Rodomi pranešimai su žymėmis mėlynės. Rodyti visus pranešimus
Rodomi pranešimai su žymėmis mėlynės. Rodyti visus pranešimus

09 rugpjūčio, 2012

40 ar 25?





Savo gimtadienių aš niekada nesureikšminu ir dažniausiai stengiuosi, kad jie praeitų nepastebėti. Bet va ateina svarbūs jubiliejai, žmonės prisiunčia atvirukų, ir nori nenori tenka pamąstyti apie tas reikšmingas sukaktis. 

Vienas geras bičiulis rytoj mane eilinį kartą pasveikins su 25-uoju gimtadieniu. Ta proga pagalvojau, ar 25-asis gimtadienis iš tiesų yra geriau negu 40-asis. Pamąsčiusi nusprendžiau, kad man asmeniškai būti keturiasdešimties yra daug mieliau negu būti dvidešimt penkerių. Nutariau, kad 40 yra tikrai geras amžius, ir penktąją dešimtį as pasitinku ne depresuodama, o  tikėdamasi, kad toliau bus dar geriau. 

Kai aš buvau 25-rių, mano gyvenimas buvo gana nykus, o aš pati buvau panaši į stipriai išbalansuotą mechanizmą, amžinai nepatenkinta, viskuo abejojanti, tarsi vaikščiojantis nervų kamuolys. Mano gyvenimą pilnai reguliavo tėvai, kurie niekada nešykštėdavo gniuždančios kritikos ir patarimų kiekvienu gyvenimo atveju. Dažnai tekdavo išklausyti ne tik svarius pamokymus, bet ir niūrius grasinimus: “Tu dar pasigailėsi”, “Paminėsi mano žodį”, “Ateis laikas”.  Gyvenimo mane mokino ir patarimus dalino ne tik tėvai, bet kas tik netingėjo: kaimynai, giminės, bendradarbiai. Buvau visiškai pasimetus tarp man brukamų prioritetų ir sektinų pavyzdžių. Nors aš stengiausi į visus tuos pamokymus nereaguoti, jie pakankamai juodino mano gyvenimą ir augino nepasitikėjimą savimi. 

Kai man buvo 25-eri, į mano gyvenimą buvo įsisukęs toks vienas personažas, kuris labai mėgo vartotį žodį “BANALU”. Prisimenu, tais laikais mano gyvenimo tikslas buvo jokiu būdu nepasirodyti banalia. Aš nuolatos save vertindavau, bandydavau nuspėti, ką apie mane pagalvos kiti. Stengimasis būti ypatinga ir nepaprasta ėdė nežmonišką kiekį laiko, pastangų ir mane žiauriai alino. Jeigu tokį tipą aš sutikčiau dabar, bendravimas su juo truktų ne ilgiau 10 minučių. 

Būdama 40-ies aš jaučiuosi pagaliau užaugusi, pakankamai kompetetinga pati tvarkyti savo gyvenimą ir atsakyti už pasekmes. 

Mane dabar retai kas bemokina, kaip reikia gyventi, o tie, kurie turi triuškinančią nuomonę apie mane ar mano gyvenimo būdą, dažniausiai savo nuomone pasilaiko sau. 

Man nebereikia patardinėti, ką reikti veikti ir kaip reikia atrodyti, kad būčiau įdomi. Aš labai gerai žinau, kas man patinka ir kas yra svarbu. Aš stengiuosi skirti kuo daugiau laiko tiems įdomiems ir svarbiems dalykams, visai nepergyvendama dėl to, ką apie tokią mano veiklą pagalvos (ir pasakys) kiti. 

Man nebereikia patenkinti niekeno lūkesčių. 

Aš daug mažiau dramatizuoju smulkmenas, daug atsainiau reaguoju į nesekmes ir daug ilgiau mėgaujuosi sėkmėmis ir laimėjimais. Todėl tie laimėjimai dabar atrodo daug didesni ir reikšmingesni, nei prieš 15 metų. 

Aš nebesuku galvos dėl to, ar mano batai tinka prie tašės, ar mano šukuosena nėra daugmaž komiška ir ar aš nevairuoju banalios mašinos (nes aš, beje, vairuoju pačią banaliausią mašiną, kuri, beje, yra pačios banaliausios spalvos). 

Būdama 40-ies aš esu daug laimingesnė, nei tada, kai man buvo 25-eri. 

Vienintelis dalykas, kas pavažiavo žemyn per tuos 15 metų – tai išvaizda. Bet sielotis dėl prastos išvaizdos – tai jau išvis banalu. Ar ne?

Aš stengiuosi būti sveika, kasdien nubėgu reikiamus km, praktikuoju jogą ir darau kvėpavimo pratimus. Aš stengiuosi pilnavertiškai maitintis, vengti neigiamų emocijų ir neeikvoti nei energijos, nei brangaus laiko beprasmei veiklai. Aš noriu ilgai ir sveikai gyventi.

Aš galiu drąsiai prisipažinti, kad būti 40-ies man visai patinka. Mano nuomone, sulaukti tam tikro amžiaus yra tas pats, kaip kažką svarbaus užbaigti, o aš labai mėgstu užbaigtus darbus. Kažką užbaigus, galima pradėti kažką naujo, dar įdomesnio. Tad, sulaukus 40-ies, aš vėl kuriu toli siekiančius planus ir su nekantrumu laukiu 50-ies. 

Ačiū, kad skaitėte. 

Aušra

















Mėlynių kokteilis


2 citrinos
2 limetos
1 stiklinė šviežių mėlynių
1 didoka sauja šviežių mėtų lapelių
1 1/2 stiklinė* degtinės
1 stiklinė St-Germain likerio
1 stiklinė gazuoto vandens
3 stiklinės ledukų

*1 stiklinė = 236 ml

Citrinas ir limetas supjaustyti plonais griežinėliais. 

Dideliame asotyje medinio šaukšto galu sutrinti mėlynes, mėtų lapelius, citrinos ir limetos griežinėlius. Supilti degtinę, likerį, gazuotą vandenį. Suberti ledukus. Viską gerai išmaišyti ir pilstyti į taures. Puošti mėtų lapeliais.









Blueberry Smash


2 lemons
2 limes
1 cup fresh blueberries
1 big handfull of fresh mint leaves
1 1/2 cups vodka
1 cup St-Germain liqueur
1 cup club soda
3 cups ice cubes

Slice lemon and line into thin slices.

Using a muddler or the handle of a wooden spoon, coarsely mash lemon and lime slices, blueberries, and mint leaves in a large pitcher. Stir in vodka, St-Germain, club soda and ice cubes. 

Divide drink among glasses; top with more ice cubes. Garnish each drink with a mint sprig.

07 rugpjūčio, 2012

Penktas gimtadienis ir mėlynių tortas




Mūsų mažajam Juliui jau penkeri. Labai svarbus gimtadienis. Pirmiausiai todėl, kad už kelių savaičių Julius pradės lankyti mokyklą. 

Aš jaučiuosi gyvenanti lyg kokiame video žaidime:  laikas nuo laiko pereinama į kitą aukštesnį lygį, kuris paprastai yra sunkesnis, negu prieš tai buvęs. Pirmas žaidimo lygis vadinasi “Nerūpestingas viengungiškas gyvenimas”; ten viskas gana linksma ir paprasta. Antrame lygyje atsiranda boyfriend’as, ir tada padėtis šiek tiek susikomplikuoja, atsiranda visokių nenumatytų kliūčių, emocinių verpetų. Perėjus į dar aukštesnį lygį boyfriend’as tampa sutuoktiniu; žaidimo sąlygos dar pasunkėja. Po to atsiranda vaikas. Darbas. Sutuoktinis kuriam laikui išnyksta iš eterio. Tenka derinti vaiką ir darbą. Vaikas paauga, pradeda lankyti mokyklą. Į eterį sugrįžta sutuoktinis, ko pasekoje logiškai atsiranda antras vaikas. Namuose apsigyvena močiute. Šiame lygyje sudėtingumas jau toks, kad kartais norisi viską mesti ir pradėti žaisti iš naujo. Bet “RELOAD” mygtukas neveikia, ir nebelieka jokio pasirinkimo, tik stumtis į priekį. Gerai yra tai, kad bežaidžiant įgyjami tam tikri labai naudingi įgudžiai ir apsirūpinama visokiais ginklais, kurie padeda kovoti su priešais ir spręsti galvosūkius. Taip kad žaisti kartais būna netgi visai smagu.

Dabartinis mano žaidimo etapas: Julius pradeda lankyti mokyklą. Gyvenimas keisis iš pagrindų. Lengva nebus. Bet tam ir yra sugalvotas žaidimas, kad visada būtų pakankamai galimybių pasukti galvą ir pademonstruoti neeilinius sugebėjimus. 

Nepaisant visų nusimatančio naujo etapo sunkumų, penktasis gimtadienis yra didelė šventė, ir mes visi pasirūpinome, kad jis būtų tinkamai atšvęstas. 

Aušra 
















P.S. Dar prašau nepamirškite ir sudalyvaukite mėgstamiausio ir skaniausio recepto iš lietuviško blogo konkurse. Didelis AČIŪ visiems atsiuntusiems nuorodas į savo favoritus.








Mėlynių ir imbiero tortas

Receptas iš Poires Au Chocolat

Biskvitams:
250 g sviesto, kambario temperatūros
250 g cukraus
5 kiaušiniai
335 g miltų
2 šaukšteliai valgomosios sodos
100 g riebaus natūralaus jogurto
3 šaukštai pieno

Sirupui:
200 g cukraus
200 ml vandens
3 cm  šviežios imbiero šaknies

Įdarui:
500 g mėlynių, šaldytų arba šviežių
1 citrina
200 g cukraus
2 šaukštai vandens

Kremui:
150 g sviesto, kambario temperatūros
250 g cukraus pudros
300 g grietinėlės sūrio
200 g maskarponės
3 cm šviežios imbiero šaknies
20 ml vandens
30 g cukraus
Šviežių mėlynių papuošimui



Biskvitai:
Orkaitę įkaitinti iki 160oC.

Sviestu ištepti dvi apvalias 20 cm skersmens torto formas. Ant dugno patiesti iš sviestinio popierio iškirptą skritulį. Sviestu patepti popierių.

Mikseriu išsukti sviestą ir cukrų iki purumo. Po vieną dėti kiaušinius, kaskart vis gerai išmaišant. Mikserio greitį sumažinti iki minimumo. Įmaišyti jogurtą. Tiesiai į tešlą persijoti miltus ir sodą. Išmaišyti. Supilti pieną. Išmaišyti. Tešlą padalinti tarp dviejų paruoštų formų. Išlyginti viršų. Kepti maždaug 45 – 50 minučių, kol į biskvito centrą įkištas medinis dantų krapštukas liks sausas.

Iškeptus biskvitus trraukti iš orkaitės. Palikti formose, kol atvės. Apversti, nulupti popierių, vėl atversti. Aštriu peiliu nupjauti ploną suoksnį nuo biskvitų viršaus. Abu biskvitus perpjauti horizontaliai pusiau.


Sirupas:
Imbiero šaknį nulupti ir supjaustyti plonais griežinėliais. Nedideliame puodelyje užvirinti vandenį, cukrų ir imbiero griežinėlius. Nukelti nuo ugnies. Puodą uždengti, ir palikti, kad atvėstų.


Įdaras:
Nutarkuoti citrinos žievelę ir išspausti sultis. Žievelę, sultis ir  visus likusius ingredientus sudėti į nedidelį puodelį. Užvirinti, nukelti nuo ugnies ir palikti, kad atvėstų.


Kremas:
Imbiero  šaknį nulupti, supjaustyti plonais griežinėliais ir sudėti į nedidelį puodelį. Suberti cukrų, supilti vandenį ir užvirinti. Nukelti nuo ugnies, puodą uždengti ir palikti, kad atvėstų.

Mikseriu išsukti sviestą ir cukraus pudrą iki purumo. Sudėti grietinėlės sūrį ir maskarponę. Išsukti iki vientisos masės. Įmaišyti atvėsusį sirupą. Įdėti į šaldytuvą, kad sustingtų.


Torto konstravimas:

1. Ant lėkštės arba padėklo dėti pirmąjį biskvito sluoksnį. Sulaistyti sirupu.



2. Dalį kremo sukrėsti į konditerinį maišelį. Nukirpti maišelio kampą. Kremą išspauti ant sulaistyto biskvito – vieną kremo juostą aplink visą biskvito kraštą.



3. Ant biskvito vidurio tolygiai paskirstyti trečdalį uogų įdaro. Uždėti antrą biskvitą.


4. Toliau sloksniuoti likusius biskvitus ir įdarą.



5. Torto viršų ir šonus aptepti plonu kremo sluoksniu ir įkišti į šaldytuvą, kad sustingtų.

6. Tortą aptepti likusiu kremu. Puošti šviežiomis mėlynėmis.










Blueberry and Ginger Layer Cake

Recipe from Poires Au Chocolat

For cake layers:
250 g unsalted butter, at room temperature
250 g sugar
5 eggs
335 g flour
2 teaspoons baking powder
100 g plain whole milk yogurt
3 tablespoons milk

For ginger syrup:
200 g sugar
200 ml water
3 cm fresh ginger root

For blueberry compote:
500 g blueberries, fresh or frozen
1 lemon
200 g sugar
2 tablespoons water

For  ginger cream cheese icing:
150 g butter, at room temperature
400 g powdered sugar
300 g cream cheese
200 g mascarpone
3 cm fresh ginger root
20 ml water
30 g sugar
fresh blueberries


Cakes:
Preheat oven to 325oF. Butter two round 8” cake pans. Line bottoms with parchment. Butter the parchment.

Put the butter and sugar in a mixer and cream till very pale and fluffy. Add eggs one at a time, beating well between each addition. Fold in the yogurt. Sift the flours over the batter and fold in - when nearly done, add the milk. Spoon into pans  and bake for about 45-50 minutes until risen, golden and a skewer comes out dry. Leave to cool completely before removing from the pans. When cool, flip the cakes out of the pans, peel off the parchment, and then flip them back. With a sharp knife cut off a thin layer off the tops. Slice both cakes horizontally in half.


Syrup:
Peel ginger root and cut it into thin slices. Put sugar, water and ginger slices into a small sauce pan and heat gently till the sugar is dissolved. Remove from heat and leave to infuse and cool.


Compote:
Zest the lemon and squeeze out the juice. Put lemon zest, lemon juice and the rest of ingredients into a small saucepan and over a medium heat bring to the boil. Remove from heat and leave to cool.


Icing:
Peel the ginger root and cut it into thin slices,  then put in a small pan with the water and sugar. Bring to the boil. Remove from heat and  leave to cool.

Beat the butter and powdered sugar together. Add cream cheese and mascarpone. Beat until smooth. Pour in the concentrated ginger syrup and beat again to incorporate. Put into the fridge to firm slightly.

Assembling:
Place the first cake layer on a plate or a platter. Drizzle with ginger syrup.

Transfer some of the icing into a pastry bag. Cut off the corner of the bag, and pipe a line of icing around the whole outside perimeter of the cake. Spread one third of blueberry compote on the center. Place the next cake layer on top. Continue sandwiching with remaining layers, syrup, icing and compote.

Coat the top and the sides of the cake with a thin layer of icing. Place it into refrigerator to harden. Cover the cake with a thicker layer of icing. Decorate with fresh blueberries.

20 liepos, 2012

Mėlynių pyragas












Dabar aš žinau, kodėl visiems pyragams su vaisių arba uogų įdaru yra naudojamas trapios sluoksniuotos tešlos padas, taip vadinamas pie crust, ir kodėl tik išimtinais atvejais pasitaiko receptas, kuriame vietoje pie crust naudojama trapi sviestinė tešla su kiaušiniu, taip vadinama shortbread crust.
Shortbread crust man yra daug skanesnė, negu tradicinė pie crust;  ji daug saldesnė; joje daug ryškesnis sviesto skonis ir jos daug gražesnė spalva (dėl įdėto kiaušinio). Shortbread man primena įprastinę tart crust, tik shortbread yra šiek tiek trapesnė. Mano manymu shortbread yra visapusiskai tinkamesnė tešla visokiems saldiems vaisiniams pyragams, negu pie crust. Tai kodėl gi ji taip retai pasirodo pyragų receptuose?
Dabar aš labai gerai žinau kodėl.
Shortbread tešla bus labai mikšta. Ji jokiais būdais nenorės kočiotis, nebent ją kelias valandas šaldysite šaldytuve. Kočiojant shortbread reikia nepersistengti ir nekočioti jos ploniau nei 4 – 5 mm storio. Kuo storiau iškočiosite, tuo lengviau bus tą tešlą manipuliuoti.
Toliau: prieš pilant įdarą, shortbread padą būtinai reikės bent dalinai iškepti (panašiai kaip tart padą), nes kitaip jis niekada neiškeps, liks baltas ir patižęs (nebent įdaro sluoksnis labai plonas, kaip galette).
Ir dar: bandant iš shortbread daryti kokias nors dekoracijas, būtina apsiriboti minimalistiniais dizainais, nes bedekoruojant tešla šils, pliš ir lips, todėl su visokiais įmantriais perpintais tinkleliais ir kitokiais monais neverta nei prasidėti. Dekoravimui tešlą kočiokit kuo storiau, o dekoruokit sparčiai ir su tam tikru kiekiu delikatnumo.
Štai tiek patarimų iš asmeninės patirties.
O susumuojant, aš pyragams nuo šiolei naudosiu tik shortbread tešlą. Nes supratau esminę tiesą, kurią seniai suprato Katie iš What Katie Ate, ir Emeril Lgasse, ir tikriausiai daug kitų kepėjų – shortbread yra daug skaniau!
Sėkmės kepant pačius skaniausius vasaros pyragus!
Aušra

P.S. Šį  receptą dedikuoju skaitytojai Ksenijai. Todėl kad ji manęs paprašė mėlynių pyrago recepto. Ir todėl kad aš jai pažadėjau. Ačiū, Ksenija, už atkaklumą tobulinant pyragus!









 








Mėlynių pyragas


Iš duoto kiekio išeis trys nedideli (maždaug 11,5 cm skersmens) pyragėliai
arba vienas didokas 20 – 22 cm skersmens pyragas

Padui:
125 g sviesto, kambario temperatūros
110 g cukraus
1 kiaušinis
260 g miltų
1 šaukštas šalto vandens

Įdarui:
800 g šviežių mėlynių
100 g cukraus
1 citrinos sultys
1 citrinos žievelė, nutarkuota
4 šaukštai kukurūzų krakmolo

Aptepimui:
1 kiaušinio trynys
1 šaukštas grietinėlės
Cukraus

Mikseriu arba mediniu šaukštu išsukti sviestą ir cukrų iki vientisos masės. Įmušti kiaušinį, suberti persijotus miltus, supilti vandenį ir viską išmaišyti tik tiek, kad neliktų sausų miltų. Tešla turi būti panaši į stambius trupinius. Tešlą išversti ant sauso pamiltuoto paviršiaus, sustumti į krūvelę ir per kelis kartus visą pertrinti delnu (fraisage metodu). Tešlą suspausti į 2 cm storio skritulį (arba padalinti į 3 lygias dalis, jeigu kepsite 3 nedidukus pyragėlius ir suploti į 2 cm skritulėlius), susukti į maistinę plėvelę ir įdėti į šaldytuvą 2 – 3 valandoms.

Sviestu patepti apvalios kepimo formos nusiimančiais kraštais vidų: ir dugną, ir šonus.

Orkaitę įkaitinti iki 200oC.

Atšalusią tešlą išimti iš šaldytuvo ir iškočioti tarp dviejų maistinės plėvelės arba sviestinio popieriaus lakštų į 4 – 5 mm storio skritulį. Tešlą atsargiai įtiesti į sviestu pateptą kepimo formą.Tešlos jokiu būdu netempti. Tešlą atsargiai paspausti kad ji gerai priglustų prie formos dugno ir kraštų. Nupjaustyti per kraštus išlindusią tešlą. Tešlos likučius suspausti, įsukti į maistinę plėvelę ir įdėti į šaldytuvą. Formą įkišti 10 minučių į šaldiklį, kad tešla sukietėtų.

Tešlai sukietėjus, formą traukti iš šaldiklio. Į formą įtiesti folijos lakštą ir priberti džiovintų pupelių arba ryžių. Kepti 10 – 15 minučių (priklausomai nuo formos dydžio), kol tešlos krašteliai lengvai pagels. Ištraukti iš orkaitės. Atsargiai išimti foliją su pupelėmis ir kepti dar 5 – 7 minutes.

Kol padas kepa, sumaišyti visus įdarui skirtus ingredientus. Tarp dviejų plėvelės arba sviestinio popieriaus lakštų iškočioti tešlos likučius ir supjaustyti į 2 – 2,5 cm pločio juostas.

Kepimo formą traukti iš orkaitės. Supilti paruoštą įdarą. Ant viršaus kryžmai išdėlioti tešlos juosteles, jų neperpinant. Aptepti kiaušinio trynio ir grietinėlės plakiniu. Apibarstyti cukrumi. Formą dėti ant folija ištiestos kepimo skardos. Kepti maždaug 40 – 60 minučių, priklausomai nuo pyrago dydžio, kol įdaras suskystės ir pradės burbuliuoti, o viršus įgaus sodrią auksinę spalvą.  Jeigu pyrago viršus per greitai paruduos, o įdaras dar nebus iškepęs, pyrago viršų uždengti folija.

Iškepusį pyragą traukti iš orkaitės, palikti kepimo formoje, kol pilnai atvės. Pyragui atvėsus, asargiai nuimti formos kraštus ir pyragą perkelti ant lėkštės arba padėklo. Prie pyrago labai tiks šalta grietinėlė arba vaniliniai ledai.







Blueberry Pie

 


Given amounts are enough for three 4.5” round pies or one 8.5 – 9” round pie

Crust:
9 tablespoons butter, room temperature
1/2 cup sugar
1 egg
2 cups flour
1 tablespoon cold water

Filling:
1 pound +  12 ounces fresh blueberries
1/2 cup  sugar
Juice of 1 lemon
Zest of 1 lemon
4 tablespoons cornstarch

Topping:
1 egg yolk
1 tablespoon cream
Sugar for sprinkling.

With a mixer or a wooden spoon cream sugar and butter. Crack in egg, sift in flour and add water. Mix just until no dry flour remains. Dough must resemble coarse crumbs. Dump the dough onto dry floured surface and push it into a pile. Press the portions of the dough with the palm of your hand (fraisage method) until all dough has been worked. Press the dough into one 1”-thick disc (or three 1”-thick discs, if making three small pies), wrap in plastic wrap and place in refrigerator for 2 – 3 hours to chill thoroughly.

Butter the inside of springform cake pan.

Preheat oven to 400oF.

After the dough has been chilled, roll it between two sheets of plastic or parchment into 1/4”-thick round.  Carefully line the inside of the cake pan with the dough. Make sure do not stretch the dough. Press the dough gently to the bottom and the sides of the pan. Trim the access dough, wrap it in plastic and put it back in refrigerator.

Place the pan in the freezer for 10 minutes until the dough hardens.

Remove pan from the freezer, line it with foil and fill with dry beans or rice. Bake for 10 – 15 minutes, depending on the size of the pan, until the edges of the crust turn pale gold. Take out of the oven. Carefully remove foil and beans. Bake for another 5 – 7 minutes.

While the crust is baking, mix together all filling ingredients. Roll the trimmed pieces of dough into and cut it into 1”-wide strips.

Remove the crust from the oven. Pour in the filling. Place the dough strips on top of the filing in crisscross patter without trying to weave them. Brush the top with yolk-cream wash, sprinkle with sugar. Place the cake pan onto foil-lined baking sheet. Bake for 40 – 60 minutes, until the filling becomes liquid and bubbly, and the top turns deep golden brown. If the top browns too quickly, before the filling is done, just cover it with foil.

Remove baked pie from the oven and let it cool in the pan. When the pie is cool, carefully remove the sides of the springform pan. Transfer the pie onto a plate or a platter. Serve with cold cream or vanilla ice cream.

09 liepos, 2012

Uogų galette su grietinėle, vanile ir levandų žiedais



Tam tikri patiekalai turi nepaaiškinamų magiškų galių: karštas vištienos sultinys gali išgydyti gripą; puodelis šilto pieno su medumi, išgertas prieš einant miegoti, garantuoja saldžiausius sapnus; austrės ir visokie moliuskai nuteikia romantiškai. Aš suradau dar vieną nepaprastą patiekalą; jis visus paragavusius verčia šypsotis.

Šis sekmadienis mūsų namuose prasidėjo kažkaip nesklandžiai. Buvo daug niurzgėjimo, užsiplieskė kelios gana nuožmios peštynės, į bet kokį klausimą buvo atsakinėjam riksmu “NE!”, ir buvo demonstruojami “ožiai”. Jonas nervinosi, kad jam buvo išjungtas Wii; Julius rėkė, kad Jonas jam kažko nedavė, po to Jonas nutarė Julių apmėtyti vandens balionais, į ka Julius sureagavo dūdomis. Už tokį elgesį Jonas buvo nusiųstas į savo miegamajį skaityti, o Julius buvo priverstas važiuoti su manim į daržą skinti levandų. Tada prasidėjo niurzgėjimas, nes nei Jonas, nei Julius nebuvo tokia tvarka patenkti. Bet nepaisant visų žiežirbų ir burzgimo, vienas buvo išvežtas į daržą, o kitas paliktas vienas namuose. 

Maždaug apie 11:00 valandą aš išplakiau grietinėlės. Su levandų žiedais, vanile ir trupučiu cukraus. Pasėmiau mažą šaukštelį balto, standaus kremo ir nunešiau Jonui paragauti. Jonas sėdėjo savo miegamajame, susiraukęs kaip kempinė, demonstratyviai užvertęs knygą. Į mane, įėjusią su atkištu šaukšteliu, sureagavo neigiamai ir kažką neaiškaus sududeno. Aš jo paprašiau paragauti, ir jis, nors ir bambėdamas, bet sutiko. Ir ką jūs sau manot – kol grietinėlė tirpo burnoje, Jono veidą nušvietė šypsena. Jam net pačiam keista pasidarė – kaip čia taip atsitiko? Juk šiandien priklauso būti susiraukus, nes gyvenimas nuo pat ryto toks neteisingas. Bet grietinėlės, matyt, būta stebuklingos, ir šypsena nuo Jono veido neskubėjo pabėgti. Aš tokio rezultato tikrai nesitikėjau: ką jau ką, o šypseną iš Jono išspausti, ypač tokiomis aplinkybės, yra tikrai nelengva. Čia jau kažkokie burtai veikia. Todėl aš su tuščiu šaukšteliu nuskuodžiau atgal į virtuvę ir nutariau patikrinti grietinėlės magiją ant antro velnių maišo: antras grietinėlės šaukštelis keliavo Juliui. Julius tuo metu terorizavo šunį, kuris ant jo šokinėjo ir bet kokia kaina bandė į skutus sudraskyti marškinius. Aš, nutaikius daugmaž saugų momentą, įkišau plaktos grietinėlės šaukštą Juliui į burną, ir stebuklas pasikartojo: vaikas iškart nurimo, pyktis išgaravo ir liko tik ilgas “Mmmmmmmm!”, neslepimas pasitenkinimas, ir žinoma - šypsena! 

Triuką su stebuklinga grietinėle aš pakartojau ir ant savo sutuoktinio, kuris neigiamai ir su dideliu nepasitikėjimu reaguoja į kiekvieną mano sukurtą desertą, pasiaiškindamas vis kita, naujai atsiradusia alergija arba šiaip negalavimu. Šį kartą  baltas kremas ant šaukštelio galo, matyt, neatrodė labai bauginančiai (arba gal aš jį užklupau netikėtai, ir jis iškart nesumetė, kad yra alergiškas baltai spalvai), taigi grietinėlę nurijo. Ir po to nusišypsojo nevalinga, nuoširdžia šypsena. Ta grietinėlė tikrai buvo stebuklinga. 

Jeigu netikit, paskaitykit receptą, o paskui pakaitinkit gretinėlę su levandų žiedais ir išskobta vanilės ankštimi, palikit valandai kitai, kad gerai pritrauktų, perkoškit ir palikit šaldytuve pernakt, kad gerai atšaltų. Atšalusią grietinėlę išplakit su šaukštu cukraus pudros, kad tik sustandėtų, bet vis dar būtų pakankamai minkšta – tokia ji skaniausia; ir tada paragaukit. Aš garantuoju, kad neišvengiamai nusišypsosit. Bus ne tik kad labai skanu, bet kartu tai bus kažkas netikėto, labai kvapnaus, švelnaus ir lengvo; toks jausmas, kad visu veidu pasinėrėt į žydinčių levandų jūrą. Vanilės skonis irgi bus ryškus ir nepaslėptas – juk įdėjot visą ankštį! Tokia grietinėlė su uogomis ir medumi – tai sukoncentruota vasara kvadratu. 

Aušra












 






 
Uogų galette su plakta grietinėle, vanile ir levandų žiedais

Pagal Food Babbles receptą

Tešlai:
1 1/2 stiklinės*miltų
1 šaukštas kukurūzų krakmolo
Žiupsnelis druskos
1 šaukštas cukraus
140 g sviesto, atšaldyto ir supjaustyto 1 cm dydžio kubeliais
3 – 6 šaukštai ledinio vandens

Įdarui:
1/3 stiklinės medaus
2 šaukštai kukurūzų krakmolo
Žiupsnelis druskos
3 stiklinės šviežių uogų (aš dėjau mėlynes, avietes, geltonąsias avietes ir gervuoges)
1 šaukštelis vanilės ekstrakto
1 citrinos tarkuota žievelė

Plaktai grietinėlei:
1 stiklinė riebios grietinėlės
1 šaukštelis džiovintų levandų žiedų
1 vanilės ankštis
2 šaukštai cukraus pudros

*1stiklinė = 236 ml

Virtuviniame kombaine kelis kartus permalti miltus, krakmolą, druską ir cukrų. Suberti sviesto gabalėlius ir vel kelis kartus pasukti, 10 – 12 trumpų, maždaug 1 sekundę trunkančių pasukimų. Kai mišinys taps panašus į stambius duonos trupinius, po 1 šaukštą pilti šaltą vandenį, kaskart vis pasukant tešlą trumpais 1 sekundę trunkančiais pasukimais, kol pradės formuotis tešlos gumuliukai, ir tešlą suspaudus tarp pirštų, ji sulips. Priklausomai nuo oro drėgmės, gali nereikėti visų 6 šaukštų vandens. Tešlą išversti iš virtuvinio kombaino ant sauso lygaus paviršiaus. Tešlą sustumti į pailgą stačiakampį, maždaug 25 – 30 cm ilgio ir 10 cm pločio. Dalį tešlos (maždaug ties stačiakapio šeštadaliu) prispausti delnu prie kočiojimo paviršiaus ir staigiu judesiu pertrinti stumiant delną tolyn nuo savęs (žiur. video). Šis tešlos minkymo metodas vadinasi fraisage. Tokiu pat būdu pertrinti visą likusią tešlą, viską suspausti į 15 cm skersmens diską, įsukti į maistinę plėvelę ir įdėti į šaldytuvą maždaug 1 valandai, kad tešla taptų standi, bet minkoma.

Orkaitę įkaitinti iki 200oC. Tešlą išimti iš šaldytuvo. Tešlos diskelį dėti ant pamiltuoto sviestinio popieriaus lakšto, uždengti kitu sviestinio popieriaus lakštu ir iškočioti į maždaug 30 cm skercmens ir 3 – 4 mm storio apskritimą. Jeigu tešla ims lipti prie popieriaus, ją pabarstyti miltais. Iškočiotą tešlą, jos nenuėmus nuo popieriaus, perkelti ant plačios kepimo skardos ir įdėti į šaldytuvą.

Kol tešla šala, dideliame dubenyje sumaišyti visus įdarui skirtus ingredientus. 

Atšalusią tešlą traukti iš šaldytuvo. Ant skritulio vidurio paskirstyti uogų įdarą, aplink paliekant maždaug 6 – 6.5 cm pločio tešlos kraštus. Tešlos kraštus užlenkti ant įdaro ir kas 5 – 6 cm suspausti maždaug 1 cm pločio klosteles. Tešlos paviršių suvilgyti pienu, apibarstyti cukrumi ir kepti maždaug 50 – 55 minutes, kol įdaras ims burbuliuoti, o tešlos kraštai įgaus sodrią auksinę spalvą. Iškepusią galette traukti iš orkaitės, atvėsinti skardoje. Tiekti šiltą arba kambario temperatūros, su plakta grietinėle.

Grietinėlę supilti į nedidelį puodelį. Suberti levandų žiedus. Vanilės ankštį perpjauti išilgai, išskobti sėklas. Vanilės sėklas ir išskobtą ankštį įmesti į puodą su grietinėle. Viską pakaitinti, kol ims kilti pirmieji burbuliukai. Puodą nukelti nuo ugnies, uždengti ir palikti maždaug 1 val., kad pritrauktų. Grietinėlės mišinį perkošti, uždengti ir įstatyti į šaldytuvą, kad gerai atšaltų, mažiausiai 2 valandoms, arba pernakt. 

Prieš pat tiekiant į stalą, atšalusį grietinėlės mišinį plakti elektriniu mikseriu, kol sutirštės. Toliau vis plakant, pamažu suberti cukraus pudrą ir plakti, kol grietinėlė taps standi. Tiekti su uogų galette.










Berry Galette with Lavender-Vanilla Whiped Cream

Recipe adapted from Food Babbles

For the Pastry Dough:
1 1/2 cups flour
1 tablespoon cornstarch
Pinch of salt
1 tablespoon sugar
10 tablespoons cold butter, cut into 1/2-inch cubes
3 - 6 tablespoons ice-cold water

For the Filling:
1/3 cup honey
2 tablespoons cornstarch
Pinch of salt
3 cups of mixed berries (I used red raspberries, golden raspberries, blueberries and blackberries)
1 teaspoon vanilla extract
zest of 1 lemon

For Lavender Whipped Cream:
1 cup heavy cream
1 teaspoon dried lavender buds
1 vanilla bean
1 tablespoon powdered sugar

In the food processor, pulse together the flour, cornstarch, salt, and sugar until combined.  Scatter the butter pieces on top of the flour mixture and pulse until it resembles coarse bread crumbs and the butter is the size of small peas, ten to twelve 1-second pulses.  Sprinkle 1 tablespoon of water over the mixture and pulse for 1 second; repeat with the remaining water until the dough begins to form small curds and holds together when pinched with fingers.  (Depending on the humidity in the air you may not need all 6 tablespoons of water).  Empty the dough onto a work surface.  Push the dough into a rough mound about 12 inches long and 4 inches wide perpendicular to the edge of the counter.  Starting at the farthest end, use the heel of your hand to smear part of the dough against the work away from you.  Repeat until all the dough has been worked.  (This technique is called fraisage).  Gather the dough into another mound and repeat fraisage technique.  Form the dough into a 6-inch disk, wrap tightly in plastic wrap, and refrigerate until cold and firm but malleable, about 1 hour.

Preheat
oven to 400º F.  Remove the dough from the refrigerator and place it on a large lightly floured sheet of parchment. Cover dough with another sheet of parchment and  roll it  into a 12-inch circle about 1/4-inch thick, dusting with flour as needed.  Transfer parchment and dough onto a baking sheet and refrigerate until cool and slightly firm.

Meanwhile, gently toss
all the filling ingredients in a large bowl. 

Remove the dough on the baking sheet from the refrigerator and mound the fruit filling in the center of the dough, leaving a 2 1/2-inch border around the edge.  Carefully fold one edge of dough over fruit and make a half-inch pleat, every 2 1/2 – 3 inches.  Repeat folding around the tart, overlapping dough every 2 to 3 inches while gently pinching dough at the pleat. Brush the dough with the milk and sprinkle with the tablespoon of sugar.  Bake for 50 - 55 minutes, until the fruit juices are  bubbling and the crust is golden brown.  Transfer the baking sheet to a rack and cool for 30 minutes.  Serve warm or at room temperature with lavender-vanilla whipped cream.  

For the whipped cream: In a small sauce pan, combine the heavy cream and lavender buds.  Cut vanilla bean lengthwise, scrape out the seeds and add them and the scraped pod into the cream. Bring cream just to a simmer. Remove from heat and cover. Let steep for 1 hour. Strain the cream mixture through a fine mesh sieve. Refrigerate until cold, at least 2 hours or overnight.

Just before serving, whip the cream on medium speed until the cream begins to thicken. Sprinkle in powdered sugar and continue to beat until stiff peaks form. Serve immediately.