30 rugsėjo, 2011

Dorie Greenspan obuolių pyragas




Šitą receptą radau bevartydama Dorie Greenspan knygą “Baking: From My Home to Yours”.  Aš knygos receptą šiek tiek pakeičiau – Dorie ant pyrago pado pirmiausiai dėjo obuolienės (apple sauce) sluoksnį, o ant jo išdėliojo obuolių skilteles. Aš nutariau obuolienės nedėti, o vietoj jos prikrauti daugiau obuolių. Pagalvojau, kad obuoliai juk kepdami suminkštės ir savaime pavirs į obuolienę. Taip ir atsitiko. Obuoliai sukepė, pasidarė minkštučiai, ir jokio papildomo įdaro šiam pyragui tikrai netrūko. Visa kita – kaip Dorie rašė: sviestinė saldi pyrago tešla, obuoliai, ant jų dar keli gabalėliai sviesto,  truputis cukraus ir abrikosų uogienės. Pyragą mūsų šeima suvalgė vienu prisėdimu, o tai daug ką pasako.
Man ypač patiko šio pyrago padas: sviestinis, saldus, traškus, tirpstantis burnoje ir kvepiantis karamele. Jis tiks bet kokiam saldžiam plokštainiui ir tikrai bus įrašytas į mano “auksinių receptų” sarašą. 


Dorie Greenspan obuolių pyragas

Pagal receptą iš Dorie Greenspan knygos "Baking: From My Home To Yours"




 1 ½ stiklinės miltų
½  stiklinės cukraus pudros
Žiupsnelis druskos
1 kiaušinio trynys
125 g sviesto (tešlai), įšalusio
25 g sviesto (įdarui), šalto ir susmulkinto
3 šaukštai cukraus
 5 – 6 kieti obuoliai
4 šaukštai abrikosų uogienės

Orkaitę įkaitinti iki 190oC (375oF).

Apvalią kepimo formą išsiimančiu dugnu ištepti sviestu.

Tešlai skirtą įšalusį sviestą supjaustyti nedideliais kūbeliais.

Virtuviniame kombaine sumaišyti miltus, cukraus pudrą ir druską. Suberti smulkintą sviestą ir sukti tol, kol mišinys taps panašus į smėlį. Dėti kiaušinio trynį ir dar kelis kartus persukti, kol viskas susimaišys. Tešla turėtų pradėti lipti į vientisą masę. Jeigu įdėjus trynį tešla vis dar labai sausa ir visiškai nelimpanti, įpilti 1 šaukštą labai šalto vandens ir dar kelis kartus viską persukti. Tešlą iškratyti ant sauso paviršiaus ir, kelis kartus lengvai paminkius, ją suspausti į vientisą masę. Svarbu ilgai neminkyti, nes tešla nuo rankų greitai atšils. Tešlą įspausti į paruoštą kepimo formą, padengiant visą formos dugną ir šonus.

Obuolius nulupti, perpjauti pusiau, išimti sėklalizdžius ir supjaustyti plonais maždaug 5 mm storio griežinėliais. Obuolių griežinėlius kloti į tešla išklotą formą tankiomis eilėmis arba apskritimais. Obuolių griežinėlius sudėti storu sluoksniu, guldant juos tankiai vieną prie kito. Obuolius apibarstyti cukrumi, abdėlioti sviesto gabalėliais. Pyragą pašauti į orkaitę ir kepti, kol obuoliai paruduos, maždaug 50 minučių.

Kol pyragas kepa, pašildyti uogienę (mikrobanginėje arba nedideliame puodelyje ant silpnos ugnies). Suskystėjusią šiltą uogienę pertrinti per tankų sietelį.

Iškeptą pyragą traukti iš orkaitės, viršų aptepti pertrinta abrikosu uogiene ir leisti šiek tiek atvėsti. Į stalą tiekti šiltą su vaniliniais ledais arba nesaldinta plakta gritinėle. 




Dorie Greenspan’s Apple Tart

from the book "Baking: From my Home to Yours" by Dorie Greenspan

1 ½ cup flour
½ cup powdered sugar
Pinch salt
1 egg yolk
9 tablespoons butter, frozen and cubed(for crust)
2 tablespoons butter, cubed (for filling)
3 tablespoons sugar
5 – 6 firm apples
4 tablespoons apricot jam

Preheat the oven to 375oF.
Butter bottom and sides of round tart pan with removable bottom.
For the crust: in the food processor mix together flour, powdered sugar and salt. Add cubed frozen butter and pulse until mixture begins to resemble coarse sand. Add egg yolk and pulse a few times. The dough should start coming together into one lump. If that does not happen, add a tablespoon of very cold water and pulse a few more times. Transfer the dough onto dry surface, push it all together into one lump, without too much kneading. You do not want the dough to warm upfrom your hands.  All you want is somewhat sticky dough that could be pressed into the tart pan. Cover the bottom ant the sides of the tart pan with the dough by pressing it in with your fingers.
Peel the apples, cut them in half and remove the cores. Slice the apple halves into 1/8” slices. Lay the apple slices snugly together into a prepared pan. Sprinkle the apples with sugar and dot with pieces of butter. Bake approximately 50 minutes, or until apples are soft ant the crust turns dark amber in color.
While tart is baking, warm up apricot jam in a microwave  or in a small pot set over low heat. Push warm jam through the mesh strainer and keep it warm. 
Remove baked tart from the oven, brush the top with warm apricot jam and let it cool slightly in the pan. Transfer the tart onto the platter or a tray. Serve it while it is still warm with vanilla ice cream or unsweetened wiped cream.




28 rugsėjo, 2011

Jono migdoliniai keksiukai su žalia arbata



Mano dešimtmetis sūnus Jonas sekmadienį iškepė keksiukų. Tiksliau ne keksiukų, o cupcakes, bet kadangi aš nežinau, kaip taisyklingai versti žodį “cupcakes”, tai vadinsiu juos keksiukais (nors tai visai ne keksiukai!). Taigi, iškepė Jonas “keksiukų” pagal receptą iš Matt Lewis in Renato Poliafito pirmosios knygos “Baked: NewFrontiers in Baking”


  
“Baked” – tai nedidukė kepyklėlė Brukline, kurią mes su Jonu ir su visa šeima ši pavasarį aplankėm ir susirinkom autorių autografus. 


Kepyklėlė – svajonė! Mes ten atsikasėm jau gerokai į vakarą, beveik prieš uždarymą, ir išragavom viską, ką jie tuo metu turėjo. Juk neatlėksi kasdien į Brukliną, todėl  naudojomės proga ir ragavom kalnus įvairiausių skanuliukų. Išragavom keturis ar penkis ten buvusius pyragus ir tortus, paskui dar tiek pat keksiukų, grasshoppers bars, blondies  ir dar porą rūšių sausainių. Oi, kaip viskas ten buvo skanu! Kiekvienas kepinys buvo kitoks, kiekvieno skonis ryškus ir nepamirštamas: Red Velvet cupcakes, Sweet and Salty šokoladinis tortas, Aunt Sassy tortas su pistacijomis ir medumi, Whiteout vanilinis tortas, citrininis keksas – viskas buvo tobula! Vakarienės tą dieną niekam nebereikėjo. Sėdėjom mes ten visi gal porą valandų ir mėgavomės. Geras buvo laikas. 





Abi “Baked” knygos: “Baked: New Frontiers in Baking” ir “Baked Explorations”, mano manymu, yra vienos geriausių kepinių knygų. Receptų jose palyginus nedaug, bet kiekvienas receptas – tai grynų gryniausias perlas. Be to, ingredientų proporcijos ir gaminimo instrukcijos autorių atidirbtos taip kruopščiai, kad atsivertus knygą belieka tik vykdyti viską taip, kaip parašyta, nei kiek nenukrypstant ir nesukant sau galvos. Mes su Jonu išbandėm gal kokį dešimt receptų "Baked" knygų, ir visi pavyko iškart, be jokio vargo. Žodžiu, abi knygos labai geros ir rekomenduotinos. Laukiam trečios!



Keksiukus su žalia arbata Jonas buvo jau seniai nusižiūrėjęs, bet vis kažko neprisiruošdavo iškepti. Šį savaigalį pasitaikė puiki proga - reikėjo išbandyti naują mikserį, taigi jis įpareigojo tėtį parūpinti visų reikiamų produktų, ir vienas-du prikepė daug skanių “keksiukų”. 



Aš nei kepimo, nei dekoravimo procesuose nedalyvau. Virtuvėje pasirodžiau tik tada, kai reikėjo paragauti. O vėliau aš dar Jono kepinius nufotografavau, nes pamaniau, kad jie tikrai verti bent jau blogo įrašo (ir, aišku, ypatingų pagyrų!).
Jono migdoliniai keksiukai išties buvo labai skanūs – minkštučiai ir purūs, švelnūs ir riešutiniai. Prie jų labai tiko vos vos saldus plikytas sviestinis kremas su žalios arbatos prieskoniu. 


Tikrai kepsim šituos keksiukus dar daug daug kartų! 

Šaunuolis Jonas! Ačiū “Baked” už puikų receptą! 

Aušra



Migdolinai keksiukai su žalia arbata


Pagal receptą iš “Baked: New Frontiers in Baking”



Keksiukams: 
½ stiklinės smulkintų migdolų be žievelių
2 ½  stiklinės miltų
2 ¼ šaukštelio kepimo miltelių
¼ šaukštelio sodos
¼ šaukštelio druskos
100 g (8 šaukštai) margarino, kambario temperatūros
85 g (6 šaukštai) sviesto, kambario temperatūros
1 ½ stiklinės cukraus
1 šaukštelis vanilės ekstrakto
¼ šaukštelio migdolų ekstrakto
1 kiaušinis
1 stiklinė šalto vandens
2 kiaušinių baltymai
¼ šaukštelio vyno akmens miltelių 

Žalios arbatos kremui: 
1 ½ stiklinės cukraus
1/3 stiklinės miltų
1 ½ šaukšto žalios matcha arbatos miltelių
1 ½ stiklinės pieno
1/3 stiklinės riebios grietinėlės
340 g sviesto, šalto, susmulkinto
1 šaukštelis vanilės ekstrakto 

Papuošimui: 
150 g balto šokolado, susmulkinto
24 fortune cookies sausainių 

Keksiukai:

Orkaitę įkaitinti iki 160oC (325oF). Keksiukams skirtą kepimo skardą iškloti popierinėmis keksiukų formelėmis.

Migdolus sumalti  virtuviniu kombainu į rupius miltus.

Miltus, kepimo miltelius, sodą ir druską sumaišyti ir persijoti.

Sviestą ir margariną išsukti elektriniu mikseriu iki purumo. Suberti cukrų, supilti vanilės ir migdolų ekstraktus, ir sukti dar maždaug 3 minutes. Įmušti kiaušinį, dar pasukti, kad gerai išsimaišytų. Toliau, mikseriu vis dar plakant, į sviesto ir kiaušinių masę pakaitomis suberti miltus ir supilti vandenį, kaskart pilant maždaug po trečdalį visų miltų ir viso vandens. Sudėjus visus miltus ir supylus visą vandenį, gerai išmaišyti.

Atskirame dubenyje išplakti kiaušinių baltymus ir vyno akmens miltelius iki standžių putų. Plaktus baltymus atsargiai įmaišyti į tešlą. Suberti maltus migdolus ir vėl atsargiai išmaišyti.

Tešlą šaukštu pilti į paruoštą keksiukų skardą, pripildant maždaug tris ketvirtadalius popierinių formelių (ne iki pat viršaus!).  Kepti 20 - 25 minutes, kol keksiukų vidus bus pilnai iškepęs ir nelips prie į vidurį įkišto degtuko. Keksiukus atvėsinti skardoje. Atvėsusius keksiukus puošti žalios arbatos kremu ir baltu šokoladu aplietais sausainiais. 

Kremas:

Cukrų, miltus ir žalios arbatos miltelius išmaišyti, viską suberti į vidutinio dydžio puodą. Supilti pieną ir grietinėlę. Virti ant vidutinės ugnies, pastoviai plakant šluotele, kol užvirs ir sutirštės, maždaug 20 minučių. Masę perkošti per tankų sietelį ir plakti elektriniu mikseliu, kol pilnai atvės. Toliau vis plakant, dėti smulkintą šaltą sviestą ir viską plakti, kol kremas taps purus ir vientisas. Supilti vanilės ekstraktą. Gerai išmaišyti. Jei kremas per skystas, įstatyti jį trumpam į šaldytuvą. 

Puošimas:

Ištirpinti šokoladą (ant garų arba mikrobandinėje krosnelėje). Merkti vieną sausainio puselę į skystą šokoladą ir dėti ant sviestinu popieriumi ištiestos skardos. Kai visi sausainiai bus aplieti šokoladu, visą skardą su sausainiais įkišti trumpam į šaldytuvą, kad šokoladas pilnai sukietėtų. Sausainiais puošti kremu apteptus keksiukus. 




Almond Green Tea Cupcakes


Recipe adapted from “Baked: New Frontiers in Baking”


For cupcakes: 
½ cup sliced peeled almonds 
2 ½ cups flour 
2 ¼ teaspoon baking powder 
¼ teaspoon baking soda 
8 tablespoons vegetable shortening, at room temperature 
6 tablespoons butter, at room temperature 
1 ½ cups sugar 
1 teaspoon vanilla extract 
¼ teaspoon almond extract 
1 egg 
1 cup cold water 
2 egg whites 
¼ teaspoon cream of tartar 

For green tea frosting: 
1 ½ cups sugar 
1/3 cup flour 
1 ½ tablespoon matcha green tea powder 
1 ½ cups milk 
1/3 cups heavy cream 
3 sticks (1 ½ cup) cold butter, cut into small pieces 

For assembling: 
4 ounces white chocolate 
24 fortune cookies 

Cupcakes:

Preheat oven to 325oF. Line cupcake pans with paper liners.

Grind almonds in the food processor until they are fine powder.

Sift together flour, baking powder, baking soda and salt.

With electric mixer beat together butter and shortening until creamy.  Add sugar, vanilla and almond extract, beat for another 3 – 4 minutes, until fluffy.  Add egg and beat until just combined. With mixer still running, add flour mixture, alternating with water, in three additions.

In a separate bowl whisk eggs and cream of tartar until soft peaks form. Gently fold the egg whites into the batter. Fold in the powdered almonds.

Fill the cupcake liners with the batter about three-quarters full. Bake for 20 – 25 minutes, until the tester inserted in the center of the cupcake comes out clean. Cool cupcakes in the pan. Ice cooled cupcakes with green tea icing and decorate with fortune cookies dipped into white chocolate. 

Green tea frosting:

In a medium saucepan whisk together sugar, flour and matcha powder. Add milk and cream, cook on medium heat until the mixture comes to a boil and thickens, about 20 minutes. Strain the mixture through a fine-mesh sieve and beat it with an electric mixer until it cools completely. With mixer running, add pieces of butter, mix until incorporated. Beat frosting until light and fluffy. Add vanilla, beat until combined. If frosting is too soft, chill it in the refrigerator. 

Assembling:

Melt chocolate in the microwave or above a pot with hot water. Dip one half of fortune cookie into chocolate, let the access drip back into the bowl, and set the cookie onto the parchment-lined cookie sheet. When all cookies have been dipped in chocolate, place the whole sheet with cookies into the refrigerator for a few minutes, until chocolate hardens. Frost cupcakes with green tea frosting and decorate them with chocolate-dipped fortune cookies. 










26 rugsėjo, 2011

Vafliai su moliūgu



Savaitgaliais mūsų namuose visada kepami vafliai arba blynai. Kiekvieną savaitgalį. Be išimčių. Nebent mes kur nors keliaujame, ir tose kelionėse neturime virtuvės (nes jeigu virtuvė yra, tai vistiek bus kepami bent jau blynai), arba namuose netyčia pasibaigė klevų sirupas (oi, koks liūdnas tada būna savaitgalis…). Aš asmeniškai labiau mėgstu vaflius, nei blynus, dėl žemiau išvadintų priežasčių:

1)      Vaflius daug lengviau iškepti - juos kepa elektrinė vaflinė.

2)     Kai kuriuos vaflius galima užmaišyti iš vakaro, todėl juos labai patogu išsikepti, kai ryte trūksta laiko.

3)     Vaflius labai patogu užšaldyti. Iškepus nemenką jų partiją, likusius vaflius susukti po vieną į maistinę plėvelę ir sukišti į šaldiklį. Po to, norui esant, juos galima iš šaldiklio traukti, kišti į skrudintuvą ir štai jums pašom – skaniausi šilti vafliai, nei kiek ne prastesni, nei ką tik iškepti!

4)    Ant vaflių galima pilti daug daugiau klevų sirupo. Gal tiems, kas nemėgsta saldžiai, čia visai ne privalumas, bet man tai kuo daugiau sirupo, tuo geriau. Sirupas į vaflius gražiai susigeria, o ne pasklinda po visą lėkštę į didžiulę balą (blynų atveju).

5)     Vafliai man daug skanesni nei blynai (traški plutelė ir visa kita).

6)     Vafliai man daug gražesni. 




Vaflius aš kepu visokiausius – mielinius, su pasukomis, su uogomis, su bananais,  su šokolado gabaliukais, arba su rūkyta lašiša. Bet vienas mėgstamiausių vaflių receptų mūsų namuose yra vafliai su moliūgu. Rudenį, kai visur pilna moliūgų, aš priverdu kalnus moliūgų tyrės. Tikrai kalnus. Per visą gana ilgą moliūgų sezoną, kuris tęsiasi maždaug nuo rugsėjo pabaigos iki pat Padėkos Dienos, aš sugebu prištabeliuoti pusę savo šaldiklio moliūgo tyrės, nedidukuose plastikiniuose zip-lock maišeliuose, po vieną stiklinę tyrės kiekviename maišelyje. Toks užšaldytas moliūgas pukiausiai tinka visiems receptams, kur reikia konservuoto moliūgo, tik aš jums tiesą paskaysiu – namie paruošta moliūgo tyrė yra visiškai nepalyginama su pirktine konservuota mase; skirtumas čia panašiai toks, kaip tarp manęs ir, pavyzdžiui,  Lady Gaga


 



Konservuoto moliūgo tyrė nuo ilgo ir nuobodaus sėdėjimo metalinėje konservų dėžutėje dažniausiai patamsėja, sustandėja, praranda aromatą ir visa kita, žodžiu, tampa niekuo nepanaši į tą, kurią nesunkiai  galite išsivirti namuose. Aš išbandžiau ne vieną ir ne dvi konservuoto moliūgo rūšis, pradedant populiariausia Libby’s ir baigiant pačiomis mandriausiomis, kurių kaina būdavo visiškai neadekvati, o produktas vistiek būdavo daugmaž apgailėtinas. Taigi, nepatingėkite išsivirti naminės moliūgo tyrės. Ir šį savaitgalį būtinai išsikepkite vaflių!




Aušra


Vafliai su moliūgu

Pagal receptą iš specialiai tam skirto blogo: http://pumpkinwaffles.wordpress.com/ultimate-pumpkin-waffle-recipe/



1 stiklinė moliūgų tyrės (konservuotos arba naminės)
1 ¼ stiklinės miltų
3 šaukštai kukurūzų krakmolo
¼ stiklinės rudojo cukraus
1 ½ šaukštelio kepimo miltelių
½ šaukštelio druskos
1 šaukštelis cinamono
1 šaukštelis malto imbiero
žiupsnelis tarkuoto muskato
2 kiaušinai
1 stiklinė pieno
50 g (4 šaukštai) ištirpinto sviesto

Jeigu moliūgų tyrę gaminsite namuose, moliūgą nuplauti, perpjauti pusiau, išskobti sėklas, supjaustyti stambiomis riekėmis ir virti ant garų maždaug 20 minučių, kol suminkštės ir lengvai trinsis šakute. Nukelti nuo garų, nulupti žievę. Moliūgo minkštimą sutrinti rankiniu blenderiu į vientisą tyrę, ją sukrėsti į sūrmaišį arba į didoką virtuvinį rankšluostį, užrišti ir palikti pakabintą kelioms valandoms arba pernakt, kad nubėgtų. Paruoštą tyrę galima naudoti receptuose vietoje konservuoto moliūgo (namuose pagamintojo spalva bus daug gražesne!). Moliūgo tyrę taip pat galima užšaldyti ir laikyti šaldiklyje kelis mėnesius.

Elektrinę vaflinę nustatyti ant pačios karščiausios padalos. Patepti riebalais.

Miltus, cukrų, krakmolą ir prieskonius gerai išmaišyti ir persijoti.

Atskirti kiaušinių baltymus nuo trynių.

Baltymus išplakti iki standžių putų.

Kiaušinių trynius, pieną, moliūgo tyrę gerai išplakti šakute arba šluotele. Supilti tirpintą sviestą. Suberti persijotus sausus ingredientus. Atsargiai išmaišyti, kad neliktų sausų miltų. Sudėti išplaktus baltymus. Dar kartą atsargiai permaišyti. Kepti karštoje vaflinėje, kol paruduos. Į stalą tiekti su klevų sirupu.



Pumpkin Waffles

Recipe from: http://pumpkinwaffles.wordpress.com/ultimate-pumpkin-waffle-recipe/




1 cup pumpkin (canned or homemade)
1 ¼ cup flour
3 tablespoons cornstarch
¼ cup brown sugar
1 ½ teaspoon baking powder
½ teaspoon salt
1 teaspoon cinnamon
1 teaspoon ground ginger
Pinch of grated nutmeg
2 eggs
1 cup milk
4 tablespoons butter, melted

If preparing homemade pumpkin puree, wash pumpkin, cut it in half, scoop out the seeds and cut it into big chunks. Place pumpkin chunks into a large strainer that is set above the large pot with boiling water. Cover and steam for about 20 minutes, until pumpkin is completely soft and can be easily smashed with the fork. Transfer cooked pumpkin into a large bowl, remove the skin and blend it with the immersion blender until smooth. Transfer pureed pumpkin onto a large piece of cheesecloth (or a large kitchen towel), tie the ends and hang it for a few hours (or even better – overnight) to drain. Drained pumpkin puree could be used in recipes instead of canned pumpkin (the color of homemade will be so much nicer, compared to the canned). Pumpkin puree could also be frozen in plastic containers or zip-lock bags and kept in the freezer for many months.

Set the electric waffle maker to its maximum setting. Spray it with cooking spray or brush it with some melted butter.

Mix and sift together flour, cornstarch, sugar and spices.

Separate egg whites from yolks.

Beat the egg whites until stiff peaks form.

In a large bowl whisk egg yolks, milk and pumpkin until smooth. Add melted butter, then sifted flour and spice mixture. Mix everything gently, just until there is no visible streaks of dry flour. Do not over-mix! Slide in the egg whites, mix them gently into the batter. Cook waffles in the hot waffle maker until they are nicely browned. Serve it with maple syrup. 



23 rugsėjo, 2011

Karamelinis obuolių pyragas

 
Kaip žadėta, toliau tęsiasi receptų su obuoliais tema. Šito pyrago receptą nusižiūrėjau bevartydama King Arthur Flour rugsėjo mėnesio katalogą. Nuotraukoje jis atrodė taip gražiai, kad pamačiusi iškart supratau – reikės būtinai išbandyti. Pyragas iš tiesų yra tikras  puikumėlis: minkštas, drėgnas, obuolinis, riešutinis, o jei dar viso šito gėrio negana, ant viršaus dosniai užpilama obuolinės karamelės padažo. Vien tik padažas toks skanus, kad aš, jo paragavusi, praradau bet kokią savitvardą ir vos ne pusę jo iškabliavau šaukštu tiesiai iš puodo. Laimei, laiku atsipeikėjau, nes būtų nelikę ką ant pyrago pilti. Karamelė, obuoliai, riešutai, imbieru ir cinamonu kvepiantis, burnoje tirpstantis saldumas tarpusavyje čia taip puikiai dera, kad kąsnelis tokio pyrago yra grynų gryniausias malonumas: toks, kai reikia užmerkti akis, trumpam sulaikyti kvėpavimą, ir iki užsimiršimo mėgautis!


Karamelinis obuolių pyragas

(pagal King Arthur Flour receptą)





Obuolių įdarui:
3 dideli kieti obuoliai
50 g sviesto
¾ stiklinės rudojo cukraus
2 šaukštai obuolių sulčių koncentrato
½ stiklinės kukurūzų sirupo
Žiupsnelis cinamono

Pyragui:
¾ stiklinės alilejaus (NE alyvuogių!)
1 stiklinė rudojo cukraus
2 šaukštai obuolių sulčių koncentrato
2 kiaušiniai
½ šaukštelio cinamono
Žiupsnelis malto imbiero
Žiupsnelis malto muškato
Žiupsnelis druskos
1 šaukštelis valgomosios sodos
1,5 stiklinės miltų
1 kietas obuolys
¾ stiklinės smulkintų graikiškų riešutų


Okraitę įkaitinti iki 175oC (350oF). Gilią apvalią kepimo formą patepti riebalais, dugną iškloti svestiniu popieriumi ir jį taip pat patepti riebalais.

Įdarui: nupjauti vieno obuolio viršų ir dėti jį į formos vidurį, odele į viršų. Likusius obulius nulupti, išpjauti sėklalizdžius ir supjaustyti storomis, maždaug 1,5 – 2 cm storio riekelėmis. Obuolio riekeles kloti į kepimo formą ratu, tankiai suglaudžiant jas vieną prie kitos.

Nedideliame puodelyje ant silpnos ugnies pakaitinti gabalėliais susmulkintą sviestą, cukrų, obuolių sulčių koncentratą, cinamoną ir kukurūzų sirupą. Pastoviai maišant, kaitinti tol, kol cukrus ir sviestas pilnai ištirps. Užpilti ½ stiklinės paruošto karamelinio padažo ant išdėliotų obuolių skiltelių. Likusį padažą palikti kambario temperatūroje, kad atvėstų. 
Pyragui: Obuolį nulupti ir supjaustyti nedidukais gabalėliais. Į didoką dubenį supilti aliejų, cukrų, obuolių sulčių koncentratą, kiaušinius, prieskonius ir druską. Viską plakti elektriniu mikseriu 2 - 3 minutes. Į išplaktą mišinį suberti sijotus miltus ir sodą, viską atsargiai išmaišyti, kad neliktų sausų miltų (svarbu nepermaišyti!). Į tešlą suberti smulkintą obuolį ir riešutus. Atsargiai išmaišyti. 

Tešlą šaukštu krėsti į kepimo formą ant obuolių su karamele sluoksnio. Kepti 50 – 55 minutes, kol pyragas pilnai iškeps ir nelips prie dantų krapštuko. Iškeptą pyragą traukti iš orkaitės. Leisti jam atvėsti maždaug 5 minutes. Peiliu arba medine metele patikrinti, ar nėra prie skardos kraštų prikibusios tešlos. Pyragą apversti and padėklo. Jeigu sakrdoje liks prie dugno prilipusių obuolių, juos atsargiai perkelti ant pyrago. Pyrago viršų apipilti likusiu karameliniu padažu. Į stalą tiekti šiltą su vaniliniais ledais arba nesaldinta plakta grietinėle. 







Caramel Apple Upside-Down Cake

(recipe from King Arthur Flour)



Topping: 
3 apples 
4 tablespoons butter 
¾ cup brown sugar 
2 tablespoons apple juice concentrate 
½ cup light corn syrup
 

Cake: 
¾ cup vegetable oil 
1 cup brown sugar 
2 tablespoons apple juice concentrate 
2 eggs 
½ teaspoon ground cinnamon 
Pinch of ground ginger 
Pinch of ground nutmeg 
Pinch of salt 
1 teaspoon baking soda 
1 ½ cups flour 
1 apple, peeled and finely chopped 
¾ cup chopped walnuts



Preheat the oven to 350°F. Lightly grease a deep round cake pan at least. Line the bottom with parchment, and grease the parchment. 


Slice the top off one of the apples and set it in the center of the pan. Peel the rest of the apples, remove the seeds and slice them into 1” tick wedges. Line the edges in the pan in a circle around the first round apple slice. Lay the edges snug together but do not overlap them – there should not be any space between the apple slices and the bottom of the pan; otherwise the batter will get into those spaces and you will not see a nice pattern of apple wedges on the top of the cake, when you turn it upside-down.  


Prepare the topping by heating the butter, sugar, boiled cider, cinnamon, and corn syrup together over low heat, stirring until the sugar is dissolved. Pour 1/2 cup of the syrup mixture into the prepared pan onto the apple layer, and set the rest aside. 


To make the cake: beat the oil, brown sugar, boiled cider, eggs, spices, and salt together with the electric mixer for 2 minutes at medium speed. Sift the flour with the baking soda, and stir it into the batter. Add the chopped apple and nuts, and mix until just blended. Do not overmix.


Drop scoops of the batter atop the apples in the pan, gently spreading to cover. Bake the cake for 50 to 55 minutes, or until a cake tester inserted near the center comes out clean. Remove the cake from the oven, and run a thin spatula around the edge to loosen. Let the cake cool in the pan for 5 minutes, then turn it out onto a serving plate, bottom side up. Scrape out any sauce that remains in the pan, and spread it over the cake. Pour the reserved caramel sauce over the cake. Serve cake warm or at room temperature, with unsweetened whipped cream if desired.

21 rugsėjo, 2011

Kvapniųjų moliūgų sriuba



Kvapnusis moliūgas (butternut squash) – tai ypatingai skani ir universali daržovė. Pakepintas su trupučiu sviesto, orkaitėje arba ant keptuvės, jis pasidaro saldus ir minkštas; apskrudusius moliūgo gabalėlius galima maišyti su makaronais, kuskusu arba ryžiais; keptą moliūgą galima aplieti klevų sirupu ir tiekti kaip saldų garnyrą prie paukštienos; iš jo galima kepti pyragus arba išvirti nepaprastai švelnaus skonio kvapnią sriubą.

Ši sriuba tikrai verta dėmesio. Prižadu, kad kartą pamėginę, ją virsite vėl ir vėl. Sriuba švelni, saldi ir nepaprastai aromatinga, ją super paprasta ir greita pagaminti. Sunkiausia bus nulupti kietą moliūgo žievę, o visa kita – vienas džiaugsmas! Kepamas moliūgas, cinamonas, muškatas ir tarkuojamas imbieras kvepės rudeniu, o ryški geltona sriubos spalva  tiesiog neleis nesišypsoti!

Kvapniųjų moliūgų sriuba



1, 5 kg  kvapniojo moliūgo (1 vidutinio dydžio arba du mažesni)
1 svogūnas
25 g sviesto
4 stiklinės vištienos sultinio
2 šaukštai rudojo cukraus
Žiupsnelis Druskos
Žiupsnelis malto muškato
Žiupsnelis malto cinamono
0,5 šaukšto šviežio tarkuoto imbiero
Grietinėlės pagal skonį

Moliūgą nulupti, perpjauti pusiau, išskobti sėklas ir supjaustyti maždaug 1cm kūbeliais. Svogūną smulkiai supjaustyti.

Didelėje keptuvėje plačiu storu dugnu ištirpinti sviestą, suberti pjaustytą moliūgą, svogūną, cukrų ir truputį druskos. Kepinti, laikas nuo laiko pamaišant, kol moliūgo gabalėliai suminkštės ir lengvai apskrus iš visų pusių. Keptuvės turinį perdėti į didelį puodą. Supilti buljoną. Viską užvirinti. Sumažinti ugnį ir virti, kol moliūgai taps visiškai minkšti ir lengvai trinsis šakute. Puodą nukelti nuo ugnies. Sriubą sutrinti rankiniu blenderiu. Suberti prieskonius: cinamoną, muškatą ir imbierą. Paragauti, ar netrūksta druskos. Įpilti grietinėlės, viską išmaišyti ir vėl pakaitinti, bet neužvirinti. Į stalą tiekti karštą su ant sviesto pakepintos baltos duonos skrebučiais. Skanaus!



Butternut Squash Soup

3.5 lb butternut squash
1 onion
2 tablespoons butter
4 cups chicken broth
2 tablespoons brown sugar
Salt
Ground nutmeg
Ground cinnamon
½ tablespoon grated fresh ginger
Heavy cream

Peal the squash, cut it in half, scoop out the seeds, cut into 0.5” dice.

Chop onion.

In a large heavy bottom pan on medium high heat melt butter, add chopped onion, diced squash, brown sugar and salt. Cook, stirring from time to time, until squash softens and lightly caramelizes on all sides. Transfer cooked squash and onion into a large pot. Add chicken broth and bring everything to a boil. Reduce the heat and simmer until vegetables are completely tender and can be squished easily with a fork. Remove pot from the heat. Blend the soup with the immersible  blender. Add a pinch of ground nutmeg, a pinch of ground cinnamon and grated ginger. Check for salt. Add some heavy cream to your liking. To serve, toast some good bread on a pan with a little bit of butter and serve it with the hot soup. Enjoy!