22 kovo, 2026

Teminis gimtadienis

 8/7/2014

 

 

Šiemet Juliui nutariau suruošti teminį gimtadienį. Šiaip tai aš nesu didelė visokių teminių renginių mėgėja. Įvairiausiuose teminiuose renginiuose, kur viskas apgalvota ir dera, pradedant lėkštėmis ir popierinėmis servetėlėmis, baigiant jubiliato aprėdais ir svečiams skirtais lauknešėliais, man teko dalyvauti ne kartą, bet visas tas tematinis šventės apipavidalinimas man paprastai nepalikdavo gilaus įspūdžio. Atrodė, kad per daug vargo dėl nieko. Bet juk ne man tos šventės būdavo ruošiamos. Vaikams gal visi tie traukinukai, spiderman’ai ir Lego figūrėlės šventėje yra labai svarbu. Tik mano vaikams, deja, nelemta buvo apturėti nei vieno teminio gimtadienio; aš kažkaip stengdavausi išvengti bet kokių idėjinių suvaržymų ir gimtadienius savo vaikams ruošdavau laisvu stiliumi, be temos.

Tik šiemet Juliaus gimtadieniui norėjau padaryti kažką kitaip, nei įprastinis gimtadienio paminėjimas mūsų kieme. Taip jau susiklostė, kad jokie draugai į šventę ateiti negalėjo. Šventimas nusimatė tik mūsų šeimos ratelyje. Kad gimtadienis netaptų eiliniu pasisėdėjimu prie stalo, aš nutariau visą šventimą rengti parke, prie ežero; o kad būtų įdomiau, nutariau pasibuvimui suteikti teminį atspalvį; be priderintų servetėlių ir lėkštelių, bet visgi su aiškia tema. Maniau, kad tai bus smagu, nes nauja ir šiek tiek kitaip, negu įprastinis mūsų šeimos gimtadienių šventimas. Julius apie jokias temines detales nieko nežinojo, taip kad prie viso momento ypatingumo dar turėjo prisidėti ir netikėtumo faktorius. Trumpai tariant, nutariau tempti savo šeimą prie ežero, ten švesti gimtadienį žvejybos tema ir paslapčia tikėtis, kad visiems bus smagu.

Balius nusimatė antradienį vakare, po darbo, maždaug 18:00 val. Anksti iš ryto aš į mašiną sukroviau visas dekoracijas, į šaldiklį patupdžiau tortą ir išvažiavau į parką viską nufotkinti, kol saulė iš gerosios pusės, ir kol viskas ramu ir be trukdžių. Oras buvo pasakiškas. Aš be streso gražiai iškabinau visas žuvis, sparčiai viską nufotkinau, vėl staigiai viską sukroviau į bagažinę ir išvažiavau į darbą. Po pietų, maždaug apie 16:00 dangus ėmė niauktis. Per pusvalandį už lango taip sutemo, jog atrodė kaip vidurnaktį. Neperdedu. Per radiją visi kanalai ėmė transliuoti pavojaus signalus (extreme wheather conditions, seek shelter, stay off roads). Aš sėdėjau darbe, žiūrėjau į juodą, žaibuojantį dangų, į pliaupiantį lietų ir mąsčiau, kad mano teminis gimtadienis štai taip ėmė ir nuplaukė. Tikrai be reikalo aš užsiėmiau su visom tom žuvim.

Lietus vis lijo ir lijo, bet apie 17:30 debesys pamažu pradėjo skirstytis. Aš užmečiau akį į orų prognozę, o ten rašė, kad audra turėtų greitai praeiti. Pavojaus signalai per radiją irgi pasibaigė. Tad nutariau surizikuoti ir bandyti švęsti Juliaus gimtadienį, lietui lyjant.

Audra parke prilaužė medžių, nuvertė kelis lempų stulpus, vienas kelias buvo užpiltas, ir į parką mums teko važiuoti aplinkui. Parke visur telkšojo didžiulės balos, ant žemės buvo prikritę medžių šakų ir lapų. Mes įsikūrėme pavėsinėje po stogu. Kol aš iš mašinos sunešiau daiktus ir paruošiau visus apipavidalinimus, nustojo lyti. Mes buvom vieninteliai lankytojai visame parke. Tai buvo ypatingas momentas. Tyla ir ramybė. Parkas po audros. Tik mums vieniems. Buvo labai gražus vakaras.

Virš ežero susikaupęs tirštas rūkas į vakarą ėmė sklaidytis, ir dangus nušvito gražiausiomis saulėlydžio spalvomis, kokios būna tik po audros. Aš džiaugiausi, kad mes, nepaisant blogo oro, visgi nutarėme važiuoti į gamtą, o ne pasilikom sėdėti namuose. Vaikams buvo gera proga pailsėti nuo visų distancinių pultelių, ekranų ir sofos. Visiems kitiems grynas oras ir prasiblaškymas irgi buvo į naudą. Žodžiu, Juliaus gimtadienis pavyko.

Na o dėl temos – ji buvo tik tarp kitko; jos, tiesą pasakius, galėjo ir nebūti. Bet kadangi buvo ir žuvys, ir piñata, ir visa kita, tai liko kitoks prisiminimas, o prisiminimai, kaip žinia, yra pati svarbiausia gimtadienio dalis.

Ačiū, kad skaitėte.

Aušra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Momofuku Milk Bar tortas su šokolado lašeliais

Receptas iš Momofuku Milk Bar Cookbook

 

Kakaviniai trupiniai:

2/3 stiklinės* miltų

1 šaukštelis kukurūzų miltų

1/2 stiklinės cukraus

2/3 stiklinės kakavos miltelių

1 šaukštelis druskos

85 g sviesto, ištirpinto

 

*1 stiklinė = 236 ml

 

Orkaitę įkaitinti iki 175oC.

Elektriniu mikseriu sumaišyti miltus, krakmolą, cukrų, kakavą ir druską. Supilti tirpintą sviestą ir toliau maišyti, kol mišinys taps panašus į drėgną smėlį.

Trupinius paskleisti ant sviestiniu popieriumi ištiestos skardos, Kepti 20 minučių, retkarčiais pamaišant. Traukti iš orkaitės. Palikti, kad pilnai atvėstų. Paruoštus trupinius galima laikyti kambario temperatūroje sandariai uždarytame inde maždaug 1 – 2 savaites.

 

Pasiflorų kremas:

1/2 stiklinės pasiflorų tyrės

1/3 stiklinės cukraus

2 kiaušiniai

1/2 šaukštelio želatino miltelių

2 šaukštai šalto vandens

170 g šalto sviesto, supjaustyto gabalėlais

1/2 šaukštelio druskos

 

Vidutinio dydžio puode plakti pasiflorų tyrę ir cukrų, kol cukrus ištirps. Sudėti kiaušinius ir toliau plakti, kol masė taps vientisa. Padėti į šalį kol prireiks.

Į mažą arbatos puodelį arba stiklinę supilti vandenį, suberti želatiną ir palikti, kad išbrinktų, maždaug 3 – 5 minutes.

Pasiflorų masę užkaisti ant silnos ugnies ir kaitinti, pastoviai maišant, kol pradės kilti pirmieji burbuliukai. Nukelti nuo ugnies. Masę supilti į elektrinį maišytuvą. Sudėti išbrinkusį želatiną, sviestą, suberti druską ir sukti, kol masė taps vientisa. Kremą perpilti į sandariai užsidarantį indą, uždengti ir įdėti į šaldytuvą, kad gerai atšaltų, mažiausiai 30 minučių. Paruoštas kremas šaldytuve gali stovėti maždaug 1 savaitę.

 

Biskvitas su šokolado lašeliais:

113 g sviesto, kambario temperatūros

1 1/4 stiklinės cukraus

1/4 stiklinės šviesaus rudojo cukraus

3 kiaušiniai

1/2 stiklinės kefyro

1/3 stiklinės aliejaus (vynuogių sėklų, rapsų, kukurūzų)

1 šaukštas vanilės esencijos

1 1/2 stiklinės aukščiausios rūšies kvietinių miltų

1 šaukštelis kepimo miltelių

1/2 šaukštelio druskos

3/4 stiklinės miniatiūrinių šokolado lašelių

 

Orkaitę įkaitinti iki 175oC.

Stačiakampę 23 x 33 cm kepimo formą išpurkšti aliejumi ir ištiesti sviestiniu popieriumi.

Elektriniu mikseriu išsukti sviestą ir abiejų rūšių cukrų iki purumo, maždaug 2 – 3 minutes. Sudėti kiaušinius ir dar sukti 2 – 3 minutes.

Atskirame dubenyje arba ąsotėlyje išplakti kefyrą, aliejų ir vanilę. Sumažinti mikserio greitį. Į sviesto-cukraus masę plona srovele pilti kefyro mišinį. Supylus visą kefyro mišinį, padidinti mikserio greitį ir dar sukti maždaug 4 – 6 minutes, kol masė taps vientisa, beveik balta, o tūris padidės maždaug 2 kartus.

Į atskirą dubenį kartu persijoti miltus, kepimo miltelius ir druską. Sausų ingredientų mišinį suberti į tešlą ir išmaišyti, kol nebeliks sausų miltų ruožų. Nepermaišyti.

Tešlą sukrėsti į paruoštą formą, išlyginti paviršių. Ant viršaus užbarstyti šokoladinių lašelių. Kepti 30 – 35 minutes, kol biskvito paviršius taps sausas. Biskvitą traukti iš orkaitės, dėti ant grotelių ir palikti, kad pilnai atvėstų. Atvėsusį biskvitą galima naudoti tuojau pat, arba galima susukti į maistinę plėvelę ir dėti į šaldytuvą. Šaldytuve biskvitą galima laikyti maždaug 1 savaitę.

 

Kavos kremas:

113 g sviesto, kambario temperatūros

1/3 stiklinės cukraus pudros

1/4 stiklinės pieno

1 šaukštelis tirpios kavos miltelių

1/4 šaukštelio druskos

 

Elektriniu mikseriu išsukti sviestą ir cukraus pudrą iki purumo, maždaug 2 – 3 minutes.

Mažame arbatos puodelyje arba stiklinėje sumaišyti pieną, tirpią kavą ir druską.

Į išsuktą sviestą, neišjungus mikserio, po vieną šaukštą pilti kavos-pieno mišinį, kaskart gerai išsukant po kiekvieno pridėjimo. Jeigu sviesto masė, įpylus pieną, ims atsiskirdinėti, plakti toliau, ir kremas ilgainiui taps vientisas. Supylus visą pieno mišinį, kremą dar sukti maždaug 1 – 2 minutes, kol kremas taps purus ir blizgantis. Naudoti tuojau pat.

 

Torto konstravimas:

1 biskvitas su šokolado lašeliais

1/3 stiklinės pasiflorų tyrės

Pasiflorų kremas

½ kiekio kakavinių trupinių

Kavos kremas

1/4 stiklinės miniatiūrinių šokolado lašelių

15 cm skersmens konditerinis žiedas

2 acetatinės juostos, 7,5 cm pločio ir 50 cm ilgio

 

Biskvitą apversti ant lygaus paviršiaus. Nulupti sviestinį popierių.

Konditeriniu žiedu iš biskvito išpjauti 2 skritulius ir dvi skritulio puseles.

Konditerinį žiedą nuplauti, kruopščiai nusausinti ir padėti ant sviestiniu popieriumi ištiestos skardos arba ant apverstos apvalios kepimo formos. Į žiedo vidų įtiesti vieną acetatinę juostą, priglaudžiant ją prie žiedo sienelių.

Į žiedą įdėti dvi biskvitinio skritulio puseles, tarp jų paliekant tarpą. Tarp puselių esantį tarpą užpildyti biskvito likučių nuopjovomis, jas įspaudžiant pirštais, kad susiformuotų vientisas biskvito sluoksnis.

Konditerinį teptuką merkti į pasiflorų tyrę ir ja suvilgyti visą biskvitinio sluoksnio paviršių, sunaudojant ½ tyrės kiekio.

Ant biskvito paskirstyti pusę pasiflorų kremo, išlyginti į vientisą sluoksnį.

Ant kremo užbarstyti pusę kakavinių trupinių, juos paskirstyti į vientisą sluoksnį ir lengvai paspausti šaukštu arba pirštais.

Ant trupinių dėti 1/3 kavos kremo, išlyginti paviršių.

Tarp žiedo sienelių ir pirmos acetatinės juostos įkišti antrą acetatinę juostą, suformuojant aukštą cilindrą.

Ant kavos kremo dėti biskvito skritulį ir toliau sluoksniuoti tokiu pat būdu, kaip aprašyta aukščiau.

Ant kavos kremo sluoksnio dėti antrąjį biskvito skritulį, užtepti likusį kavos kremą, viršų užbarstyti šokolado lašeliais arba likusiais kakaviniais trupiniais.

Skardą su tortu dėti į šaldiklį. Šaldyti mažiausiai 12 valandų. Šaldiklyje tortą galima laikyti maždaug 2 savaites.

Likus mažiausiai 3 valandoms prieš tiekiant į stalą, tortą ištraukti iš šaldiklio, išimti iš konditerinio žiedo ir padėti ant lėkštės arba padėklo. Atsargiai nulupti acetatines juostas. Prieš tiekiant į stalą tortą atšildyti maždaug 1 valandą kambario temperatūroje, arba 3 valandas šaldytuve.

 

 

Momofuku Milk Bar Chocolate Chip Layer Cake

Recipe from Momofuku Milk Bar Cookbook

 

Chocolate Crumbs:

2/3 cup flour

1 teaspoon cornstarch

1/2 cup sugar

2/3 cup cocoa powder

1 teaspoon salt

6 tablespoons butter, melted

 

Preheat the oven to 350oF.

Combine flour, cornstarch, sugar, cocoa powder, and salt in the bowl of electric mixer. Mix on low speed until uniform.

Add melted butter and continue mixing on low speed until the mixture starts to come together in small clusters and clumps.

Spread the clusters on a parchment-lined sheet pan. Bake for 20 minutes, stirring occasionally. Remove from oven. Cool completely. Can be made 1 – 2 weeks in advance and stored in an airtight container.

 

Passionfruit Curd:

1/2 cup passionfruit puree

1/3 cup sugar

2 eggs

1/2 teaspoon powdered gelatin, unflavored

2 tablespoons cold water

3/4 cup (1 1/2 sticks) butter, cold

1/2 teaspoon salt

 

I a medium size saucepan whisk together passionfruit puree and sugar until the sugar dissolves. Add eggs and continue to whisk until mixture is uniform. Set aside.

Sprinkle gelatin evenly onto the surface of 2 tablespoons of cold water in a small cup. Set aside for 3 to 5 minutes until gelatin softens.

Heat the passionfruit mixture over low heat, whisking continuously, until first bubbles start rising to the surface. Remove from the stove and transfer to the blender. Add softened gelatin, cold butter, and salt and blend until the mixture is thick, shiny, and super smooth. Transfer mixture to a bowl ort an airtight container, and place it in the fridge to cool completely, for at least 30 minutes or up to 1 week.

 

Chocolate Chip Cake:

1/2 cup (1 stick) butter, at room temperature

1 1/4 cups sugar

1/4 cup light brown sugar

3 eggs

1/2 cup buttermilk

1/3 cup grape seed, corn or canola oil

1 tablespoon vanilla extract

1 1/2 cups cake flour

1 teaspoon baking powder

1/2 teaspoon salt

3/4 cup mini chocolate chips

 

Preheat oven to 350oF.

Spray rectangular 9 x 13 baking pan with oil. Line bottom with parchment.

Combine butter and both sugars in the bowl of electric mixer with paddle attachment. Cream together on medium-high speed for 2 to 3 minutes. Scrape down the sides of the bowl, add eggs, and mix on medium-high again for 2 to 3 minutes. Scrape down the sides of the bowl once more.

In a separate bowl or a pitcher mix together buttermilk, oil, and vanilla. Reduce mixer speed to low, and slowly, in a thin stream, pour buttermilk mixture into butter mixture. When all buttermilk mixture has been added, increase mixer speed to medium-high and mix for 4 to 6 minutes, until the mixture is practically white, twice the size of your original fluffy butter-and-sugar mixture, and completely homogenous.

In a separate bowl sift together flour, baking powder, and salt. Add dry ingredients to the batter and mix on low speed until just incorporated. Do not overmix.

Transfer cake batter to prepared sheet pan, spreading it into an even layer in the; tap the pan a few times on the countertop to even out the layer. Sprinkle mini chocolate chips evenly over the batter. Bake for 30 to 35 minutes until the cake is set in the center and slightly bounces back when touched with the finger. Remove cake from the oven. Cool completely on a wire rack. Cooled cake can be wrapped in plastic wrap and refrigerated for up to 1 week, or it can be used right away.

 

Coffee Frosting:

1/2 cup (1 stick) butter, at room temperature

1/3 cup powdered sugar

1/4 cup milk

1 teaspoon instant coffee powder

1/4 teaspoon salt

 

In the bowl of electric mixer, combine butter and powdered sugar. Cream together on medium-high speed for 2 to 3 minutes, until fluffy and pale yellow.

In a small cup whisk together milk, instant coffee powder, and salt in a small mug. Set aside.

Once the butter has finished creaming, scrape down the sides of the bowl. Set mixer speed on medium high. Slowly (1 tablespoon at a time) add coffee milk to creamed butter. Mix until each addition is fully incorporating, before adding more coffee milk. If mixture clumps and separates after addition of milk, continue mixing and it will all come together. After all milk has been added, mix for additional 1 – 2 minutes until frosting becomes, uniform, fluffy and shiny. Use right away.

 

Assembling the cake:

1 recipe chocolate chip cake (from above)

1/3 cup passion fruit puree

1 recipe passion fruit curd (from above)

1/2 recipe chocolate crumb (from above)

1 recipe coffee frosting (from above)

1/4 cup mini chocolate chips

6-inch cake ring

2 strips of acetate, 3 inches wide and 20 inches long

 

Invert chocolate cake onto a dry surface. Peel of the parchment.

Using cake ring, stamp out 2 full circles and 2 half circles from the cake. Clean the cake ring and place it in the center of a sheet pan or inverted 8-inch cake pan lined with clean parchment paper. Use 1 strip of acetate to line the inside of the cake ring.

Put the half circles in the cake ring, with a a gap in the middle. Fill the gap between the two half circles with the remaining cake scraps. Press the scraps together with your fingers to fit into the space and create a flat and even cake layer.

Dunk a pastry brush into the passion fruit puree and moisten the entire surface of the cake with half the puree.

Spread half of the passion fruit curd in an even layer over the cake.

Sprinkle half of the chocolate crumbs evenly over the passion fruit curd. Press crumbs slightly with the back of a spoon.

Spread one-third of the coffee frosting as evenly as possible over the chocolate crumbs.

Tuck the second strip of acetate between the cake ring and the top 1/4 inch of the first strip of acetate, so that you have a clear ring of acetate that is about 5 to 6 inches tall — high enough to support the height of the finished cake.

Set a cake round of top of the frosting, and repeat the layering process. When you've completed your middle layer, place the second cake round on top.

Cover the top of the cake with the remaining 1/3 of coffee frosting and garnish with mini chocolate chips or leftover chocolate crumbs. 

Transfer the sheet pan or inverted cake pan with the cake to the freezer and freeze for a minimum of 12 hours. The cake will keep in the freezer for up to 2 weeks.

At least 3 hours before serving the cake, pull the cake out of the freezer. Gently pop the cake out of the ring and place it on the plate or a cake stand. Gently peel off the acetate. Defrost the cake before serving, for at least 1 hour at room temperature or 3 hours in refrigerator.

 

3-iasis gimtadienis

7/12/2014

 

Kai pirmą kartą Bakers Royale bloge pamačiau šitą tortą, mano pirma mintis buvo jį kepti iš naminių bandelių su cinamonu. Nes kaip gi čia aš kepsiu tortą iš pusfabrikačių. Į blogą tokį receptą dėti būtų išvis nepadoru. Žmonės pirštais užbadys. Bet šiek tiek pasvarsčiusi visgi apsisprendžiau elgtis taip, kaip liepia širdis, o ne mano pačios išgalvoti įsipareigojimai blogui ir skaitytojams. Nusprendžiau tortą kepti taip, kaip parašyta recepte, iš parduotuvėje pirktų Pillsbury mielinių bandelių pusfabrikačių, iš tų, kurių pakuotėje kartu dar būna įdėtas ir nedidelis plasitikinis indelis su žudančiai saldžiu cukriniu glajumi. Taip nusprendžiau dėl dviejų priežasčių:

  1. Naomi receptas, mano galva, yra genialus. Jeigu per 20 minučių galima pagaminti štai tokį desertą, tai mane turėtų ištikti visiškas proto užtemimas, kad aš imčiau keisti receptą ir visą torto kepimo procesą paversčiau į 4 – 6 valandų užsiėmimą, maišant ir kildinant mielinę tešlą, kepant ir aušinant bandeles, ir t.t.
  1. Man reikia nepamiršti, kad šitas blogas yra mano dienoraštis, todėl jis turi būti tikroviškas mano gyvenimo atspindys. Jeigu aš manau, kad tortas iš pusfabrikačių yra gerai, ir jeigu man knieti jį iškepti, tai reikia nesidrovint jį kepti ir dėti į blogą. Juk esmė yra neapsimetinėti ir papasakoti žmonėms taip, kaip yra, o ne taip, kaip aš norėčiau, kad būtų.

Vienoje labai geroje knygoje aš radau puikią citatą apie tai, kas yra pilnai subalansuota asmenybė.

Gabrielle Hamilton savo memuare “Blood, Bones and Butter” rašo, kad, jos manymu, subalansuotas žmogus yra tas, kuris savo vaikams pietums iškepa pačių natūraliausių ir šviežiausių, savo darže užaugintų ir ką tik nuskintų cukinijų, o užsigerti jiems duoda Kool-Aid. Man šis požiūris labai artimas dūšiai, ne todėl, kad aš baisiai mėgstu sintetinius gėrimus iš miltelių, o todėl, kad aš manau, jog gyvenime yra labai svarbu išlaikyti pusiausvyrą. Nukrypimas į bet kokį kraštutinumą, net ir į patį rafinuočiausią, sveikuoliškiausią ir teigiamą, man asocijuojasi su nesveikata, su dirbtinumu, su paviršutiniškumu ir su švelnense ar stipresne, saviįtaigos būdu susigeneruota neuroze. Jeigu per šešiamečio gimtadienį mamytė visų iki negalėjimo atsiprašinėja, kad ji dėl laiko stygiaus buvo priversta gimtadienio tortą pirkti supermarkete, tai aš manau, kad tai mamytei kažkas negerai su galva.

Yra gyvenime dienų (kartais ištisų savaičių) kai norisi kepti mielines bandeles, arba sudėtingus tortus, arba virti uogienes. Tomis dienomis aš pasiraitoju rankoves, metu į šalį visus planus, ir kepu arba verdu. Bet būna dienų, kai atsiranda svarbesnių dalykų už tortus, ir tada, be jokio sąžinės graužimo aš nukertu kampus, pagaminu tai, kas greita, iš to, kas guli po ranka arba ką galima praeinant pagriebti parduotuvėje. Aš gyvenu tikėdama, kad mūsų gyvenimo kokybę apsprendžia ne suvalgytas maistas, ne aplinka, kurioje mes gyvename ir ne mūsų socialinė/materialinė padėtis, o džiaugsmo ir neigiamų emocijų santykis. Geras gyvenimas yra tas, kuris mums neša džiaugsmą, neapsimestinį, neišmoktą iš kokio nors filmo ar žurnalo, tikrą, nuoširdų, gaivinantį ir niekuo kitu nepakeičiamą džiaugsmą. Jeigu mes mokame džiaugtis, tai mūsų gyvenimas yra pilnavertis ir laimingas, nesvarbu kur begyventume, ką beveiktume ir ką bepadėtume savo šeimai ant pietų stalo. Aš žinau, kad tortas iš supermarketo, išdekoruotas neoninių spalvų kremo balionais, su ryškiai mėlynu “Happy Birthday” užrašu, gali atnešti lygiai tiek pat (jeigu ne daugiau!) džiaugsmo, kaip ir koks nors kerintis kepinys, pagamintas auksarankės konditerės. Užsigerkite tokį mėlyną tortą burokėlių sultimis, ir viskas kaipmat susibalansuos.

Trečiojo blogo gimtadienio proga aš noriu kuo nuoširdžiausiai padėkoti visiems skaitytojams už dar vienus puikius metus. Tikiuosi, kad tų metų bus dar ne vienas ir ne du; aš nusiteikusi dar rašyti ir rašyti, kad tik būtų skaitančių. O mano pačios palinkėjimai sau sukakties proga būtų šie:

  1. Neįsijausti į rolę. Aš rašau blogą, ne kulinarinį–dietologinį rekomendacijų žinyną, ne knygą, kurią analizuos kritikai ir rašys įvertinančias nuomones. Todėl man reikia atsipalaiduoti, rašyti laisviau, nekreipiant dėmesio į įkyrius savikritikos plaktukus, tuksenančius kažkur pakaušyje.
  1. Neprarasti pusiausvyros. Svarbiausia – neprarasti pusiausvyros gyvenime, neperlenkti lazdos, nesiekti nieko bet kokia kaina. Aš sau linkiu, kad mano gyvenime viskas būtų paprasta ir subalansuota, o mano bloge būtų taip, kaip gyvenime, su nežymiu nukrypimu į saldžiąją pusę.

Didelis ačiū Jums visiems už tai, kad skaitote.

Aušra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S'Mores tortas iš mielinių bandelių su cinamonu

Bakers Royale receptas

 

350 g nekeptų bandelių su cinamonu pusfabrikačių

1/2 stiklinės* graham sausainių trupinių

1/4 stiklinės rudojo cukraus

170 g tamsaus šokolado, susmulkinto

2 šaukštai riebios grietinėlės

1 šaukštas kukurūzų sirupo

2 stiklinės marshmallow pagalvėlių

 

*1stiklinė = 236 ml

 

Orkaitę įkaitinti iki 175oC.

20 cm skermens apvalią kepimo formą išiimančiu dugnu ištiesti sviestiniu popieriumi.

Bandeles išimti iš pakuotės. Jeigu pakuotėje yra įdėtas indelis glajaus (pvz. Pillsbury Cinnamon Rolls with Icing), glajų išimti iš pakuotės ir padėti, kol prireiks.

Bandeles supjaustyti į ketvirčius ir sudėti į dubenį. Suberti sausainių trupinius ir rudąjį cukrų.

Mažame puodelyje ant silpnos ugnies kaitinti šokoladą, grietinėlę ir kukurūzų sirupą, pastoviai maišant, kol šokoladas ištirps ir masė taps vientisa. Nukelti nuo ugnies. Šokolado masę supilti į dubenį su bandelėmis. Išmaišyti. Mišinį perkelti į paruoštą formą. Kepti maždaug 17-20 minučių. Traukti iš orkaitės, dėti ant grotelių ir palikti, kad šiek tiek atvėstų. Ant viršaus užpilti glajų iš pakuotės (jeigu nauodojate), išdėlioti marshmallow pagalvėles.

Orkaitę nustatyti and “BROIL” režimo. Formą su tortu kišti atgal į orkaitę. Orkaitės dureles palikti praviras ir stebėti tortą, kad viršus nesudegtų. Kepti kol marshmallow pagalvėlių viršus lengvai apskrus, maždaug 2 – 4 minutes. Traukti iš orkaitės, palikti, kad šiek tiek atvėstų, ir iškart nešti į stalą.

 

 

S'Mores Cinnamon Roll Cake

Recipe from Bakers Royale

 

1 can (12.4 oz.) Pillsbury cinnamon rolls with cream cheese frosting

1/2 cup graham cracker crumbs

1/4 cup brown sugar

6 oz. dark chocolate, chopped

2 tablespoons heavy cream

1 tablespoon corn syrup

2 cups large or small marshmallows

 

Heat oven to 350oF. Line 8-inch cake pan with parchment.

Remove cinnamon rolls from the can and set aside icing. Cut each cinnamon roll slice into quarters and place in a bowl.   Add in graham cracker crumbs, brown sugar and set aside.

Place chocolate, heavy cream and corn syrup in small sauce pan over low heat. Gently stir until chocolate is melted and combined. Pour chocolate mixture over quartered cinnamon roll mixture and toss to coat.

Transfer mixture to cake pan and bake for about 17-20 minutes. Remove from oven and transfer to a wire rack to slightly cool. Pour icing on top and then layer with marshmallow.

Return pan to oven. Turn oven setting to broil to toast marshmallows to a golden finish, about 2-4 minutes. Do this with the oven door open, so you can watch closely as the marshmallows can burn very quickly. Remove from oven cool slightly and serve.

  

Drakonai

 6/27/2014

 

Šį pavasarį aš įsitraukiau į labai smagią veiklą – drakonų valčių irklavimą. Tai ne tik gera, grūdinanti mankšta visam kūnui, bet ir meditacinė relaksacija sielai, ypač rytinių treniruočių metu, kai teka saulė, o ežere plaukioja tik mūsų vienų valtys, ir dar vandens paukščių būriai.

Irklavimas – tai net tik sportas, bet ir bendravimas. Net nežinau, kas yra svarbiau. Mūsų Drakonų kompanija yra linksmas, draugiškas būrelis super šaunių žmonių, kurie savo pozityvu ir entuziazmu sportui bei sveikai gyvensenai sugeba užkrėsti visus jiems prijaučiančius.

Iš šalies viskas atrodo maždaug šitaip:

 

 

 

 

 

 

 

 

Irklavimo nuotraukos: Deb Miller & kitų šaltinių

 

 

Nors esu dar visai žalia pradedančioji drakonininkė, man jau nusišypsojo laimė sudalyvauti vienose lenktynėse, iš kurių, beje, aš namo parsivežiau sidabro medalį. Po šio renginio mano pasitikėjimas savimi ir savo sportiniais sugebėjimais išaugo eksponentiškai; iškart pasijutau pilnaverte komandos dalimi, pilnai įsijaučiau į irklavimą ir pradėjau rimtai ruoštis kitoms lenktynėms. Beliko tik nusipirkti sulčiaspaudę ir pradėti reguliariai gerti burokėlių sultis.

Pabaigai – drakoniškai atrodantis desertas: Aliaska su managais.

Visiems linkiu gero savaitgalio.

Aušra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aliaska su mangais

Pagal Zoe Bakes receptą

 

Ledai:

1 stiklinė mangų tyrės, šviežios arba šaldytos

1 šaukštelis kukurūzų krakmolo

1 stiklinė* cukraus

2 stiklinės pieno

1 stiklinė riebios grietinėlės

Žiupsnelis druskos

 

Morengas:

6 kiaušinių baltymai

1 1/2 stiklinės cukraus

1 šaukštelis vanilės esencijos

Žiupsnelis druskos

 

Ledai:

Gerai įšaldyti gilią stačiakampę 21 x 11cm kepimo formą ir pailgą padėklą arba lėkštę.

Į vidutinio dydžio puodą sudėti mangų tyrę ir krakmolą. Gerai išplakti, Kaitinti ant vidutinio karštumo ugnies, pastoviai plakant, kol užvirs. Pavirti dar 1 minutę. Sumažinti ugnį. Supilti pieną, grietinėlę, suberti cukrų ir druską. Maišant kaitinti, kol pradės kilti pirmieji burbuliukai. Nukelti nuo ugnies. Mišinį supilti į žemą indą, uždengti ir dėti į šaldytuvą, kad gerai atšaltų, mažiausiai 3 valandoms, arba pernakt. Atšalusią ledų masę išsukti ledų mašinoje. Ledus sukrėsti į įšalusią formą, išlyginti paviršių, uždengti plėvele ir dėti į šaldiklį, kad gerai sustingtų, mažiausiai 5 valandoms, arba pernakt.

Formą su ledais kelioms sekundėms panardinti į karštą vandenį. Formą apversti ant įšalusios lėkštės arba padėklo. Dėti atgal į šaldiklį, kol ruošiamas morengas.

 

Morengas:

Kiaušinių baltymus, cukrų ir druską sudėti į elektrinio mikserio dubenį. Dubenį uždėti ant puodo su verdančiu vandeniu. Vandens puode turi būti tiek, kad vanduo nesiektų dubens dugno. Energingai plakti šluotele maždaug 5 minutes, kol baltymai taps šilti, ir visas cukrus ištirps. Dubenį nukelti nuo garų. Toliau plakti elektriniu mikseriu maždaug 5 – 6 minutes, kol baltymai taps standūs ir blizgantys. Morenginę masę sukrėsti į konditerinį maišelį su žvaigždutės antgaliu.

Iš šaldiklio išimti padėklą su ledais. Morenginę masę išspausti ant ledų, padengiant visą paviršių. Morengą apskrudinti virtuviniu deglu. Tiekti tuojau pat, arba dėti atgal į šaldiklį.

Prieš pjaustant, peilį trumpam panardinti į karštą vandenį ir kruopščiai nusausinti. Pjaustyti šiltu peiliu ir tuojau pat tiekti į stalą.

 

 

Mango Alaska

Adapted from Zoe Bakes

 

Ice cream:

1 cup mango puree, fresh or frozen

1 teaspoon cornstarch

1 cup sugar

2 cups milk

1 cup heavy cream

Pinch salt

 

Meringue topping:

6 egg whites

1 1/2 cups sugar

1 teaspoon vanilla extract

Pinch salt

 

Ice cream:

Freeze a 8 1/2 x 4 1/2-inch loaf pan and a serving platter.

In a medium saucepan, whisk together the mango puree and cornstarch. Bring to a rolling boil over medium-high heat and whisk continuously. Continue cooking it for about 1 minute after it starts to boil to cook out the starch. Mixture will thicken slightly.

Reduce the heat, add sugar, milk, cream and salt. Heat just until it starts to bubble on the edges of the pan, but don’t bring it back to a boil.

Pour the ice cream base into a shallow dish, cover and refrigerate until well chilled, at least 3 hours or overnight. Freeze the ice cream according to your ice cream maker instructions.

Scoop the ice cream into the frozen loaf pan. Smooth the top, cover with plastic and return it to the freezer until well set, about 5 hours or overnight.

Prior to unmolding, dip the loaf pan with ice cream into a pan with hot water for a few seconds. Unmold onto the frozen platter. Place back into freezer while you make the meringue.

 

Meringue:

Place egg whites, sugar and salt in the bowl of stand mixer that is set over a pot of simmering water. Make sure the bottom of the bowl does not touch the water. Whisk using a wire whisk for 5 minutes, until mixture becomes warm to the touch and all sugar has dissolved. Remove the bowl from the steam. Whisk using electric mixer until meringue becomes thick and glossy, about 5-6 minutes.

Remove ice cream from the freezer.

Using a pastry bag fitted with a large star tip, o using a spatula, cover the entire surface of ice cream with meringue.

Toast the meringue using a kitchen torch and serve or place back in the freezer for later.

Alaska can be refrozen at any point, if the ice cream begins to melt.

Use a knife dipped into hot water to cut the ice cream.

Keptų braškių ledai

 6/17/2014

 

Šiemet Itakoje nėra geri metai braškėms. Vasaros pradžia čia buvo labai lietinga ir šalta, nedaug saulėtų dienų, todėl braškės dabar ne noksta, bet pūna, net nesuspėję parausti.

Perėjus per visą lauką, uogų prisirinkti visgi įmanoma. Ypač jeigu ateini iš ryto, kol pačios gražiausios uogos dar nenurinktos.

Aš vieną tokį rytmetį prisirinkau visai nemažai. Uogos smulkutės, bet skanios. Aš jas supjausčiau, pakepiau orkaitėje ir įmaišiau į ledus. Tokios nepirmarūšės braškės ledams buvo pats tas.

Braškių sezonas pas mus turėtų tęstis dar apie porą savaičių. Tikėkimės, kad liūtys galų gale pasibaigs, kad pagaliau išlįs saulutė ir prinokins mums daug gražių uogų.

Aušra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Keptų braškių ledai

David Lebovitz receptas

 

Braškės:

450 g braškių

3 šaukštai klevų sirupo

1 šaukštelis balzaminio acto

Maltų juodųjų pipirų

 

Ledų masė:

250 ml pieno

100 g cukraus

5 kiaušinių tryniai

430 ml riebios grietinėlės

1/4 šaukštelio vanilės esencijos

1 šaukštas PAMA likerio, arba vyšnių likerio, arba kirsch brendžio

 

Braškės:

Orkaitę įkaitinti iki 190ºC.

Braškėms nupjaustyti kotelius; smulkesnes uogas perpjauti pusiau, stambesnes - į keturias dalis. Braškes suberti į didoką kepimo indą, supilti klevų sirupą, balzaminį actą, įberti pipirų ir viską gerai išmaišyti.

Braškes paskleisti vienu sluoksniu ir pašauti į karštą orkaitę. Kepti, retkarčiais pamaišant, kol uogos suminkštės, o indo dugne susikaupę sultys sutirštės, maždaug 30 – 40 minučių. Iškepusias uogas traukti iš orkaitės; uogas ir visą susikaupusį skystį perpilti į dubenį. Palikti, kad atvėstų. Atvėsusias uogas žirklėmis sukarpyti tiesiog dubenyje į smulkius gabalėlius.

 

Ledų masė:

Mažame puodelyje pakaitinti pieną ir cukrų.

Kol pienas kaista, vidutinio dydžio dubenyje išplakti trynius, kol taps vientisi. Toliau energingai plakant, į trynius plona srovele pilti karštą pieną. Supylus visą pieną, mišinį perpilti atgal į tą patį puodą ir kaitinti ant žemo stiprumo ugnies, pastoviai maišant, kol masė pradės tirštėti ir, panardinus švarų šaukštą, jis pasidengs plonu mišinio suoksniu. Puodą nukelti nuo ugnies.

Į didoką dubenį supilti grietinėlę. Ant dubens uždėti tankų koštuvą.

Pieno-trynių masę perkošti į dubenį su grietinėle. Supilti vanilę ir gerai išmaišyti. Dubenį uždengti ir dėti į šaldytuvą, kol mišinys pilnai atšals, mažiausiai 3 valandoms, arba pernakt.

 

Ledai:

Į atšalusią ledų masę supilti keptas uogas, visą susikaupusį skystį ir likerį arba brendį. Mišinį supilti į ledų gaminimo aparatą ir gerai išsukti. Pagamintus ledus perdėti į sandariai užsidarantį indą, uždengti ir dėti į šaldiklį, kol ledai sustings, maždaug 6 valandoms, arba pernakt.

 

Roasted Strawberry Ice Cream

Recipe by David Lebovitz

 

Strawberries:

1 pound (450 g) strawberries

3 tablespoons maple syrup

1 teaspoon balsamic vinegar

Few turns of black pepper

 

Custard:

1 cup (250 ml) milk

1/2 cup (100 g) sugar

5 egg yolks

1 3/4 cups (430 ml) heavy cream

1/4 teaspoon vanilla extract

1 tablespoon PAMA liquor, cherry liquor or kirsch

 

Strawberries:

Preheat the oven to 375ºF (190ºC).

Hull the strawberries and cut them in quarters. In a wide shallow baking dish toss the berries with maple syrup, balsamic vinegar, and black pepper.

Spread the berries across the bottom of the baking dish in a single layer and roast, stirring once or twice during roasting, until they are well-cooked and the juices have thickened, about 30 to 40 minutes. Remove from the oven and scrape into a bowl. Once cool, take a pair of scissors and snip the cooked berries into smaller pieces, directly in the bowl.

 

Custard:

Heat the milk and sugar in a saucepan.

While the milk is warming, whisk egg yolks in a medium bowl until uniform. Slowly pour warm milk into the yolks, whisking constantly as you pour. Pour the yolk-milk mixture back into the saucepan. Cook over low heat, stirring constantly until the custard thickens and begins to coat the spatula. Remove from heat.

Pour cream into a large bowl. Set the strainer on top of the bowl.

Strain the custard into the heavy cream. Add vanilla. Stir until uniform. Cover and chill for at least 3 hours or overnight.

 

Ice cream:

Add roasted strawberries and liquor to the custard. Churn in the ice cream maker according to the manufacturer’s instructions. Transfer to a container, cover with an airtight lid and freeze for 6 – 8 hours or until firm.