22 kovo, 2026

Orlando atostogos

 4/4/2015

 

Per mokinių pavasario atostogas mes su Julium dviese nudūmėm savaitei į Orlando, FL. Aplankėm Disney World ir SeaWorld, maudėmės baseine, žaidėm golfą, žiūrėjom filmus, džiaugėmės šiltu Floridos pavasariu ir abu turėjom nepaprastai gerą laiką.

Grįždami namo, Orlando oro uoste mes sutikom savo draugų šeimą iš Itakos, beje, pažįstamus dar nuo Filadelfijos laikų. Mark ir Kathy abu jau N metų dirba su mano sutuoktiniu toje pačioje labėje, o jų vaikučiai pabiručiai, Tyler ir Hannah, yra maždaug tokio paties amžiaus kaip Jonas ir Julius. Buvo labai smagu su jais paplepėti belaukiant lėktuvo; kalbos užteko ir išlipus; aš tiek užsiplepėjau, kad kai nuėjau atsiimti bagažo, mano lagaminas jau buvo nukeltas nuo konvejerio ir kaip našlaitis stovėjo vienas vienužis kampe; gerai, kad kas nors iš gailesčio jo netyčia nepriglaudė.

Kalbėjomės apie atostogų įspūdžius: ką matėm, kur ėjom, kas nutiko, kas patiko. Pasirodo, kad visi lankėmės tose pačiose vietose ir tuo pačiu laiku, tik per gausybę žmonių vieni kitų nematėm ir susitikom tik oro uoste. Mark atrodė pailsėjęs ir žvalus, o Kathy sakė, kad jaučiasi visiškai išsisėmus ir džiaugiasi, kad pagaliau skrenda namo. Jai Orlando zabavų jau buvo gana.

Aš puikiausiai suprantu, kad kelionė į Disney World gali būti žiauri ir varginanti. Nes parkuose neišvengiamai bus minios žmonių, ilgos eilės, spiginanti saulė ir karštis; gali pasimesti vaikas; arba piniginė; gali nepatikti maistas; arba jo kainos; arba bilietų kainos; arba dar masė visokių neigiamų atributų, kuriuos, beje, visus iki vieno man Kathy suminėjo, kol mes sėdėjom oro uoste ir laukėm lėktuvo.

Orlando atostogos – tai jums ne savaitės poilsis negyvenamoje Karibų saloje, kur tik palmės, smėlis, jūra, ir nei gyvos dvasios. Tai visai kita atostogavimo specifika. Orlando bus daug žmonių, visi norės patekti į tas pačias vietas tuo pačiu metu, bus daug zirziančių vaikų, daug išvargusių mamyčių ir tėvelių, ir vien jau tas fonas gali nuteikti labai pesimistiškai. Kai kam (pvz. mūsų sutiktiems Itakos draugams) gali net kilti abejonių, ar išvis buvo verta skristi tokį kelią, mokėti tokius pinigus, kad pastovėti eilėje prie karuselės ar prie linksmųjų kalnelių. Bet Orlando atsotogos taip pat gali būti fantastiškai smagios, ir šaunios, ir įsimintinos, su krūva pačių teigiamiausių emocijų ir kalnais puikiai praleisto laiko. Viskas priklauso nuo pačių keliauninkų.

Tai buvo mano penktoji poilsinė kelionė į Orlando. Juliui tai buvo pirmasis kartas. Kiekvieną mielą kartelį mano šeima ten turėdavo nepaprastai gerą laiką, nuostabiausias įmanomas atostogas, ir kiekvieną kartą mes išvažiuodavom su viltimi vėl greitai ten sugrįžti. Mano šeima be galo ir be krašto myli Orlando atostogas; mes esam užkietėję Disney World fanai; Juliaus pirmasis krikštas įrodė, kad jis irgi yra iš to paties molio – Juliui kelionė patiko tiek, kad daugiau vargu ar beįmanoma.

Disney parkuose manęs neerzina nei žmonės, nei eilės. Juk visiškai nebūtina stovėti visose įmanomose eilėse ir sudalyvauti visuose įmanomuose atrakcijonuose. Galima eiti ten, kur nėra eilių; arba galima atsikelti iš ryto su pirmaisiais gaidžiais ir nušauti į parką anksti, kai nėra nei minių, nei eilių. Galima prieš išeinant iš namų pavalgyti sočius pusryčius, į parką su savimi nusinešti krepšelį su negendančiais užkandžiais, ir tada nereikės gadintis nervų dėl prasto ir brangaus parkuose parduodamo maisto, prie kurio, beje, irgi visada driekiasi kilometrinės eilės. Galima vaikščioti pamažu, o ne lėkti kaip be galvos, kad suspėti į visus įmanomus EasyPass, į visus įmanomus šou ir kitas atrakcijas. Vietoje lėkimo galima atsidrėbti kur nors pavėsyje, tarp gėlių, ir išsiurbti ananasinių ledų kokteilį. Galima porą valandų prasiturkšti prie akvariumo su plekšnėmis. Galima neskubant ir gerokai iš anksto nušliaužti į teatrą po atviru dangumi, kur bus rodomas baisiai visų geidžiamas šou, galima įsikurti pačiose geriausiose vietose, ir paskui maždaug valandą sėdėti ir laukti šou, o kad laukimas neprailgtų galima išsitraukti blonknotėlį ir nupiešti viską, ką iki tol parke suspėjome pamatyti. Disney World ir Universal parkai mano akimis yra nuostabūs, pramogų parkų viršūnė: gražūs, ryškūsįdomūs, iki tobulumo sutvarkyti, linksmi, žydintis, kvepiantys, estetiški ir visaip kitaip užburiantys. Tuose parkuose dirba patys maloniausi, mandagiausi, paslaugiausi žmonės, visada pasiruošę pagelbėti, visada besišypsantys. Kai viskas aplink taip gražu, ir įdomu, ir miela, tai ir nuotaika tada puiki. Mes su Julium visur suspėjom ir viską pamatėm, nelėkdami ir nesigrūsdami. Eilės, kuriose teko stovėti, buvo vieni niekai – stovint eilėje galima nesunkiai susirasti kuo užsiimti arba kažką naujo pamatyti, nes eilių “maršrutai” irgi yra visi apgalvoti ir surežisuoti taip, kad laukimas neprailgtų. Žodžiu, parkai buvo jėga.

O po parkų buvo maudynės ir ledai, buvo labai patogus viešbutis labai patogiuose poilsio namuose, su visu sarašu pramogų: baseinais, kinoteatrais, dviračiais, miniatiūrinio golfo aikštynais ir kt. – tik ilsėkis ir džiaukis (ir, beje, visai nebrangiai). Mes savo viešbučio virtuvėje patys gaminom savo pusryčius ir vakarienes. Vieną vakarą nukeliavom pavakarieniauti į Downtown Disney. Vieną rytą papusryčiavom viešbučio lauko kavinėje prie baseino. Iš kelionės mes parsivežėm krūvą įspūdžių, pilną 200 nuotraukų albumą su įamžintomis plačiausiomis šypsenomis ir kalnus neįkainojamų prisiminimų visam gyvenimui.

Aušra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Super didelis šokoladinis saldainis su riešutų sviestu

Recepto šaltinis: Bakerita & Dorie Greenspan

 

2 stiklinės* tamsaus arba pieniško šokolado lašelių (arba susmulkinto šokolado)

1 stiklinė žemės riešutų sviesto, švelnaus arba grūdėto

4 šaukštai (55 g) sviesto, kambario temperatūros

¾ stiklinės cukraus pudros

1 žiupsnelis druskos

1 žiupsnelis tarkuoto muskato

1 šaukštas pieno

1 šaukštelis vanilės esencijos

*1 stiklinė = 236 ml

 

20 cm skersmens apvalią formą dantytais krašteliais ir išsiimančiu dugnu plonai patepti sviestu.

Karščiui atspariame dubenėlyje ištirpinti 1 stiklinę šokolado lašelių arba susmulkinto šokolado (mikrobangėje arba virš garų). Šokoladą supilti į paruoštą formą; lygiu šokolado sluoksniu padengti formos dugną ir šonus. Dėti 20 minučių į šaldiklį, kad sukietėtų.

Vidutinio dydžio dubenyje išsukti sviestą ir riešutų sviestą. Suberti cukraus pudrą, druską, tarkuotą muskatą, supilti pieną ir vanilės esenciją ir viską gerai išsukti, kol masė taps vientisa.

Sukietėjusį šokoladinį saldainio padą traukti iš šaldiklio. Į formą sukrėsti įdarą, šaukštu išlyginti paviršių.

Ištirpinti likusį šokoladą, supilti ant įdaro, šaukštu išlyginti paviršių ir dėti į šaldiklį, kad viršutinis šokolado sluoksnis sukietėtų. Laikyti šaldytuve, kol ateis laikas tiekti į stalą.

 

 

XL Chocolate Peanut Butter Cup

Recipe Source: Bakerita & Dorie Greenspan

 

2 cups bittersweet or milk chocolate chips (o favorite chocolate, chopped)

1 cup peanut butter, chunky or smooth

4 tablespoons butter, at room temperature

¾ cup powdered sugar

1 pinch salt

1 pinch ground nutmeg

1 tablespoon milk

1 teaspoon vanilla extract

 

Lightly butter an 8" fluted tart pan. Melt 1 cup of chocolate (in a microwave, or in a heatproof bowl set over boiling water). Spread chocolate in the prepared pan, covering the bottom and the sides of the pan in an even layer. Place in the freezer for 20 minutes to harden.

Using electric mixer, beat peanut butter and butter in medium. Add powdered sugar, salt, and nutmeg, then milk and vanilla. Beat for another minute or so until filling is smooth.

Remove hardened chocolate shell. Fill with peanut butter filling. Smooth the top.

Melt remaining 1 cup of chocolate, pour over filling and smooth with a spoon. Place back in the freezer to harden, then store in refrigerator until ready to serve.

Klevų sirupas

 3/23/2015

 

Prieš gerą mėnesį netyčia sudalyvavau diskusijoje apie klevų sirupo gamybą. Šneka ėjo apie tokio sirupo gamybą namuose, iš klevų lapelių. Mano patarimas buvo neprasidėti. Juo labiau iš lapelių. Nes pirma, klevų sirupas verdamas ne iš lapelių, o iš klevų sulos; o antra – sirupo virimas nėra toks visiškai paprastas procesas, kad šiaip sau, nei iš šio nei iš to sigalvojus galima būtų užkaisti puodą ant dujinės plytelės ir prisivirti sirupo.

Pamenu, vieną kartą mano bendradarbis bandė klevų sirupą virti Dartmouth medicinos mokyklos molekulinės biologijos laboratorijoje, didelėje 10L talpos kolboje. Supylė jis į tą kolbą kibirą sulos ir užkaitė ant dujinės ugnelės. Viskas virė ir kunkuliavo kokias 5 valandas, o gal ir ilgiau, kol galiausiai visa sula iki paskutinio lašo išgaravo, jokio sirupo taip ir nepasigamino, o perkaitusi kolba sprogo ir su griausmu išsitaškė mirtį nešančiomis šukėmis po visą laboratoriją. Gerai kad niekas nenukentėjo. Po tokių patirčių mano entuziazmas virti sirupą namuose krito iki nulio.

Klevų sirupas yra nepaprastai gardus. Jo tikrai verta užsiprašyti lauktuvių arba dovanų, kai Jūsų bičiuliai arba giminės važiuoja į Kanadą arba į šiaurines JAV rytinės pakrantės valstijas. Man nusišypsojo laimė gyventi ir lankytis kraštuose, kur gaminamas pačios aukščiausios kokybės klevų sirupas: New York, New Hampshire, Vermont, Ontario, Quebec. Kovo gale važiuojant kokiu nors nuošalesniu keliu galima iš tolo matyti iš mažų aprūkusių pirtelių (sugar shacks) besiraitančius dūmelius ir užuosti saldų verdamo sirupo kvapą. Kai kuriose tokio tipo pirtelėse galima nusipirkti šviežio sirupo. Kai kuriose ūkininkai sirupą verda tik sau, nes turi tik kelis klevus; bet sustojus prie tų pirtelių visada galima gauti po mažą kaušelį sirupo, bent paragavimui.

Sirupo gamybos esmė – klevai; ne bet kokie klevai, o taip vadinami sugar maple, kurių suloje bus ne mažiau nei 2% cukraus; jeigu cukraus bus mažiau, tai jokio sirupo nebus ir viskas baigsis kaip tam mano bendradarbiui su 10L kolba.

Sirupo gamybos sezonas labai trumpas, gal kokios dvi, maksimum trys savaitės, kai dienomis oro tempereatūra užkyla šiek tiek virš nulio, o naktimis dar būna šalnos. Mūsų kraštuose tai yra būtent kovo galas. Cornell universiteto sirupas buvo verdamas praeitą savaitgalį.

Kadangi dabar pats klevų sirupo sezono pikas, aš ta proga nutariau surašyti trumpą apžvalgėlę apie sirupo gamybą, tiems, kam įdomu. Aš nesu joks sirupo virimo ekspertas, ir mano žinios šia tema yra minimalios, todėl jeigu kas nors iš skaitytojų turi noro pasidalinti savo patirtimi arba informacija, prašom nepasididžiuoti ir pakomentuoti. Na o tiems, kam sirupo gamybos niuansai nei kiek nerūpi, siūlau šauti tiesiai prie recepto ir išsikepti mielinių bandelių su klevų sirupu ir su riešutais.

Aušra

 

Acer saccharum

 

 

Takas į cukraus namelį (sugar house)

 

 

Mėlynais vamzdeliais teka sula

 

 

Tree tapping

 

 

 

 Sugar House

 

 

 

 

 

 

Verdamo sirupo vonios

 

 

 

Klevų sirupo gamybos ekspertas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pilnagrūdžių miltų bandelės su klevų sirupu ir riešutais

Recepto šaltinis: Izy Hossack | Top with Cinnamon

 

Tešla:

1 ¾ stiklinės* miltų

1 ¾ stiklinės pilnagrūdžių kvietinių miltų

2 ¼ šaukšteliai sausų tirpių mielių

4 šaukštai cukraus

1 šaukštelis druskos

1 kiaušinis

1 stiklinė šilto vandens

 

Įdaras:

½ stiklinės klevų sirupo

2 šaukštai rudojo cukraus

1 šaukštas sviesto

¼ šaukštelio druskos

2 šaukštai pieno

2/3 stiklinės pekaninių karijų, sukapotų, plius 12 karijų puselių, papuošimui

 

*1 stiklinė = 236 ml

 

Tešla:

Į mikserio dubenį kartu persijoti miltus, sudėti likusius tešlos ingredientus ir maišyti, mikserį nustačius ant žemo greičio, maždaug 10 minučių, kol susiformuos minkšta ir šiek tiek lipni tešla. Iš tešlos suformuoti rutulį, jį dėti į aliejumi pateptą dubenį, uždengti rankšluosčiu ir padėti šiltai 1-2 valandoms, kad pakiltų.

 

Įdaras:

12 keksiukų formelių storai ištepti sviestu.

Mažame puodelyje ant vidutinio stiprumo ugnies pakaitinti klevų sirupą, cukrų, sviestą, druską ir pieną. Kai užvirs, nukelti nuo ugnies.

Į formeles po lygiai suberti kapotus riešutus ir supilti karštą klevų sirupo mišinį.

Iškilusią tešlą paspausti kumščiu, kad išeitų oras. Iš tešlos suformuoti 12 vienodo dydžio apvalių bandelių; jas dėti į formeles su riešutais. Bandeles uždengti riebalais patepta maistine plėvele ir palikti 30-45 minutėms, kad pakiltų.

Orkaitę įkaitinti iki 175oC.

Iškilusias bandeles pašauti į karštą orkaitę. Kepti 20-25 minutes, kol iškils ir pagels. Traukti iš orkaitės, Formeles tuojau pat apversti ant plačios kepimo skardos arba grotelių. Palaukti 5 minutes, nuo bandelių nuimti formeles. Iš formelių vidaus iškrapštyti prilipusius riešutus ir juos sudėti ant bandelių. Ant kiekvienos bandelės viršaus uždėti po pekaninių karijų puselę.

Bandeles tiekti šiltas, su melasos sviestu: 115 g sviesto išsukti iki purumo; įberti ½ šaukštelio rupios druskos ir įpilti 2 šaukštus tamsios melasos. Išsukti, kol masė taps vientisa. Laikyti šaltai kol prireiks.

 

 

 

Wholemeal Maple Pecan Buns

Recipe Source: Izy Hossack | Top with Cinnamon

 

Dough:

1 ¾ cups all-purpose flour

1 ¾ cups whole wheat flour

2 ¼ teaspoons dried yeast

4 tablespoons sugar

1 teaspoon salt

1 egg

1 cup warm water

 

Topping:

½ cup pure maple syrup

2 tablespoons brown sugar

1 tablespoon butter

¼ teaspoon salt

2 tablespoons milk

2/3 cup pecans, chopped, plus 12 pecan halves, for decorating

 

Dough:

In a bowl of stand mixer, sift in flour, add remaining ingredients and mix for 10 minutes on low speed, until smooth and slightly sticky ball of dough forms. Transfer dough to a lightly oiled bowl , cover bowl with a towel and leave to rise in warm place for 1–2 hours, or until doubled in size.

 

Topping:

Liberally butter a 12-cup muffin tin.

In a small saucepan, heat maple syrup, sugar, butter, salt and milk over a medium-low heat, stirring gently, until melted and combined. Bring to a simmer then remove from the heat.

Divide chopped pecans and the maple mixture between the cups of the buttered muffin tin.

Punch down the bread dough and divide it into 12 balls then place a ball of dough in each muffin cup. Cover with oiled plastic wrap and leave to rise in a warm place for 30–45 minutes, until doubled in size.

Preheat the oven to 350oF.

Place risen buns into preheated oven and bake then for 20–25 minutes until puffed and golden brown.

Remove buns from the oven. Immediately flip the hot tin upside down onto a baking sheet and leave for 5 minutes. Lift up the muffin tin and scrape out any of the maple topping that may be stuck, placing it on top of the buns. Top each bun with a pecan half.

Serve warm with the salted molasses butter: cream 1 stick (8 tablespoons) butter together with the 2 tablespoons dark molasses until it has an even gold color and a light texture. Stir in the ½ teaspoon flaky salt and chill until needed.

 

Pain perdu iš seno bageto

 3/6/2015

 

Šitą apelsininį-vanilinį duonos apkepą iš seno bageto, pagal Phyllis Grant receptą,  jau kepu tikriausiai porą metų, nuo tada, kai pirmą kartą jį užmačiau Phyllis bloge “Dash and Bella”. Jau tikriausiai rašiau, kad Dash and Bella yra vienas mylimiausių mano blogų. Receptai ten geri ir paprasti, bet tekstai išvis yra aukso vertės; paperka jie mane iš karto, kievieną mielą kartelį. Dash and Bella yra tas blogas, kurį aš atsiverčiu kaip knygą, kai reikia emocinės užkrovos. Ne kulinarinę, bet biografinę knygą. Kartais net atrodo, kad autobiografinę. Aprašytos situacijos man baisiai pažistamos, reakcijos suprantamos, o Phyllis rašymo tonas – tai būtent tai, kaip man dažniausiai būna. Be cenzūros. Pilnas Phyllis blogo pavadinimas yra “Dash and Bella – Cooking with Two Kids”. Right down my alley, kaip sakoma.

Visiems linkiu puikaus savaitgalio.

Aušra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pain perdu iš seno bageto

Recepto šaltinis: Dash and Bella

 

1 bagetas, vakarykštis arba užvakarykštis

3 šaukštai sviesto

3 kiaušiniai

1 ½ stiklinės pieno

2 šaukšteliai vanilės esencijos

1 apelsinas

Žiupsnelis druskos

3 šaukštai turbinado cukraus

Cukraus pudros, užsijojimui

Šilto gervuogių padažo arba klevų sirupo, patiekimui

 

Bagetą perpjauti išilgai pusiau. Kiekvieną puselę supjaustyti vienos porcijos dydžio gabalėliais (10-12 cm ilgio). Duonos gabalėlius vienu sluoksniu dėti į platų kepimo indą, pjautąja dalimi į viršų. Viršutinę duonos pusę patepti sivestu.

Smulkia tarka nutarkuoti apelsino žievelę. Iš apelsino išspausti sultis.

Vidutinio dydžio dubenyje išplakti kiaušinius, Supilti pieną, vanilės esenciją, apelsinų sultis, suberti tarkuotą apelsino žievelę ir druską. Plakti šluotele kol išputos. Plakinį supilti į indą su duoną. Duonos gabalėlius kelis kartus apversti ir pajudinti, kad jie butų pilnai pasinėrę į kiaušinių-pieno plakinį. Palikti kambario temperatūroje mažiausiai 1 valandą, arba indą uždengti plėvele arba folija ir dėti į šaldytuvą 6-8 valandoms arba pernakt.

Kai laikas kepti, orkaitę įkaitinti iki 190oC. Jeigu duona mirko pernakt, kepimo indą traukti iš šaldytuvo. Nuo indo nuimti plėvelę arba foliją.

Patikrinti, kd visi duonos gabalėliai būtų atversti sviestuotąja puse į viršų. Ant duonos užbarstyti turbinado cukraus. Indą su duona pašauti į įkaitintą orkaitę ir kepti maždaug 30-40 minučiu, kol duonos gabalėliai gražiai išsipūs, o krašteliai lengvai apskrus. Traukti iš orkaitės. Ant viršaus užsijoti cukraus pudros.Tiekti tuojau pat, su šiltu gervuogių padažu arba su klevų sirupu.

 

Old Baguette Baked French Toast

Pain Perdu

Recipe Source: Dash and Bella

1 baguette, 1-2 days old

3 tablespoons butter

3 eggs

1 ½ cups milk

2 teaspoons vanilla extract

1 orange

Pinch of salt

3 tablespoons turbinado sugar

Powdered sugar, for dusting

Warm blackberry sauce or maple syrup, for serving

 

Slice baguette lengthwise in half and cut into serving-size pieces (4-5” long). Place bread cut –side up in a single layer in an ovenproof baking dish. Butter the top of each piece. Do not overlap the pieces.

Grate the zest of 1 orange. Juice the orange.

In a medium size bowl whisk eggs. Add milk, vanilla extract, orange juice and zest, and salt. Whisk until foamy. Pour mixture over bread. Flip the bread pieces a few times and move them slightly, so the bread pieces are all submerged in liquid. Leave in liquid for at least 1 hour, or cover the dish and refrigerate overnight.

When ready to bake, heat the oven to 375oF. If bread was soaking overnight, remove from refrigerator, remove the cover from the baking dish.

Make sure that all the bread pieces are buttered side up. Sprinkle turbinado sugar all over the top of the bread. Bake in preheated oven for about 30-40 minutes, until bread becomes puffy and golden. Remove from oven. Dust with some powdered sugar and serve right away.

Serve with warm blackberry sauce or maple syrup.