14 birželio, 2013

Kepta višta



Kiekvieną kartą, kai kepu vištą, aš prisimenu pernai pas Jūratę matytą Portlandia seriją “Is this Chicken Local?”, kai Fred Armisen ir Carrie Brownstein sėdi restorane ir diskutuoja apie tai, ar pakankamai geromis sąlygomis buvo auginamas ir ar tinkamai buvo maitinamas gaidys Colin, kuris galiausiai atsidūrė restorano valgiaraštyje.

Kai tik leidžia galimybės, aš visada stengiuosi pirkti geresnį maistą; visada patenkinta nuperku visus bendradarbės atneštus jos vištų kiaušinius, o jeigu ji kartais atneša viščiuką, tai priglaudžiu ir jį. Bet aš retai kada užsuku į Itakos kooperatyvą, dar rečiau lankausi fermerių turgeliuose, o garsioje vietinio kiaulių augintojo mėsinėje Piggery buvau tik vieną vienintelį kartą. Mėsą ir paukštieną aš dažniausiai perku prekybos centre, nes taip yra greičiau; ir ne visada natūralią, nes taip dažniausiai yra pigiau. Tik aš niekada nebambu dėl aukštesnės kainos; gera mėsa turi būti brangesnė. Aš puikiai suprantu, kad laisveje vaikštinėjančios ir grūdus, o ne kombinuotus pašarus lesinėjančios vištos yra nepalyginamai vertingesnės už tas, kurios augo kumščio dydžio narveliuose ir visą savo trumpą gyvenimą buvo šeriamos augimą skatinančiais hormonais ir antibiotikais. Mano teisė yra rinktis, įvertinant realias savo galimybes. Kai pasitaiko gera proga, aš nuperku kaimišką vištą, bet jeigu aplinkybės susiklosto taip, kad kelias savaites iš eilės tenka pirkti vištų blauzdeles celofaniniame įpakavime, aš dėl to sau nesuku galvos, ir miegas man dėl to nesutrinka. Restorane aš nereikalauju, kad su vištienos patiekalu man būtų patiekta trumpa iškepto paukščio biografija. Ir visais kitais gyvenimo atvejais aš laikausi esminio principo: svarbiausia yra neperlenkti lazdos.

Ačiū, kad skaitėte.

Aušra



















Pasukose marinuoti kepti viščiukai su duonos salotomis

Receptas iš Bon Appétit | April 2013



2 1/2 citrinos
2 L pasukų arba kefyro
4 skiltelės česnako, perspaustos pusiau
2 šaukštai rupios druskos, plius daugiau
2 viščiukai (po 1,5 – 1,75 kg)
1 kuokštelis šviežio mairūno
55 g sviesto, kamabario temperatūros
Šviežiai maltų juodųjų pipirų
1 mažas svogūnas arba askaloninis česnakas, smulkiai supjaustytas
1/2 stiklinės* alyvuogių aliejaus
1/3 stiklinės balto vyno acto
1 kepaliukas baltos itališkos duonos, nupjaustyta pluta, susmulkintas kąsnio dydžio gabalėliais
Žalumynų (rėžiukų, špinatų arba arugulos)

*1 stiklinė = 236 ml

Vieną citriną supjaustyti plonais griežinėliais. Pasukas supilti į didoką dubenį, sudėti česnaką, citrinos griežinėlius, įberti 2 šaukštus druskos, gerai išmaišyti. Mišinį po lygiai paskirstyti tarp dviejų sandariai užsidarančių plastkinių maišelių. Į kiekvieną maišelį įdėti po viščiuką; iš maišelių išspausti orą ir sandariai uždaryti. Dėti į šaldytuvą ir palikti mažiausiai 8 valandoms, kad viščiukai pasimarinuotų.

Orkaitę įkaitinti iki 220oC. Viščiukus išimti iš marinato, nuplauti po tekančio šalto vandens srove ir kruopščiai nusausinti. Plonais griežinėliais supjaustyti pusę citrinos; likusią citriną perpjauti skersai pusiau. Į plačią kepimo skardą įdėti groteles. Ant grotelių dėti nusausintus viščiukus, krūtinėlėmis į viršų. Į viščiukų ertmę prikišti mairūno ir įdėti po pusę citrinos. Pradedant nuo kaklo, pirštais atsargiai atlaisvinti odą nuo krūtinėlės; po oda pakišti kelis citrinos griežinėlius. Viščiukų išorę aptepti sviestu, apibarstyti druska ir pipirais. Surišti kojas. Sparnelių galiukus pakišti po apačia.

Kepti, kol viščiukai lengvai apskrus, maždaug 30 – 35 minutes. Orkaitės temperatūrą sumažinti iki 175oC ir toliau kepti dar maždaug 25 – 30 minučių, kol viščiukai iškeps. Traukti iš orkaitės, viščiukus perkelti ant lėkštės arba padėklo, juos uždengti folija ir palikti, kad šiek tiek atvėstų, kol ruošiamos salotos. Orkaitės neišjungti.

Kepimo skardoje susikaupusį skystį atsargiai supilti į didelį dubenį. Kepimo skardą padėti į šalį, kol prireiks. Į dubenį suberti susmulkintą svogūną, supilti aliejų, actą, paskaninti druska ir pipirais ir viską gerai išmaišyti.

Pusę paruošto padažo supilti į kitą dubenėlį. Į dubenį su likusiu padažu suberti duonos gabalėlius ir gerai išmaišyti. Duonos gabalėlius vienu sluoksniu paskleisti ant kepimo skardos, kurioje kepė viščiukai ir kepti 175oC orkaitėje, laikas nuo laiko pamaišant, kol lengvai apskrus, maždaug 10 – 15 miunčių.

Apskrudusius duonos gabalėlius ir žalumynus suberti į dubenį, apšlakstyti padažu ir gerai išmaišyti. Salotas paskleisti ant padėklo; ant salotų dėti keptus viščiukus ir nešti į stalą.











Buttermilk Brined Chicken & Bread Salad
Recipe from Bon Appétit | April 2013

2 1/2 lemons
2 quarts buttermilk
4 garlic cloves, crushed
2 tablespoons kosher salt plus more
2 3 1/2-4-pound chickens
1 bunch fresh marjoram
1/4 cup (1/2 stick) butter, at room temperature
Freshly ground black pepper
1 small shallot, finely chopped
1/2 cup olive oil
1/3 cup Champagne or white wine vinegar
1 loaf country-style bread or ciabatta, crust removed, torn into 1 1/2-inch pieces (about 8 cups)
watercress or arugula or baby spinach

Thinly slice 1 lemon. Whisk buttermilk, garlic, and 2 tablespoons salt in a bowl. Divide buttermilk mixture and lemon slices between 2 large resealable plastic bags. Place 1 chicken in each bag and seal, pressing out any excess air. Refrigerate, turning occasionally, at least 8 hours.

Preheat oven to 425°F. Remove chickens from marinade, rinse with cold water, and pat dry. Thinly slice half of a lemon; cut remaining whole lemon in half. Place chickens, breasts facing up, on a wire rack set inside a large rimmed baking sheet; stuff each with 1/2 bunch of marjoram and a lemon half. Working from neck end of chicken, gently loosen skin from chicken breasts. Place several lemon slices under skin of each breast. Rub chickens with butter; season with salt and pepper. Tie legs with kitchen twine and tuck wing tips under chicken.

Roast chickens until they begin to brown, 30 - 35 minutes. Reduce oven temperature to 350° and roast until chickens are cooked through and a thermometer inserted into the thickest part of the thigh registers 165°, 25 - 30 minutes longer. Transfer chickens to a platter, tent with foil, and let rest while preparing bread salad. Keep oven on.

Carefully pour chicken roasting juices from baking sheet into a large bowl. Reserve baking sheet. Whisk shallot, oil, and vinegar into juices in bowl; season vinaigrette with salt and pepper.

Pour half of vinaigrette into a small bowl; set aside. Add bread to vinaigrette in large bowl and toss, pressing gently to help bread absorb vinaigrette.

Transfer bread to reserved baking sheet and toast, tossing occasionally, until bread is golden brown but still soft in the center, 10-15 minutes.

Place warm bread in a salad bowl. Add watercress and reserved vinaigrette; season with salt and pepper and toss to combine. Arrange salad on a platter and place chickens on top.

12 birželio, 2013

Penktadienis pas Jūratę: rabarbarai, kiauliena ir balandos



Jau seniai beturėjau tokį baisiai užimtą pavasarį. Kažin ar išvis kada nors taip buvo – kalendoriuje, pradedant nuo kovo antros pusės, nėra nei vieno tuščio langelio. Veiklos prigrūsta tiek, kad nebėra kada net į kirpyklą nueiti.

Tiems, kas mano, kad neturi laiko, nes jų vaikai labai maži, aš patarčiau palūkėti kokį penketą metelių, kol tie vaikai šiek tiek paūgės, pradės lankyti mokyklą, turės daug draugų, kurie visi iki vieno kvies jus į gimtadienius, pasimatymus žaidimų aikštelėse ir zoologijos soduose; palaukit, kol jūsų mažiai pradės lankyti sporto treniruotes, gal net kelias; tarpuose dar bus smuiko ir plaukimo pamokos, varžybos, piknikai su komanda, piknikai su klasiokais, N renginių mokykloje, kuriuose yra būtinas mamyčių ir tėvelių dalyvavimas. Aš įtariu, kad tuos laikus, kai jūsų mažiai vaikščiojo su sauskelnėmis ir neturėjo nei plataus pažinčių rato, nei užklasinės veiklos, jūs prisiminsite su ilgesiu.

Aš tikrai turėjau daugiau laiko, kai Julius nelankė mokyklos. Tada irgi galvojau, kad laiko neturiu, bet palyginus su tuo, kas yra dabar, praeitis atrodo kaip tingios atostogos.

Kol kas net nepanašu, kad padėtis netolimoje ateityje ims ir pasikeis. Nes Jonas yra daug labiau užimtas, negu Julius; Juliui dar viskas prieš akis: kasdieninės treniruotės, koncertai, turnyrai ir visa kita. Kadangi į visą vaikų veiklą yra neišvengiamai įtraukiami tėvai, tai man nėra jokios vilties, kad kada nors ateis tokia diena, kai galėsiu kokioms 4-ioms valandoms nueiti į kirpyklą, kad kirpėja galėtų žmoniškai nudažyti man plaukus.

Šis pasimatymas pas Jūratę įvyko gana seniai, bet nuotraukas peržiūrėti sugebėjau tik praėjusį savaitgalį. Laiko atsirado, nes atsisakiau eiti į vieną tokį gimtadienį (už ką buvau negailestingai apkalbėta ir akivaizdžiai pasmerkta); vietoj gimtadienio aš nuėjau į Starbucks ir kelias valandas civilizuotai padirbėjau: prie stalo, su puodeliu ledinės kavos, grojant muzikai.

Aušra

P.S. tą puikų penktadienio vakarą Jūratė paruošė labai gardžią vakarienę, o aš atsinešiau desertą. Gal, pasibaigus mokslo metams, galėsiu ir aš ją pasikviesti į svečius, ir gal tada abi galėsime pagaminti kažką labai ypatingo ir vasariško. 












Vakarienė pas Jūratę

2013 m., kažkuris gegužės penktadienis

MENIU




Graikiškos salotos
(agurkai, uoginiai pomidorai, kalamata alyvuogės, raudonieji svogūnai, fetos sūris, 
alyvuogių aliejus, citrinų sultys)

Orkaitėje kepta kiaulienos nugarinė su rabarbarų pagardu



Bolivinės balandos (lot. quinoa) su keptomis cukinijomis ir ožkų sūriu


Rabarbarų ir braškių krepšeliai 






















































Braškių ir rabarbarų krepšeliai su orinuku

Receptas iš Completely Delicious



Tešla:
1 1/2 stiklinės* (188 g) miltų
1/2 stiklinės (57 g) cukraus pudros
1/4 šaukštelio druskos
147 g šalto sviesto, supjaustyto kubeliais
1 kiaušinis

Įdaras:
3/4 stiklinės (150 g) cukraus
1/4 stiklinės (30 g) miltų
1/4 šaukštelio malto imbiero
1 apelsino žievelė, tarkuota
200 g braškių, supjaustų griežinėliais
175 g rabarbarų lapkočių, supjaustytų 2 cm ilgio gabalėliais

Orinukas:
2 kiaušinių baltymai
1/4 stiklinės (38 g) cukraus

*1 stiklinė = 236 ml



Tešla:
Virtuviniame kombaine sumaišyti miltus, cukraus pudrą ir druską. Suberti sviestą ir sukti, kol neliks sausų miltų. Dėti kiaušinį ir sukti, kol susiformuos tešla. Iškrėsti ant didelio maistinės plėvelės lakšto, suformuoti poros centimentrų storio diską, įsukti į maistinę plėvelę ir dėti į šaldytuvą arba į šaldiklį, kol sustings.

Atšaldytą tešlą iškočioti tarp dviejų maistinės plėvelės lakštų į 5 mm storio skritulį. Tešlą supjaustyti į mažesnius skritulėlius mažoms formelėms, arba vieną didelį skritulį, jeigu naudojama viena didelė kepimo forma. Skritulėlius įspausti į kepimo formeles, padengiant dugną ir šonus. Dėti į šaldiklį, kol ruošiamas įdaras.



Įdaras:
Vidutinio dydžio puode sumaišyti visus ingredientus. Kaitinti ant vidutinio karštumo ugnies, pastoviai maišant, kol rabarbarai ir braškės suminkštės. Nukelti nuo ugnies.

Orkaitę įkaitinti iki 205oC.

Įdarą paskirstyti tarp kepimo formelių. Formeles dėti ant didelės kepimo skardos. Kepti, kol įdaras pradės burbuliuoti, o tešlos krašteliai paruduos. Maždaug 15 – 20 minučių. Traukti iš orkaitės. Palikti ant grotelių, kad atvėstų.



Orinukas:
Karščiui atsparų dubenį dėti ant puodo su verdančiu vandeniu. Vandens puode turi būti tiek, kad dubens dugnas nesiektų vandens. Į dubenį sudėti kiaušinių baltymus ir cukrų; plakti šakute arba šluotele, kol cukrus ištirps, o mišinio temperatūra pasieks 60oC. Nukelti nuo ugnies. Toliau plakti elektriniu mikseriu, kol baltymai taps standūs ir blizgantys. Baltymų masę dėti ant atvėsusių pyragaičių, suformuojant kauburėlį. Orinuko paviršių apskrudinti virtuviniu deglu ir tuojau pat tiekti į stalą.













Strawberry Rhubarb Meringue Tartlets

Recipe from Completely Delicious



Crust:
1 1/2 cup (188 g) flour
1/2 cup (57 g) powdered sugar
1/4 teaspoon salt
9 tablespoons (147 g) cold butter, cubed
1 egg

Filling:

3/4 cup (150 g) sugar
1/4 cup (30 g) flour
1/4 teaspoon ground ginger
Zest of 1 orange
1 1/2 cup (200 g) strawberries, sliced
1 1/2 cup (175 g) rhubarb, chopped into 1 inch pieces

Meringue:
2 egg whites
1/4 cup (38 g) sugar


Crust:
In the bowl of a food processor, pulse together the flour, powdered sugar, and salt until combined. Add butter and pulse until the butter is incorporated. Add egg and pulse until the mixture becomes uniform. Transfer onto plastic wrap, flatten into a 1 inch thick disc, Shape wrap and chill in refrigerator or freezer until hardens.

Roll the chilled dough between two sheets of plastic wrap into 1/4 inch thick. Use a large round cutter or a knife to cut out circles of dough for small tart pans, or one big circle for a larger pan.

Press the dough circles into pans. Chill in the freezer until ready to bake.



Filling:
In a medium saucepan, toss all ingredients together coat the fruit. Place over medium heat and cook, stirring frequently, until sugar is dissolved and mixture is moistened and the strawberry and rhubarb start to soften. Remove from heat.

Preheat oven to 400oF.

Divide filling between the tart shells. Place on a sheet pan and bake until filling is bubbling and dough is golden, 15-20 minutes. Let cool completely on the rack.



Meringue:
Set the heatproof bowl on top of the pot with simmering water. Make sure the bottom of the bowl does not touch the water. Add egg whites and sugar to the bowl and whisk by hand until sugar dissolves and egg whites become warm to the touch (140oF). Remove from heat. Whisk with electric mixer until stiff and glossy. Spread meringue onto the tops of each tartlet. Brown the meringue with a hand-held kitchen torch Serve immediately.