually wrapped in plastic wrap, placed in a Ziploc bag or an airtight container and frozen.









Cherry-Almond Quick Bread

Recipe from Williams-Sonoma


2 cups flour
1 cup sugar
2 teaspoons baking powder
1/2 teaspoon salt
1/2 cup chopped dried cherries
3/4 cup milk
2 eggs
8 tabloespoons (4 ounces) butter, melted
1 teaspoon almond extract


Preheat an oven to 350°F. Generously butter a loaf pan.

In a large bowl, sift together the flour, sugar, baking powder and salt. Add the cherries and toss to distribute evenly.

In another bowl, whisk together the milk, eggs, butter and almond extract. Add the milk mixture to the flour mixture and stir until combined. Do not overmix.

Pour the batter into the prepared pan. Smooth the top. Bake until the top of the loaf is golden brown and a toothpick inserted into the center comes out clean, 55 to 60 minutes. Transfer the pan to a wire rack and let cool for 10 minutes. Turn the loaf out onto the rack and let cool completely before serving.






Lemon Curd

1/2 cup freshly-squeezed lemon juice
grated zest of one lemon
3/4 cup sugar
6 tablespoons butter, cut into pieces
2 eggs
2 egg yolks

In a medium non-reactive saucepan heat lemon juice, lemon zest, sugar, and butter over medium heat until butter melts.

In a separate bowl, beat together the eggs and the yolks.

When the butter is melted, whisk some of the warm lemon mixture into the eggs, stirring constantly, to warm them. Scrape the warmed eggs back into the saucepan and cook over low heat, stirring constantly, until the mixture thickens and almost begins to bubble around the edges.

Strain the lemon curd though a mesh strainer, transfer into a jar on into an airtight container. Store in refrigerator.




Sparkling Pepper Berry Cocktail


2 cocktails

3 ounces chilled vodka
2 ounces cranberry juice
1 teaspoon raspberry liqueur
16 peppercorns
2 ounces club soda
2 fresh mint springs

In a cocktail shaker filled with ice cubes, combine the vodka, cranberry juice and raspberry liqueur. Cover tightly and shake vigorously for 10 seconds. Put 8 peppercorns in each cocktail glass and pour the cocktail into the glasses. Top off with club soda, garnish with mint spring and serve.


15 balandžio, 2013

Mielinis pyragas su citrinomis ir limoncello





Jau kelis kartus rašiau, kaip man patinka Stephanie Shih blogas Desserts for Breakfast. Jos bloge viskas taip gražu ir išbaigta: receptai tobuli; nuotraukos – meno kūriniai; istorijos įkvepiančios, suprantamos, įdomios; na o tekstas toks sklandus, kad skaityti visada yra gryniausias malonumas, nesvarbu apie ką.

Man maisto bloge yra labai svarbu tekstas. Aš net žurnalus ne vartau, bet skaitau, nuo pradžios iki galo. Su blogais tas pats; man rekia, kad būtų ką skaityti. Prieš receptus esančios įžangos man labai daug pasako ne tik apie blogo autorių, bet ir apie jo/jos publikuojamus receptus: jeigu perskaičius įžangą taip ir lieka neaišku, kas norėta pasakyti, jeigu visos mintys yra paslaptingai užslėptos po dviprasmiais nutylėjimais ir tarp eilučių, tai aš imu bijoti, kad ir recepte bus keletas menamų ingredientų bei savaime suprantamų etapų (todėl ir nesivarginta apie juos rašyti). Man visada imponuoja tie žmonės, kurie turi daug ką pasakyti. Kai žodžių ir minčių yra tiek daug, kad nebeįmanoma surasti pakankamai klausančiųjų, tada tokie žmonės pradeda rašyti, ir jų skaitytojai tampa klausytojais. Staphanie Shih rašo Desserts for Breakfast. Phyllis Grant rašo Dash and Bella. Gabrielle Hamilton parašė Blood, Bones and Butter. Tekstas man yra svarbiausia bet kokio blogo dalis. Maisto blogai – ne išimtis.

Man labai svarbu nuotraukos, tiek bloguose, tiek kulinarinėsė knygose. Aš žinau, kad yra tuntai nepaprastai gerų receptų be jokių iliustracijų. Aš, deja, taip ir liksiu tų receptų nepastebėjusi ir neišbandžiusi. Mano vaizduotė yra tokia menka, kad norint suprasti, kaip viskas turi atrodyti, man būtinai reikia pamatyti nuotrauką. Ir dar man reikia daiktinio įrodymo, kad receptas iš tiesų yra pagaminamas, o ne išlaužtas iš piršto.

Yra begalinė daugybė nepaprastai estetiškų blogų, kuriuose sudėtos nuotraukos yra tarsi meno kūriniai. Tokios nuotraukos mane įkvepia, praturtina, į mano gyvenimą įnešą grožio. Jeigu šalia tokių nuotraukų dar bus dailiai surašytos sklandžios mintys, galbūt kelionių įspūdžiai, galbūt šiaip pastebėjimai, recepto skaityti man net nebereikia. Jeigu įrašas ir nuotraukos įkvėpė tiek, kad norisi iškart lėkti į virtuvę, reikia tik susirinkti ingredientus, atsiversti receptą ir nedvejojant pradėti gaminti. Receptas garantuotai bus geras. Visada. Koks ryšys tarp žmogaus literatūrinių bei meninių talentų ir kulinarinių sugebėjimų? Ogi ryšys tiesioginis - jeigu žmogus rašo tokį blogą, kuriame viskas, pradedant kelionės įspūdžiais, ir baigiant nuotraukos estetika, yra iki smulkmenų išbaigta, apgalvota, daugybę kartų pataisyta ir iki galo ištobulinta, tai nėra nei pačios menkiausios tikimybės, kad toks žmogus į savo blogą dės kažkokį be ryšio receptą, kuris yra gryna nesąmonė ir išvis niekam tikęs. Receptas bus geras. Patikėkit. Nes čia Jums ne tas atvejis, kai įžangoje padrikai surašomos kažkokios kadaise susapnuotos mintys; kai tekste dominuoja ne žodžiai, bet daugtaškių, kabučių ir kitų skyrybos ženklų raizgalynė; kai įdedama telefonu nufotkinta nuotrauka, iš kurios net ir labai pasistengus nepavyksta iššifruoti, ar ten avižinis batonėlis su džiovintais vaisiais, ar kugelis; ir kai paskutinė blogo autoriaus mintis prieš paspaudžiant “Publish” mygtuką dažniausiai būna tokia: “Ai, ir taip bus gerai”. Tikimybė, kad tų batonėlių receptas bus vertas dėmesio, lygi nuliui (mano tikimybių skalėje).

Mielinį – citrininį pyragą iš semolinos miltų, su citrinomis ir su limoncello, norėjau pagaminti jau daugiau nei metai, nuo 2012-ųjų kovo, kai Stephanie papublikavo savo įrašą. Įrašas apie Italiją, Amalfi pakrantę, apie Viduržemio jūros vandens spalvas, apie Sorento ir apie limoncello. Ieškodama daugiau literatūros apie limoncello užtikau dar vieną nepaprastą blogą, The Salty Cod. Jeigu Jums, kaip ir man, įdomu tai, ką žmonės rašo, ne tik tai, ką jie savo virtuvėse gamina, paskaitykit The Salty Cod; ypatingai rekomenduoju įrašus apie bulves, apie imigraciją, apie sniegą ir apie limoncello. Apie The Salty Cod tikrai bus atskira šneka.

Ačiū, kad skaitėte.

Aušra




























Mielinis pyragas su citrinomis ir su limoncello

Pagal desserts for breakfast receptą
 


Pyragas:
1/3 stiklinės* pieno, šilto
2 1/2 šaukšteliai sausų mielių
35 g aukščiausios rūšies kvietinių miltų
85 g sviesto, kambario temperatūros
25 g (2 šaukštai) cukraus
4 kiaušiniai, kambario temperatūros
210 g semolina miltų
1 citrinos nutarkuota žievelė
Sviesto formai patepti

*1 stiklinė = 236 ml


Į nedidelį dubenėlį supilti šiltą pieną, suberti mieles, persijotus aukščiausios rūšies kvietinius miltus ir viską gerai išmaišyti. Palikti šiltai 20 minučių, kad pakiltų.

Ant kepimo skardos patiesti Silpat arba sviestinio popieriaus lakštą. 20 cm skersmens apvalios kepimo formos išsiimančiu dugnu žiedą patepti sviestu, pabarstyti miltais ir iškratyti neprilipusius miltus. Sviestu patepti ir miltais pabarstyti tuščios aukštos skardinės nuo konservų išorę. Kepimo formos žiedą dėti ant paruoštos kepimo skardos. Sviestu užsandarinti visus apačioje esančius plyšelius. Į žiedo centrą dėti skardinę; sviestu taip pat užsandarinti visus apačioje esančius plyšelius.

Elektriniu mikseriu iki purumo išsukti sviestą. Suberti cukrų ir gerai išmaišyti. Po vieną dėti kiaušinius, kaskart gerai viską išmaišant. Supilti pieno-mielių mišinį. Išmaišyti. Suberti semolinos miltus, citrinos žievelę ir viską sukti tol, kol masė taps vientisa ir tiršta. Tešlą supilti į paruoštą žiedą.Palikti 40 minučių šiltai, kad pakiltų.

Orkaitę įkaitinti iki 175oC.

Pakilusį pyragą pašauti į karštą orkaitę. Kepti maždaug 30 – 40 minučių, kol pyrago kraštai atšoks nuo formos kraštų, o į pyrago vidurį įkištas medinis dantų krapštukas liks sausas. Traukti iš orkaitės ir palikti, kad šiek tiek atvėstų. Išimti iš kepimo formos.

Šiltą pyragą subadyti mediniu iešmeliu, sulaistyti sirupu, ant viršaus išdėlioti sirupe virtus citrinų griežinėlius. Palikti kambario temperatūroje porai valandų, arba pernakt, kad pyragas pilnai sugertų sirupą. Tiekti su plakta grietinėle.


 
Sirupe virti citrinų griežinėliai:
6-8 citrinos
3 stiklinės vandens
150 g cukraus

Cukrų ir vandenį supilti į vidutinio dydžio puodą ir užvirinti. Citrinas supjaustyti 4 – 5 mm storio griežineliais ir sudėti į verdantį sirupą. Sumažinti ugnį ir virti maždaug 25 – 30 minučių, kol citrinų žievelės suminkštės. Citrinų griežinėlius nukošti. Išimti sėklas. Skystį palikti pyrago sulaistymui.



Sirupas pyrago sulaistymui:
1/2 stiklinės skysčio, likusio nuo virtų citrinų
1/2 stiklinės limoncello
200 g cukraus

Nuo virtų citrinų likusį skystį, cukrų ir limoncello supilti į nedidelį puodelį ir kaitinti ant vidutinio karštumo ugnies, pastoviai maišant, kol cukrus ištirps. Šiltu sirupu sulaistyti pyragą. 


 





Yeasted Lemon Baba Cake With Limoncello

Recipe from desserts for breakfast

Cake:
1/3 cup milk, warmed
2 1/2 teaspoons active dry yeast
35 g all-purpose flour
85 g (6 tablespoons) butter, at room temperature
25 g (2 tablespoons) sugar
4 eggs, at room temperature
210 g semolina flour
zest of 1 large lemon
Butter for the pan

In a small bowl, sprinkle the yeast into the warmed milk. Add the all-purpose flour and mix gently. Cover the bowl and set aside in a warm place. Let rise for 20 minutes.

Butter and flour an 8-inch ring mold. Alternatively, butter and flour the ring 8” springform and also a tall emty can of 3.5 – 4” diameter; place the ring onto a parchment (or Siplat)- lined baking sheet. Seal the bottom of the ring with butter. Place the buttered and floured can in the center inside the ring. Seal the bottom of the can with butter. Set aside.

Using electric mixer, beat the butter until light and fluffy, about 2 – 3 minutes. Add the sugar and beat well. Add the eggs one at a time, beating well after each addition. Whisk in the yeast mixture. Add the semolina flour and lemon zest and beat until well-combined and thick. Pour the batter into the prepared ring mold. Cover and let rise for 40 minutes.

Preheat the oven to 350 degrees F.

Bake the cake for 30 – 40 minutes, until the sides begin to pull away from the pan and a toothpick inserted into the center of the cake comes out cleanly. Remove from oven and set on a wire rack. Cool briefly before unmolding.

Prick the top of the cake several times with a wooden skewer. Glaze the entire cake with syrup and top with candied lemons (recipes below). Let sit at room temperature for at least couple hours or overnight before serving as the cake will continue to soak up the glaze. Serve with lightly sweetened whipped cream.

Candied lemon slices:
6-8 lemons
3 cups water
150 g (1 1/2 cups) sugar

Combine the water and sugar in a pot and bring to a boil over medium heat. Slice the lemons into 1/8-inch thick slices. Add the lemons to the boiling syrup, reduce heat and simmer for about 25 - 30 minutes, until the lemon rinds are translucent and fork-tender. Do not overcook. Strain the lemon slices, remove the seeds and reserve the cooking liquid for glaze.



Glaze:
1/2 cup candied lemon liquid
1/2 cup limoncello
200 g (1 cup) sugar

Combine the reserved cooking liquid from the candied lemons, limoncello, and sugar in a small saucepan. Heat and stir until the sugar has completely dissolved. Use while warm to glaze the cake.