Rodomi pranešimai su žymėmis garstyčios. Rodyti visus pranešimus
Rodomi pranešimai su žymėmis garstyčios. Rodyti visus pranešimus

26 birželio, 2012

Joninės ir į saulę panašus daržovių pyragas



Šiemet Jonines mes šventėm net dvi dienas. Šestadienį  mes visi trys: aš, Julius ir Izzy ilgai vaikščiojom po mišką, pynėm vainikus, juos leidom į upelį, ieškojom paparčio žiedo ir po akmenimis pasislėpusių salamandrų. 


Sekmadienį šventimas persikėlė prie ežero. Dieną praleidom besimaudydami, bekurendami kepsninę ir betinginiaudami pavėsyje. Iš vakaro aš buvau iškepusi daržovių plokštainį, su morkomis, porais ir garstyčiomis, specialiai Joninių piknikui, nes šis plokštainis labai panašus į saulę, toks beveik teminis, kaip tik Rasų šventei.



Vakare, po pikniko parėję namo, kūrenom laužą, kepėm S’mores, gėrėm mojitos ir tvarkėm Jūratės ir Kolumbijos atsineštą šokoladinį pyragą.

Buvo geras laikas, visom prasmėm. Joninių savaitgalis buvo tiesiog puikus. Tik gal kiek per trumpas. 

Aušra







Daržovių pyragas su garstyčiomis


Padui:
1 ¼ stiklinės* miltų
1 šaukštelis cukraus
½ šaukštelio druskos
85 g sviesto (įšalusio, susmulkinto)
1 kiaušinis
1 šaukštas ledinio vandens

Įdarui:
3 plonos morkos
3 ploni porai
Kelios rozmarino šakelės
3 kiaušiniai
6 šaukštai riebios grietinėlės
2 šaukštai Dijon garstyčių
2 šaukštai grūdėtų garstyčių
druskos


*1 stiklinė=236 ml

Padas: miltus, cukrų ir druską suberti į virtuvinį kombainą ir kelis kartus permalti.  Į miltų mišinį suberti sviesto gabalėlius ir kelis kartus persukti, kad sviestas daugmaž tolygiai pasiskirstytų miltuose. Kiaušinį išplakti su vandeniu ir pamažu, per kelis kartus supilti į miltų-sviesto mišinį, kaskart vis sumaišant tešlą, kol visas kiaušinis tolygiai pasiskirstys, ir tešla bus vis dar pakankamai biri, bet sulimpanti, ją suspaudus tarp pirštų. Tešlą iškrėsti ant sauso pamiltuoto paviršiaus (arba ant didelio maistinės plėvelės lakšto) ir suspausti į diską, maždaug1 cm storio. Tešlos diską įsukti į maistinę plėvelę ir įdėti į šaldytuvą mažiausiai 3 valandoms, arba pernakt.

Apvalios kepimo formos (23 cm skersmens) išsiimančiu dugnu vidų ištepti sviestu.

Atšalusią tešlą iškočioti į maždaug 3 - 4 mm storio skritulį. Iškočiotą tešlą netempiant įtiesti į paruoštą kepimo formą. Peiliu nupjaustuti per formos kraštus išlendančią tešlą. Tešlos paviršių keliose vietos subadyti šakute, uždengti maistine plėvele. Įdėti į šaldytuvą maždaug vienai valandai.

Orkaitę įkaitinti iki 205oC. Į tešla išklotą kepimo formą įtiesti svirestu pateptą folijos lakštą. Ant folijos priberti sausų pupelių arba ryžių. Pašauti į orkaitę ir kepti 20 minučių. Ištraukti iš orkaitės, atsargiai nuimti foliją su pupelėmis (arba ryžiais), ir toliau kepti dar 5 minutes, kol tešlos paviršius taps šviesiai auksinės spalvos. Ištraukti iš orkaitės. Leisti pinai atvėsti.


Įdaras: orkaitę įkaitinti iki 220oC. Ant plačios kepimo skardos patiesti sviestinio popieriaus lakštą. Ant skardos dėti formą su atvėsusiu pyrago padu.

Morkas nuskusti ir supjaustyti plonais šiaudeliais. Nupjauti porų tamsiąsias dalis. Baltąsias ir šviesai žalias dalis supjaustyti plonais šiaudeliais ir kruopščiai nuplauti. Supjaustytas morkas, porus ir vieną rozmarino šakelę sudėti į kiaurasamtį, uždėtą ant puodo su verdančiu vandeniu; vandens puode turi būti tiek, kad maždaug per pirštą nesiektų kiaurasamčio apačios. Uždengti dangčiu. Virti maždaug 7 – 8 minutes, kol daržovės suminkštės.Nukelti nuo garų. Daržoves perkelti ant rankšluostėliu ištiesto paviršiaus ir nusausinti.

Dubenyje išplakti kiaušinius ir grietinėlę. Įmaišyti garstyčias. Patikrinti, ar netrūksta druskos. Mišinį supilti ant atvėsusio pyrago pado. Ant viršaus išdėlioti nusausintas morkas, porus ir rozmarino šakeles. Pašauti į orkaitę. Kepti maždaug 30 minučių, kol įdaras lengvai paruduos. Tiekti šiltą, šaltą arba kambario temperatūros.









Vegetable Mustard Tart


Crust: 
1 ¼ cups flour
1 teaspoon sugar
½ teaspoon salt
6 tablespoons (3/4 stick) butter, frozen ,cut into pieces
1 egg
1 tablespoon ice-cold water

Filling:
3 thin carrots, peeled
3 thin leeks
Few rosemary springs
3 eggs
6 tablespoons heavy cream
2 tablepoons Dijon mustard
2 tablespoons whole grain mustard
salt

Crust: put the flour, sugar and salt in the processor and whir a few times to blend. Scatter the bits of butter over the flour and pulse several times, until the butter is coarsely mixed into the flour. Beat the egg with the ice water and pour it into the bowl in a few small additions, whirring after each one. You’ll have a moist, malleable dough that will hold together when pinched. Turn the dough out onto a work surface, gather it into a ball and flatten it into a disk. Chill the dough for at least 3 hours or overnight.

Butter a 9- to 9 1/2-inch tart pan with a removable bottom.

Roll out the dough chilled dough between sheets of wax paper or plastic wrap into about ¼ inch thick round. Transfer the dough to the tart pan, easing it into the pan without stretching it. Prick the base of the crust in several places with a fork. Chill — or freeze — the dough for at least 1 hour before baking.

Center a rack in the oven and preheat the oven to 400 degrees. Press a piece of buttered foil against the crust’s surface. Fill the covered crust with rice or dried beans. Line a baking sheet with parchment paper and put the tart pan on the sheet.

Bake for 20 minutes, then very carefully remove the foil (with the rice or beans). Return the crust to the oven and bake for another 5 minutes, or until it is lightly golden. Transfer the baking sheet to a cooling rack and allow the crust to cool before you fill it.



Filling: center a rack in the oven and preheat the oven to 425 degrees. Line a baking sheet with a silicone baking mat or parchment paper.
Cut the carrots and leeks into slender sticks. Cut the leeks in the same way and wash them thoroughly.
Fit a steamer basket into a saucepan. Pour in enough water to come almost up to the steamer, cover, and bring to a boil. Drop the carrots, leeks, and 1 rosemary sprig into the basket, cover, and steam until the vegetables are tender enough to be pierced easily with the tip of a knife, 7 to 8 minutes. Drain the vegetables and pat them dry; discard the rosemary spring.
In a medium bowl, whisk the eggs together with heavy cream. Add the mustards, season with salt.
Put the tart pan on the lined baking sheet and pour the filling into the crust. Arrange the vegetables over the filling. Top with the remaining rosemary sprigs. Bake the tart for about 30 minutes, or until it is uniformly puffed and lightly browned here and there and a knife inserted into the center of the custard comes out clean. Transfer the tart to a cooling rack and let it rest for 5 minutes before removing the sides of the pan. Serve hot, warm, or at room temperature, or lightly chilled.

29 gegužės, 2012

Kiaulienos kepsniai su persikais






Kai tik sušyla oras, manyje iškart nubunda pirmykštė akmens amžiaus moteris: taip ir maga kurti laužą ir ant jo liepsnų kepti kokią nors mėsą. Mūsų Weber kepsninė vasarą kuriama mažiausiai du – tris kartus per savaitę. Kartais dažniau. Kieme kepamo maisto ir dūmo kvapas man sukuria labai teigiamą aurą. Iki baltumo įkaitusios anglys, lakstančios žiežirbos ir ant grotelių čirškianti mėsą mane užkrauna kaip kokia terapija. Čia turbūt panašiai kaip toms pirmykštėms moteriškėms, kurios seniai seniai kepdavo mamutus: užplūsta toks begalinio pasitenkinimo jausmas, kad štai ant plikos žemės, be jokios viryklės, be jokios elektros ar dujų, tiesiog virš karštų žarijų, aš galiu sukurti savo šeimai vakarienę. Tik parūpinkite man žverienos!  

Maisto gaminimas kieme mane visada ypač gerai nuteikia. Į paviršių prasisunkia natūralaus gyvenimo įgudžiai, kai vasaromis maistą gamindavau taip vadinamoje “lauko virtuvėje”: sumūryta malkomis kūrenama 2-jų “skylių” viryklė, kurios angų dydis reguliavosi pridedant arba nuimant geležines rinkes, o karštis – tai jau ten kaip išeina; trumpai tariant, karštis nesireguliavo; beje, virš viryklės nebuvo ir jokio stogo, tik atviras dangus; todėl labai greitai sužinojau, kad yra nepatartina “lauko virtuvėje” kepti bulvinius blynus, kai kieme stipriai lyja.

Kiaulienos pjausniai man skaniausi kepti virš žarijų. Kitais būdais kepant kiaulieną visada yra pavojus, kad mėsa arba perdaug išdžius (orkaitėje arba ant keptuvės), arba prisisiurbs nereikalingų riebalų (tipo karbonadai). O virš žarijų kiaulienos kepsniai visada iškepa puikiai; jie iškart gauna gerą dozę karščio, išorė momentaliai apskrunda, o vidus kaipmat perkaista, ir viskas, paruoštas liuks kepsnys: sultingas, minkštas, kvapnus. Tėkšt tokį ant lėkštės, ir jaučiuosi kaip tikra genties vadė, nuo kurios priklauso visų mano gentainių gerbūvis, laimė ir sočiai prikimšti pilvai.

Receptą radau šio mėnesio Bon Appétit. Kepsniai kelias valandas pamarinuojami su prieskoninėmis žolelėmis, česnakais ir garstyčiomis. Paskui staigiai iškepami ant grotelių. Iškepus leiskite kepsniams kokį 10 minučių “pailsėti”, kad jų viduje susivienodintų temperatūra; tada visi skanieji skysčiai liks mėsoje, o ne pasklis po lėkštę, tik įbedus peilį. Kol kepsniai “ilsisi”, ant grotelių užmeskite persikus. Po kel minučių beliks tik pjaustyti mėsą, pilstyti šaltus gėrimus ir atsilošus džiaugtis gyvenimu.

Aušra







































Kiaulienos pjausniai ir persikai kepti ant grotelių



4 kiaulienos pjausniai (maždaug 3.5 – 4 cm storio, su kaulu)
1/2 stiklinės alyvuogių aliejaus
1/2 aliejaus (rapsų, sojų, ar kitokio neutralaus)
Saujelė šviežių čiobrelių (arba rozmarinų)
2 šaukštai grūdėtų garstyčių
5 – 6 skiltelės česnako
1/4 stiklinės švelnaus acto (balto vyno arba kitokio)
Druskos
Šviežiai maltų juodųjų pipirų
4 – 5 persikai

Čiobrelius ir česnaką smulkiai sukapokite. Sumašykite su garstyčioms. Maišant, pamažu supilkite abiejų rūšių aliejų. Įberskite druskos ir pipirų. Gerai išmaišykite, kol marinatas taps vientisas ir tirštas.

Kiaulienos pjausnius pabarstykite druska ir pipirais. Mėsą sudėkite į sandariai užsidarantį plastikinį maišelį. Supilkite marinatą ir jį paskirtstykite, kad visi kepsniai vienodai pasidengtų marinatu. Įdėkite į šaldytuvą. Marinuokite maždaug 4 valandas (arba ilgiau, bet ne daugiau nei 24 val.).

Kepsninę įkaitinkite iki aukščiausios temperatūros. Kepsnius traukite iš šaldytuvo. Dėkite ant grotelių ir kepkite maždaug 6 – 8 minutes. Apverskite. Kepkite ant kitos pusės dar 6 – 8 minutes, arba kol temperatūra kepsnio viduje bus maždaug 57 - 60oC. Kepsnius perkelkite ant pjaustymo lentos ir palikite maždaug 10 minučių, kad jie “pailsėtų”.

Persikus perpjaukite pusiau. Išimkite kaulus. Dėkite ant grotelių, pjautąja puse žemyn. Kepkite maždaug 3 – 4 minutes, kol apskrus ir suminkštės.

Kepsniams “pailsėjus”, nupjaukite kaulą, pjaustykite skersai skaidulų į griežinėlius. Tiekite su keptais persikais.










Grilled Pork Chops and Peaches 




4 pork chops (bone in, about 1 1/2” inch thick)
1/2 cup olive oil
1/2 cup vegetable oil
Small bunch of fresh thyme (or rosemary)
2 tablespoons whole grain mustard
5 – 6 cloves of garlic
1/4 cup smooth vinegar (white wine or other)
Salt
Freshly ground black pepper
4 - 5 peaches


Mince thyme and garlic. Mix with mustard. Slowly whisk both oils into herb mixture until creamy. Season to taste with salt and pepper.

Season pork chops with salt and pepper. Transfer to a resealable plastic bag; pour dressing over, spreading evenly to distribute. Seal bag; chill for at least 4 hours and up to 24 hours.

Build a hot fire in a charcoal grill, or heat a gas grill to medium-high. Remove pork chops from bag, scraping off excess dressing. Grill chops, turning occasionally, on all sides, until browned and cooked through, about 6 – 8 minutes per side. Chops are cooked when the internal meat temperature reaches 135 – 140oF.  Transfer pork onto a cutting board and let the chops rest for about 10 minutes.

Cut peaches in half. Remove the pits. Grill peaches, cut side down, until they begin to soften and char, 3 - 4 minutes. Transfer pork and peaches to a cutting board; let pork rest for 10 minutes.

Carve bones from pork and thinly slice meat. Serve with grilled peaches.

26 sausio, 2012

Darbų pamokos ir Jono vakarienė



Mano šeštoko sūnaus Jono mokykloje yra dėstomas dalykas pavadintas “Family And Consumer Science” (FCS). Ten juos mokina siūti, megzti, lyginti, virti, kepti ir visokių kitokių naudingų dalykų. Čia turbūt analogija mano laikų darbų pamokoms. FCS Jonui šiaip patinka, bet yra šiokia tokia trintis tarp jo ir mokytojos, todėl jo darbelių įvertinimai dažniausiai ne ypač aukšti. Kartais mūsų vyrui gal ir kruopštumo pritrūksta. Arba gal ne visada iki galo išklausomi nurodymai. Todėl keksiukai su mėlynėmis kartais būna mėlyni, o pagalvės užvalkaliukas išeina ne visiškai simetriškas. Bet mažos nesėkmės entuziazmo negesina, ir kiekvieną FCS užduotį Jonas stengiasi atlikti su kaupu. 




Praėjusios savaitės užduotis buvo paruošti šeimai vakarienę ir po to detaliai aprašyti visus receptus, užpildyti keletą dietologinių anketų, sudėlioti naudotus produktus į maisto piramidę ir taip toliau. Vos ne kursinis darbas. Įjungta buvau ir aš, bet didžioji viso vargo dalis teko Jonui, ir mano manymu jis kuo puikiausiai su užduotimi susitvarkė.








Vakarienė buvo labai skani. Receptai apipavidalinti su spalvotomis nuotraukomis, o visos mitybinės anketos užpildytos pagal reikalavimus. Kurisinis priduotas. Dabar visi laukiam įvertinimo. 






Receptus Jonas rinkosi pats, be jokio mano redagavimo, todėl rinkosi tai, kas jam skanu ir ką ne kartą jau yra gaminęs. Mano pareiga buvo tik partempti namo reikiamus produktus pagal įduotą sąrašą. Jonas dirbo visą dieną. Virė, kepė, serviravo. Finale mus visus nudžiugino štai tokia vakariene (aš prisidėjau minimaliai: pagaminau bulvių salotas ir išviriau kukurūzų, bet šitie du receptai į kursinį įtraukti nebuvo):


Įdaryti kiaušiniai

Orkaitėje kepti kiaulienos šonkauliai su barbeque padažu

Bulvių salotos su raudonaisiais ridikėliais

Saldieji kukurūzai su sviestu

Mėlynių ir bananų glotnučiai


Kiaušinių, šonkaulių ir glotnučių receptai  - iš Williams-Sonoma knygos “Fun Food”, bene geriausios iki šiol mano kada nors matytos kulinarinės knygos vaikams.




Ačiū Jonui! Kad taip daugiau būtų tokių gerų užduočių!

Aušra


Kiaulienos šonkauliai su barbeque padažu





2 šaukštai aliejaus
1 nedidelis svogūnas (arba 2 maži šalotės svogūnai)
2 skiltelės česnako
1 šaukštas čili prieskonių*
1 ½ stiklinės kečupo
6 šaukštai melasos sirupo (arba medaus)
2 šaukštai Vorčesterio padažo
1 šaukštas baltojo vyno acto (arba 1 citrinos sulčių)
1 šaukštas garstyčių
2 šonkaulių juostos

*čili prieskoniai:
2 šaukštai maltos paprikos
1 šaukštelis malto imbiero
1 šaukštelis malto kumino
1 šaukštelis džiovinto raudonėlio
1 šaukštelis maltos kalendros

Padažui: susmulkinti svogūną ir česnaką. Puode and vidutinės ugnies pakaitinti aliejų. Suberti smulkintą svogūną ir kepti, laikas nuo laiko pamaišant, kol suminkštės. Suberti smulkintą česnaką ir dar pakepinti, kol pakvips, maždaug 1 minutę. Suberti čili prieskonius, išmaišyti ir pakepinti maždaug 0,5 minutės. Nukelti nuo ugnies. Sumažinti ugnį. I puodą supilti kečupą, melasą, actą, Vorčesterio padažą ir garstyčias. Išmaišyiti. Puodą uždengti ir virti ant silpnos ugnies, laikas nuo laiko pamaišant, maždaug 5 minutes. Nukelti nuo ugnies ir palikti, kad atvėstų. 

Orkaitę įkaitinti iki 175oC.

Didelio keptuvo vidų iškloti folija. Šonkaulių juostas nusausinti ir kloti į keptuvą riebiaja puse į viršų. Ant šonkaulių užpilti pusę paruošto padažo ir jį paskirstyti, padengiant visą šonkaulių riebiosios pusės paviršių. Šonkaulių juostas apversti (raumeningąja dalimi į viršų), užpilti ir paskirstyti likusį padažą. Keptuvą sandariai uždengti dideliu folijos lakštu ir kišti į orkaitę. Kepti maždaug 2 - 3 valandas (arba mažiau, jeigu šonkauliukai labai maži), kol mėsa taps visiškai minkšta ir lengvai skirsis nuo kaulų. Nuo keptuvo viršaus nuimti foliją ir kepti dar 20 – 30 minučių, kol šonkauliai gražiai paruduos. Išimti iš orkaitės. Leisti šonkauliams šiek tiek atvėsti. Pjaustyti ir nešti į stalą.





Pork ribs with barbeque sauce

According to the recipe from Williams-Sonoma “Fun Food”

2 tablespoons oil
1 small onion (or 2 small shallots)
2 cloves garlic
1 tablespoon chili powder*
1 ½ cup ketchup
6 tablespoons molasses (or honey)
2 tablespoon Worcestershire sauce
1 tablespoon white wine vinegar (or juice of 1 lemon)
1 tablespoon mustard
2 racks of ribs

*chili powder:
2 tablespoon ground paprika
1 teaspoon ground ginger
1 teaspoon ground cumin
1 teaspoon ground coriander
1 teaspoon dry oregano

For sauce: finely chop onion and finely mince garlic. In a medium sauce pan heat oil on medium heat. Add chopped onion and cook, stirring occasionally, until softens. Add minced garlic and cook for another minute until fragrant. Mix in chili powder and cook about half a minute longer. Remove from heat. Reduce heat. Add ketchup, molasses, vinegar, Worcestershire and mustard to the pan with onion and spices. Mix well, cover with the lid and cook on low heat, stirring occasionally, for about 5 minutes. Remove from heat and let it cool.

Preheat oven to 350oF.

Line large roasting pan with foil. Dry  ribs and lay them into the pan fat side up. Pour half of the sauce over ribs and distribute the sauce that it covers the entire surface of the fat side of the ribs. Flip the rib racks and distribute the remaining sauce by coating the entire surface of the meaty side. Cover roasting pan tightly with a large sheet of foil. Bake in the preheated oven for 2 – 3 hours (less if the ribs are really small), until meat is really soft and separates easily from the bone. Remove foil cover from the pan and cook ribs for about 20 – 30 minutes longer, until they are nicely browned. Remove from the oven. Cool slightly. Carve and serve.

21 liepos, 2011

Turiningas laisvalaikis ir pomidorų pyragas



Kai tik ateina vasara, šnekos vis dažniau sukasi apie atostogas, laisvalaikį ir poilsį. Norisi kuo įdomiau ir turiningiau praleisti šiltąjį sezoną, nes vasara čia buvo, čia vėl jos nebėra, ir žiūrėk - vėl visi draugiškai kasame sniegą. Kol langai neapšarmoję, o dienos ilgos ir šiltos, norisi tikslingai išnaudoti ir pasimėgauti kiekviena šilta vasaros diena, kad, kai kieme bus -20oC, būtų ką malonaus prisiminti. Po ilgų šeimos diskusijų apie tai, ką veiksime vasarą, ir pasiklausius draugų, pažįstamų ir giminių įspūdžių apie jų patirtus vasaros malonumus, iškart paaiškėja, kad vasarą yra tiesiog būtina užsiimti kokia nors ypatingai turininga veikla, generuojančia masę gero laiko ir gražių prisiminimų žiemai. O gal visgi nebūtina? Nes man, tiesą pasakius, pati maloniausia ir laukiamiausia veikla pasaulyje yra išvis jokios veiklos nebuvimas. Absoliutus nieko neveikimas. Toks visiškai tuščias sėdėjimas ir žiūrėjimas į vandenį, pageidautinai – įmerkus iki kelių kojas į tą patį vandenį, jeigu vandens temperatūra leidžia tokio tipo pramogas. Sėdėčiau aš taip nors ir visą dieną. Arba dvi dienas. Tikriausiai visą savaitę taip galėčiau išsėdėti. Be vargo. Tik va, gaila, niekada neturėjau progos pabandyti. Nesvarbu, kokie gražūs ir spalvingi būna mano sėdėjimo ir į vandenį žiūrėjimo planai, finale visa veikla susiveda į štai tokius užsiėmimus: 


Arba čia dar, iš tos pačios serijos: 



Taip kad jeigu yra norinčių perimti mano estafetę žaidimų aikštelėje – visada prašom! Aš tuo metu įsikursiu kur nors prie vandens ir atsijungsiu. Bent pusvalandžiui.

Cayuga ežeras ties Myers Point, Lansing NY






O kai jūs būsite jau viską nuveikę aikštelėje, o aš būsiu pakankamai pasisėdėjus, ateikit visi po medžiu valgyti. Šiandien pikniko meniu – pomidorų pyragas su grūdėtomis gastyčiomis, ožkų sūriu, čiobreliais ir šviežiu medumi. Šitą tikrai prisiminsit iki kitos žiemos!

Ačiū, kad skaitėte. 

Aušra 



Pomidorų pyragas su ožkų sūriu, garstyčiomis ir medumi

Padui:

210 g (1.5 stiklinės) miltų

125 g sviesto, atšaldyto ir supjaustyto 1 cm3 kūbeliais 

1 kiaušinis

2-3 valgomi šaukštai ledinio vandens

žiupsnelis druskos



Įdarui:

3 dideli pomidorai

250 g šviežio ožkos sūrio

2 valgomi šaukštai grūdėtų garstyčių

2 valgomi šaukštai alyvuogių aliejaus

2 valgomi šaukštai šviežio medaus

2 valgomi šaukštai smulkintų čiobrelių lapelių


Receptas adaptuotas pagal David Lebovitz “French TomatoTart”


Sumaišyti miltus, druską ir sviestą, pertrinti viską šakute arba pirštais, kad neliktų stambių sviesto gumulėlių. Į miltus su sviestu supilti išplaktą kiaušinį ir pradėti minkyti tešlą. Jeigu tešla per sausa, įpilti 2-3 šaukštus labai šalto vandens. Stalo paviršių arba didelę pjaustymo lentą ištiesti plėvele, ant jos iškočioti tešlą į 0.5 cm storio skritulį. Prilaikant plėvlele, perkelti iškočiotą tešlą į pyrago skardą išsiimančiu dugnu. Pirštais įspausti tešlą į skardą. Nupjauti per skardos kraštus išlendančius tešlos likučius.


Orkaitę įkaitinti iki 205oC (400oF). Ant pyrago pado paskirstyti garstyčias, po to apskritimais supjaustytų pomidorų griežinėlius. Pomidorus apšlakstyti alyvuogių aliejumi ir apipbarstyti smulkintais čiobreliais. Ant pomidorų sluoksnio išdėlioti apvaliais griežinėliais supjaustytą ožkos sūrį, dar čiobrelių, ir pašauti į orkaitę. Kepti apie 30 minučių, kol plokštainio padas įgaus auksinę spalvą, o sūris gražiai apskrus. 

Pyragą atvėsinti skardoje, po to išimti ant lėkštės ar padėklo, atsargiai prilaikant už skardos dugno. Prieš tiekiant į stalą, pyragą apšlakstyti šviežiu medumi. 

Skanaus!