Rodomi pranešimai su žymėmis aguonos. Rodyti visus pranešimus
Rodomi pranešimai su žymėmis aguonos. Rodyti visus pranešimus

15 gegužės, 2012

Rabarbarų sezonas: ožkų sūrio pyragėliai su rabarbarais



Apie maistą rašantys tinklaraštininkai galvoja visiškai vienodai, skaito tą pačią literatūrą ir rašo įrašus su identiškais receptais. Toks jau gyvenimas. Štai pavyzdžiui, praeitą šestadienį iš ryto kepiau rikotos blynus; po pusryčių atsiverčiau skoniublogas.lt, o ten kaip tyčia naujai įdėta Vilmos iš Širšių Lizdo nuotrauka su rikotos blyneliais; kadangi Vilmos blyneliai atrodė daug gražiau, negu maniškiai, tai nutariau nevargti ir savųjų net nefotografuoti; kam čia dubliuotis. 

O va kita Vilma, iš Saldu/Sūru, į skonių blogą įdėjo receptą, kurį aš irgi prieš kelias dienas gaminau – sūrio pyragėlius su rabarbarais ir uogomis. Bet su šituo teks dubliuotis, nes kai skaičiau Vilmos įrašą (ir gėrėjausi nuotraukomis) aš jau savo nuotraukas ir tekstą buvau sukėlusi į Vaikų ir Vanilės juodraštį. Taip kad kelio atgal nebuvo -  teko dubliuotis. Gal toks dubliavimasis iš esmės nėra labai blogai: gaminame visi tą patį, dalinamės patirtimi, pasipasakojame, ar patiko, ar nepatiko, ką recepte keitėme; gal ir į naudą tokie pasikartojimai. Nebent vieną gražią dieną atsiversim skonių blogą ir ten rasim visą puslapį to paties rikotos blynų arba sūrio pyrago recepto, 20-čia skirtingų variantų. O gal būtų visai įdomu. 




Pyragėlius kepiau visiškai nepriklausomai nuo Vilmos. Receptą radau vartydama Food and Wine žurnalą Tojotos autoservise, kol mano mašinai buvo keičiami tepalai ir kitas gėris. Recepto autorė Laura Sawicki iš Austin, TX laimėjo geriausios 2011-ųjų metų konditerės apdovanojimą, ir ožkų sūrio pyragėlių su rabarbarais receptą įdėjo į Food and Wine kaip savo firminį patiekalą. Nuotrauka žurnale buvo labai jau periferinė, bet paskaičiusi recepto ingredientus (ir dar kartą permetusi akimis Lauros titulus) nutariau, kad tai turėtų būti nepaprastai skanus desertas. Neapsirikau. Buvo tikrai labai labai skanu; pyragėliai buvo nei per saldūs, nei per sunkūs (kas dažnai nutinka cheesecake tipo desertams); ožkų sūris jautėsi tik vos vos, tik atspalvis, bet be to rūgštoko ožkų sūrio prieskonio desertas būtų buvęs daug blankesnis. Todėl rekomenduočiau daryti viską taip, kaip parašyta recepte. Aš taip dariau, ir rezultatas pranoko bet kokius lūkesčius. 

Jeigu kartais nutarėte vakarienei pasikviesti svečių ir norite visus nustebinti pritrenkiančiu desertu, prašom jums receptėlis : bus labai gražu, super skanu, sezoniška, pavasariška ir neabejotinai įspūdinga. 

Tai tiek. 

Aušra
 




 





Ožkų sūrio pyragėliai su rabarbarais

Receptas iš Food and Wine

Pyragėliai:
1/4 stiklinės + 2 šaukštai cukraus
225 g grietinėlės sūrio, kambario temperatūros
170 g šviežio ožkų sūrio, kambario temperatūros
2 šaukšteliai tarkuotos citrinų žievelės
1 šaukštelis šviežiai išspaustų citrinų sulčių
1 šaukštelis vanilės ekstrakto
1/4 šaukšteio druskos
1 stiklinė grietinės
3 kiaušiniai, kambario temperatūros
1 šaukštas aguonų
Cukraus pabarsytmui

Kompotas:
450 g rabarbarų, susmulkintų į maždaug 1 cm ilgio gabalėlius
1/2 stiklinės cukraus
1 vanilės ankštis
Žiupsnelis druskos
1 šaukštelis tarkuotos apelsinų žievelės
1 šaukštelis tarkuoto šviežio imbiero
2 šaukštai apelsinų likerio (Cointreau, Grand Marnier, kt.)
2 stiklinės aviečių (šviežių arba šaldytų)

Trupiniai:
40 g sviesto, kambario temperatūros
2 šaukštai cukraus
1/2 šaukštelio šviežiai išspaustų citrinų sulčių
100 g sausainių trupinių*
1 šaukštelis miltų
Žiupsnelis druskos
Žiupsnelis cinamono

*tiks bet kokie saldūs, ne itin drėgni sausainiai (graham crackers arba panašūs)

1 stiklinė = 236 ml


Pyragėliai: orkaitę įkaitinti iki 165oC. Aštuonių nedidelių (maždaug 125 – 150 ml talpos) keraminių  arba stiklinių indelių vidų išpurkšti aliejumi; indelių dugną ištiesti sviestinio popieriaus skritulėliais, papurkšti aliejumi, visą indelių vidų pabarstyti cukrumi. Ąpverstus iškratyti neprilipusį cukrų. Indelius sustatyi į gilų didelį keptuvą. Elektriniu mikseriu išsukti sūrius ir cukrų iki vientisos masės. Įmaišyti tarkuotą citrinos žievelę, ctirinų sultis, vanilę ir grietinę. Po vieną įmušti kiaušinius, kaskart gerai išmaišant. Suberti aguonas. Išmaišyti. Masę dėti į paruoštus indelius. Į keptuvą pripilti karšto vandens, kad vanduo siektų maždaug iki pusės kereminių indelių aukščio. Keptuvą atsargiai įstatyti į orkaitę. Kepti 20 – 25 minutes, kol pyragėliai sustandės. Keptuvą traukti iš orkaitės. Indelius su pyragėliais palikti karštame vandenyje dar 1 valandą, o paskui juo perkelti į šaldytuvą ir šaldyti ne mažiau 3-jų valandų, arba pernakt.

Kompotas: į vidutinio dydžio puodą suberti supjaustytus rabarbarus, cukrų, druską, išilgai perpjautą vanilės ankštį ir išskobtas vanilės sėklas. Viską išmaišyti ir palikti maždaug 20 minučių. Suberti tarkuotą apelsino žievelę, tarkuotą imbierą. Virti ant vidutinės ugnies, laikas nuo laiko pamaišant,  maždaug 10 minučių, kol rabarbarai suminkštės. Supilti likerį, avietes ir atsargiai maišant pakaitinti, kad uogos perkaistų, bet nesukristų. Puodą nukelti nuo ugnies ir palikti, kad atvėstų.

Trupiniai: orkaitę įkaitinti iki 165oC. Plačią žemą kepimo skardą ištiesti sviestiniu popieriumi. Elektriniu mikseriu iki purumo išsukti sviestą, cukrų, citrinų sultis. Suberti sausainių trupinius, miltus, druską ir cinamoną. Išmaišyti. Mišinį paskirstyti ant paruoštos skardos ir įkišti 10 minučių į šaldiklį. Po 10 minučių skardą traukti iš šaldiklio ir kišti į orkaitę. Kepti maždaug 10 – 12 minučių, laikas nuo laiko pamaišant, kol lengvai paruduos. Atvėsinti skardoje. Sutrupinti ir laikyti sandariai užsidarančiame inde.

Atšalusius pyragėlius lengvai pakratyti, kad jie atšoktų nuo indelio dugno. Atsargiai apversti ant lėkštės. Nuo viršaus nulupti sviestinį popierių. Į stalą tiekti su vaisių kompotu ir keptais sausainių  trupiniais.








 

Chèvre Cheesecakes with Rhubarb 

Recipe from Food and Wine

Cheesecakes

1/4 cup plus 2 tablespoons sugar, plus more for coating the ramekins
8 ounces cream cheese, at room temperature
6 ounces soft fresh goat cheese, at room temperature
2 teaspoons finely grated lemon zest
1 teaspoon fresh lemon juice
1 teaspoon pure vanilla extract
1/4 teaspoon salt
1 cup sour cream
3 eggs, at room temperature
1 tablespoon poppy seeds

 

Compote

1 pound rhubarb, cut into 1/2-inch dice
1/2 cup sugar
1/2 vanilla bean, split
Pinch of salt
1 teaspoon finely grated orange zest
1 teaspoon finely grated fresh ginger
2 tablespoon orange liqueur (Cointreau, Grand Marnier, etc.)
1 pint raspberries

 

Streusel

3 tablespoons butter, at room temperature

2 tablespoons sugar

1/2 teaspoon fresh lemon juice
3.5 ounces graham cracker crumbs
1 teaspoon flour
pinch of salt
pinch of  cinnamon 

Cheesecakes:  Preheat the oven to 325°. Spray eight 4- to 6-ounce ramekins with vegetable oil spray, line with rounds of parchment, spray the parchment and dust the inside of the ramekin with sugar; tap out the excess. Set the ramekins in a large roasting pan. In a large bowl, using an electric mixer, beat the cream cheese, goat cheese and the 1/4 cup plus 2 tablespoons of sugar until smooth. Beat in the zest, lemon juice, vanilla and salt. Beat in the sour cream. Add the eggs, one at a time, beating well between additions. Beat in the poppy seeds. Divide the mixture between the ramekins and set the pan in the oven. Carefully add enough hot water to the pan to reach halfway up the sides of the ramekins. Bake for 20 to 25 minutes, until the cheesecakes are just set. Remove from the oven and let cool in the water bath for 1 hour. Refrigerate the cheesecakes until cooled completely, 3 hours. 

Compote: in a medium saucepan, let the rhubarb, sugar, vanilla bean split lenand salt stand until slightly juicy, 20 minutes. Add the zest and ginger and cook over moderate heat, stirring occasionally, until the rhubarb is tender, about 15 minutes. Add the liqueur and raspberries and cook just until berries are heated through. Transfer the compote to a bowl and let cool. 

Streusel: preheat  the oven to 325°. Line a baking sheet with parchment paper. In a bowl, using an electric mixer, beat the butter, sugar and lemon juice until fluffy. Beat in the graham cracker crumbs, flour, salt and cinnamon. Scatter the streusel onto the baking sheet and freeze for 10 minutes. Bake the streusel, stirring occasionally,  for about 10 - 12 minutes, until golden. Let cool completely, then crumble the streusel.
Gently shake the chilled cheesecakes to release the bottoms, invert them onto plates. Peel of parchment. Spoon the compote on top and garnish with the streusel crumbs. Serve right away.


27 gruodžio, 2011

Aguonų pyragas



Šitą pyragą man parekomendavo  Eglė iš Žaidimų aikštelės. Tai garsusis Nijolės Marcinkevičienės receptas. Paieškojusi  tą patį receptą radau ir Beatos Nicholson knygoje,  ir dar krūvoje puikių blogų: Renatos “Valgom Europą”, Rennie “Sezoninėje Virtuvėje” ir dar keliuose kituose, visų nebeprisimenu. Visi, kas kepė, pyragą labai gyrė, todėl ir aš nutariau neatsilikti ir išbandyti. Dar viena įdomi detalė dėl recepto:  kai kuriuose bloguose žmonės sugeba iškepti tą patį pyragą padvigubindami visų ingredientų kiekius; rezultatas, kaip ne keista, visiems išeina panašus.  Niekaip nesuprantu, kame ten paslaptis. Receptas Beatos knygoje išvis keistas -  Beata iškart pasako, kad iš surašytų produktų kiekių išeina DU tortai. Garbės žodis, tai pirmasis mano gyvenime sutiktas atvejis, kai  recepte siūloma kepti DU vienodus tortus. Žodžiu, atsirinkti buvo nelengva, ir visai nedaug trūko, kad būčiau pradėjusi maišyti dvigubą tešlos normą. Bet laiku susipratau – didžiausias ačiū Renatai, kurios įrašą paskaičius iškart pasidarė aišku, kas prie ko. 




Pyragas labai skanus, bet prisipažinsiu, kad iškepti nebuvo lengva: pradedant aguonų malimu, baigiant kremo virimu ir to kremo nuožmiu nenorėjimu nei už ką susigerti į pyragą. Aguonų buvo pilnos grindys ir visos nepasiekiamos virtuvės kertės; kremas, kaip jau sakiau,  visiškai nesigėrė į pyragą, o tik bėgo nesustabdomom srovėm per šonus,  su savim nešdamasis ant viršaus užbarstytus migdolus.  Žodžiu, mes su šituo pyragu nedraugavome nuo pat pradžių. Aš jau buvau pasiruošusi jį nurašyti  kaip nesėkmę, bet paragavusi supratau, kad jis vertas viso išvargto vargelio. Pyragas tikrai labai vykęs ir tikrai bus iškeptas dar kartą.

Aušra



Aguonų pyragas




Pyragui:
150 g aguonų
4 kiaušiniai
200 g cukraus
100 g maltų džiūvėsių
½ šaukštelio malto cinamono

Užpilui:
450 g riebios grietinėlės
250 g cukraus
migdolų drožlių arba smulkintų riešutų, papuošimui

Orkaitę įkaitinti ki 180oC. Sviestu ištepti apvalios (23 cm skersmens) kepimo formos išsiimančiu dugnu vidų: dugną ir šonus.

Aguonas užpilti verdančiu vandeniu ir palikti kelioms valandoms arba pernakt, kad išbrinktų. Į kiaurasamtį įtiesti virtuvinį rankšluostį ir perkošti aguonas; jas tris - keturis kartus permalti mėsmale arba elektriniu virtuviniu kombainu.

Elektriniu mikseriu išplakti kiaušinių trynius ir cukrų, kol pabals. Supilti aguonas, džiūvėsius ir cinamoną. Viską gerai išmaišyti.

Baltymus išplakti iki putų (jos neturi būti labai standžios, nes bus sunku įmaišyti) ir atsargiai įmaišyti į aguonų masę.

Paruoštą masę sukrėsti į paruoštą kepimo formą. Kepti maždaug 50 minučių, arba kol į centrą įkištas pagaliukas liks sausas.

Kol pyragas kepa, pasiruošti grietinėlės užpilą: grietinėlę ir cukrų virinti ant silpnos ugnies maždaug 15 – 20 minučių, kol masė taps panaši į kondensuotą pieną.

Iškepusį pyragą traukti iš orkaitės, nuimti formos kraštus. Dar šiltą pyragą subadyti mediniu iešmeliu ir sulaistyti grietinėlės kremu. Supylus maždaug pusę grietinėlės, ji nustos gertis. Likusią jos dalį dar šiek tiek pavirinti, kol ims gelsti. Sutirštėjusį kremą pilti  ant pyrago viršaus ir išlyginti. Palikti, kad atvėstų. Atvėsusio pyrago viršų apibarstyti migdolų drožlėmis arba smulkintais riešutais. 





Poppy Seed Cake

According to recipe by Nijolė Marcinkevičienė

Cake:
1 ½ cup poppy seeds
4 eggs, separated
1 cup sugar
¾ cup bread crumbs
½ teaspoon cinnamon

Cream Glaze:
1 pint heavy cream
1 ¼ cup sugar
Sliced almonds or chopped nuts, for decorating

Preheat oven to 350oF. Butter the inside of 9” springform cake pan
Place poppy seeds into large bowl and pour enough boiling water to cover the poppy seeds. Leave at room temperature for a few hours or overnight. Line large strainer with kitchen towel and strain poppy seeds. Grind them 3 – 4 times in a meat grinder or in a food processor.
With electric mixer beat egg yolks and sugar until pale and fluffy. Add ground poppy seeds, bread crumbs and cinnamon to the yolk mixture. Mix well.
Whisk egg whites until soft peak form. Fold egg whites gently into the yolk – poppy seed mixture. Transfer the batter into prepared cake pan. Bake for approximately  50 minutes or until the toothpick inserted in the center of the cake comes out dry.
While cake is baking, prepare the cream glaze. Boil cream and sugar on low heat for about 15 – 20 minutes until thickens.
When cake is done, remove it from the oven, remove the sides of the pan and make holes with a toothpick over the entire surface of the cake. Pour some of the glaze on top of the cake while it is still warm.  Glaze should absorb into the cake. When the glaze does not get absorbed any more, cook the remaining glaze for a little bit longer, until it thickens some more and turns pale yellow in color. Remove glaze from heat and pour over the cake. Let it cool. Sprinkle cooled cake with sliced almonds or chopped nuts.

16 gruodžio, 2011

Kalėdos ir kūčiukai




Jau tikriausiai visi išsikepėt kūčiukus. Aš irgi pasiskubinau. Kad būtų įdomiau, dalį kūčiukų iškepiau su aguonų įdaru. Idėją nusižiūrėjau iš puikaus lietuviško maisto blogerių žurnalo oC (Jurgitos iš “Duonos ir žaidimų” įrašas), o receptą sukūriau pati. Įdarui sunaudojau aguonas, likusias nuo kažkelintą kartą per šį mėnesį kepto aguonų vyniotinio. Kūčiukus paslėpiau, nes iki kitos savaitės jų neliktų nei kvapo. 

Aušra





Kūčiukai

1 pokelis sausų mielių
1 šaukštelis + 5 šaukštai cukraus
1 stiklinė šilto vandens
0,5 šaukštelio druskos
3 stiklinės miltų
0,5 stiklinės aguonų
2 šaukštai aliejaus

Ąguonų įdaro (be razinų).

Mieles ir šaukštelį cukraus suberti į didelį dubenį, įpilti porą šaukštų šilto vandens, išmaišyti ir palikti kokioms 10 minučių, kol mielės ištirps ir pradės putoti. Sudėti likusius ingredientus (išskyrus įdarą) ir užmaišyti tešlą. Tešlą perkelti ant pamiltuoto paviršiaus ir minkyti, kol taps elastinga, maždaug 10 minučių. Dubens vidų patepti aliejumi, į jį dėti užminkytą tešlą. Įdėjus tešlą į aliejumi išteptą dubenį,  ją kelis kartus apversti, kad tešlos paviršius lengvai susiteptų aliejumi. Dubenį uždengti rankšluosčiu ir palikti šiltai kokioms 2 valandoms, kad pakiltų,

Kūčiukams be įdaro: iš pakilusios tešlos tarp rankų susukti maždaug 1 cm storio “virveles”, jas pjaustyti į trumpus kūčiukus ir dėlioti ant sviestiniu popieriumi išklotos kepimo skardos. Kepti 175oC temperatūroje, laikas nuo laiko atsargiai pamaišant, kol kūčiukai lengvai paruduos, maždaug 10 minučių.

Įdarytiems kūčiukams: iš pakilusios tešlos tarp rankų susukti maždaug 1 cm storio “virveles”, jas kloti ant pamiltuoto paviršiaus ir iškočioti į maždaug 2 cm pločio juostą. Ant vieno juostos krašto peiliu dėti ploną juostelę įdaro. Tešlos juostą susukti į volelį, apsukant įdarą. Volelį pjaustyti į trumpus kūčiukus, juos dėlioti ant sviestiniu paopieriumi ištiestos kepimo skardos ir kepti, laikas nuo laiko lengvai pamaišant, kol kūčiukai lengvai paruduos, maždaug 10 minučių.






Kūčiukai – Lithuanian Christmas Eve crackers

1 packet of active dry yeast
1 teaspoon + 5 tablespoons sugar
1 cup warm water
½ teaspoon salt
3 cups flour
½ cup poppy seeds
2 tablespoons vegetable oil

Poppy seed filling (omit raisins)


Sprinkle yeast and a teaspoon of sugar into a large bowl. Add couple tablespoons of warm water, mix well and let it all sit somewhere warm for about 10 minutes, until yeast dissolve and begin to foam. Add remaining ingredients (except filling), mix everything until the dough forms. Transfer the dough onto a lightly floured surface and kneed for about 10 minutes, until dough becomes smooth and elastic. Brush the inside of a large bowl with some oil, place the dough into an oiled bowl and turn it a few times, to coat all the surface of the dough with oil. Cover bowl with kitchen towel and let it rise in a warm place for about 2 hours.

For crackers without filling: from the risen dough roll thin ropes (about 1/3 “ thick) between the palms of your hands. Place the ropes onto lightly floured cutting board and cut into short crackers.  Place the crackers onto a parchment-lined baking sheet. Bake at 350oF, stirring crackers from time to time, until lightly brown.

For crackers with filling: from the risen dough roll thin ropes (about 1/3 “ thick) between the palms of your hands. Place the ropes onto lightly floured cutting board and roll with the rolling pin into 1” wide ribbons. On one side of the ribbon place a thin line of poppy seed filling, then wrap the dough around the filling by making a thin roll. Cut the roll into short cylinders and place them onto parchment-lined baking sheet. Bake at 350oF, stirring crackers from time to time, until lightly browned.

06 gruodžio, 2011

Kalėdos ir aguonų vyniotinis


Įrašą dedikuoju savo lietuvei draugei Jūratei  - ačiū, kad neleidi man pamiršti lietuviškų tradicijų!



Aš niekada gyvenime nesu gaminusi cepelinų. Niekada nekepiau kugelio ir neviriau kisieliaus. Kažkada seniai seniai esu malusi aguonų pieną, ir kiek pamenu, jis visiems labai patiko. Bet kai tik mano namuose  atsirado vanilinio SILK sojų pieno, aguonpienio buvo iškart atsisakyta. Ne todėl, kad sojų pienas skaniau. Tikrai ne skaniau. Man labai patinka aguonpienis, kai juo kas nors mane vaišina. Bet man pačiai dažniausiai pritrūksta entuziazmo jį gaminti, ir metai iš metų mano šeima Kūčių vakarą maitinama kūčiukais su sojų pienu. GĖDA! Šiemet sau pasižadėjau, kad bus kitaip. Primalsiu daug aguonų pieno ir iškepsiu aguonų vyniotinį, tradicinį lietuvišką, ir nors ne visiškai pasnikinį (nes tešla visgi bus su pienu), bet aš to niekam nesakysiu. 

Šitas vyniotinis – antrasis šią savaitę. Pirmasis buvo visiškai neprekinės išvaizdos ir su mase defektų, bet, nepaisant visų trūkumų, buvo pakankamai skanus. Pirmasis bandymas leido pasimokyti iš klaidų, todėl antrasis, manau, pavyko visai neblogai. Trečiasis, iškeptas Kūčioms, turėtų būti išvis tobulas (trečias kartas nemeluoja!). 



Beieškodama gero aguonų vyniotinio recepto buvau visiškai pasimetusi: receptų marios ir visi vienas į kitą niekuo nepanašūs: net nepasakytum, kad apie tą patį kepinį eina kalba. Galiausiai išsirinkau tris, kurie atrodė pusėtinai patikimi, ir nutariau iš tų trijų kažką sukomponuoti. Rezultatas, aišku, buvo katastrofinis, bet užtai buvo proga pasimokyti. O išmoktos pamokos štai tokios:   

1) Pagal Beatos Nicholson receptą iš atrosios jos knygos “Metai Beatos Virtuvėje" išeina labai skani pyrago tešla. Bet jos aiškiai per daug vienam vyniotiniui. Iš to kiekio drąsiai kepkite du, arba iš pusės tešlos kepkite vyniotinį, o iš likusios tešlos – kūčiukus.

2) Beatos įdaras, deja, išeina kaip smėlis, ir nieko čia daugiau nepasakysi. Įdaras tame recepte niekam tikęs (arba bent jau daug prastenis, negu tas, kurį siūlo Paul Grimes).

3) Paul Grimes (kaip, beje, Neringa ir keletas kitų) siūlo naudoti 0,5 kg aguonų. Pirmasis nevykęs mano bandymas įrodė, kad tokio aguonų kiekio yra aiškiai per daug, net ir dviems vyniotiniams. Jeigu tešlą gaminsite pagal Beatos receptą, į du vyniotinius susuksite ne daugiau kaip 250 – 300 g aguonų. Bent jau aš daugiau jų įsukti neįstengiau, net ir labai norėdama. Tiesą sakant, nematau aš jokio reikalo krauti kilogramus aguonų – ir 250 g pilnai pakanka. Pirmą kartą prikroviau kalną aguonų, tai negalėjau nei vyniotinio gražiai susukti, nei tešla galėjo tinkamai iškepti. Visas dugnas susmego, ir liko tik tas kalnas biraus,  kaip smėlis, aguonų įdaro, su menka pyrago kepurėle. 

4) Taigi, susumuojant: jeigu sugalvosite kepti aguonų vyniotinį, darykite taip: 

I. Tešla ir kepimo temperatūros bei laikai -  pagal Beatą; daromi du vyniotiniai, arba vienas vyniotinis ir dar šis tas. 

II. Įdaras pagal Paul Grimes, bet mažiau aguonų.


Pabandykite. Man atrodo, kad šis vyniotinis labai geras: skanus, gražus, saldus, ir drėgnas. Mano manymu, jam nieko netrūksta, nei glajaus, nei jokių cukatų ar džiovintų vaisių pabarstukų. Bent jau man netrūksta. Jeigu įdarą pasiruošite iš anksto, tokį vyniotinį laisvai galėsite iškepti vakare po darbo. Tešla sumaišoma vienas–du, nereikia jos net minkyti. Galite ją palikti sau ramiai pukšėti, kol ruošiama ir valgoma vakarienė. Po poros valandų kildinimo beliks tik susukti vyniotinius, juos dar pusvalandį pakildinti ir apie valandą kepti. Liks laiko ir receptą į kompą surašyti, ir Jay Leno pasižiūrėti. 

Skanaus!

Aušra

Aguonų vyniotinis


 
Pagal Beatos Nicholson ir Paul Grimes receptus

Tešlai:
1 stiklinė šilto pieno
12 g sausų mielių
1 šaukštelis + 5 šaukštai cukraus
100 g šalto sviesto
4 stiklinės miltų
2 kiaušinių tryniai
Žiupsnelis druskos

Aguonų įdarui:
250 g aguonų
1 stiklinė pieno
25 g sviesto
¾ stiklinės cukraus
½ stiklinės razinų

Riešutų įdarui:
250 g grakiškų riešutų
1 šaukštas ištirpinto sviesto
½ stiklinės cukraus
2 šaukštai pieno
1 šaukštelis vanilės ekstrakto


Pirmiausiai pasiruošti aguonų ir riešutų įdarus. Aguonų įdarui skirtus ingredientus sumaišyti ir virti ant silpnos ugnies maždaug 30 minučių. Įdarą atvėsinti iki kambario temperatūros.

Riešutų įdarui skirtus ingredientus keletą karų persukti elektriniu smulkintuvu, arba riešutus susmulkinti peiliu ir sumaišyti su likusiais ingredientais.

Pasiruošti tešlą: mieles ištrinti su šaukšteliu cukraus ir pora šaukštų šilto pieno. Palikti šiltai maždaug 10 minučių, kad mielės ištirptų ir pradėtų putoti.

Miltus persijoti. Sviestą supjaustyti nedideliais kūbeliais ir suberti į miltus. Pirštais pertrinti sviestą ir miltus, kol sviestas bus daugmaž vienodai pasiskirstęs.

Į ištirpusias mieles supilti likusį pieną, dėti trynius, 5 šaukštus cukraus, druską, ir viską gerai išmaišyti. Mišinį pilti į miltus su sviestu, viską sumaišyti į vientisą ir pakankamai lipnią tešlą. Dubenį su tešla uždengti rankšluosčiu ir palikti šiltai 2 – 2,5 valandoms, kad pakiltų.

Kol tešla kyla, sviestu ištepti dvi stačiakampes kekso kepimo formas. Orkaitę įkaitinti iki 180oC.

Iškilusią tešlą perskirti pusiau. Vieną tešlos dalį perkelti and sauso pamiltuoto paviršiaus, rankomis suploti į nediduką maždaug 3 cm storio lakštą, ant jo krauti sluoksnį aguonų įdaro, paskui – sluoksnį riešutų įdaro ir susukti viską į vyniotinį, pradedant sukti nuo trumpesniojo šono (nes tešla sukant išsitemps!). Susuktą vyniotinį perkelti į sviestu išteptą kepimo formą, siūle žemyn, uždengti rankšluosčiu ir palikti 30 minučių, kad pakiltų. Tokiu pačiu būdu susukti antrą vyniotinį.

Kai vyniotiniai pakils, viršų patepti plaktu kiaušiniu. Kepti maždaug 45 – 50 minučių, kol viršus įgaus sodrią auksinę spalvą. Ištraukus vyniotinius iš orkaitės, leisti jiems šiek tiek atvėsti, maždaug 15 minučių, po to formą apversti, vyniotinius perkelti ant grotelių, kad pilnai atvėstų.



Poppy Seed Roll

Adapted from Beata Nicholson and Paul Grimes recipes

Dough:
1 cup warm milk
1 packed active dry yeast
1 teaspoon + 5 tablespoons sugar
4 tablespoons cold butter
4 cups flour
2 egg yolks
Pinch of salt

Poppy seed filling:
½ pound poppy seeds
1 cup milk
¾ cup sugar
2 tablespoons butter
½ cup raisins

Walnut filling:
½ pound walnuts
1 tablespoon melted butter
½ cup sugar
2 tablespoons milk
1 teaspoon vanilla extract


First prepare the poppy seed filling: Mix all ingredients in a medium sauce pan and cook on low heat for about 30 minutes. Cool completely.

For walnut filling: pulse all ingredients in a food processor until nuts are finely chopped, or chop nuts with a knife and mix with the remaining ingredients.

For the dough: in a large bowl mix yeast, sugar and couple tablespoons of warm milk. Let sit at room temperature for about 10 minutes until yeast dissolves and begins to foam.

Sift the flour. Cut butter into small pieces, add it to the flour and incorporate it by working it  with your fingers until all butter is evenly distributed.

Add remaining milk, 5 tablespoons of sugar, egg yolks and salt to dissolved yeast. Mix well. Pour the mixture into flour with butter. Mix with the wooden spoon until you get smooth, soft and rather sticky dough. Cover the bowl with the towel and leave it some place warm to rise, for about 2 – 2.5 hours.

While dough is rising, butter two loaf pan. Preheat oven to 350oF.

Cut the risen dough in half. Transfer one half onto dry lightly floured surface and pat it into a rectangle 1 – 1.5” thick. Spread a layer of the poppy seed filling onto patted dough, then spread a layer of walnut filling. Roll into a tight roll, starting at the shorter end of the rectangle (the dough will stretch while you roll). Place the roll into buttered loaf pan, seam side down. Continue with the second roll. Cover loaves with the towel and let them rise for about 30 minutes. Brush the tops with beaten egg. Bake for about 45 – 50 minutes until the tops turn deep golden brown. Remove baked loaves from the oven, let them cool for about 15 minutes, then invert the pans and place the loaves onto a rack or a tray to cool completely.