06 gruodžio, 2011

Kalėdos ir aguonų vyniotinis


Įrašą dedikuoju savo lietuvei draugei Jūratei  - ačiū, kad neleidi man pamiršti lietuviškų tradicijų!



Aš niekada gyvenime nesu gaminusi cepelinų. Niekada nekepiau kugelio ir neviriau kisieliaus. Kažkada seniai seniai esu malusi aguonų pieną, ir kiek pamenu, jis visiems labai patiko. Bet kai tik mano namuose  atsirado vanilinio SILK sojų pieno, aguonpienio buvo iškart atsisakyta. Ne todėl, kad sojų pienas skaniau. Tikrai ne skaniau. Man labai patinka aguonpienis, kai juo kas nors mane vaišina. Bet man pačiai dažniausiai pritrūksta entuziazmo jį gaminti, ir metai iš metų mano šeima Kūčių vakarą maitinama kūčiukais su sojų pienu. GĖDA! Šiemet sau pasižadėjau, kad bus kitaip. Primalsiu daug aguonų pieno ir iškepsiu aguonų vyniotinį, tradicinį lietuvišką, ir nors ne visiškai pasnikinį (nes tešla visgi bus su pienu), bet aš to niekam nesakysiu. 

Šitas vyniotinis – antrasis šią savaitę. Pirmasis buvo visiškai neprekinės išvaizdos ir su mase defektų, bet, nepaisant visų trūkumų, buvo pakankamai skanus. Pirmasis bandymas leido pasimokyti iš klaidų, todėl antrasis, manau, pavyko visai neblogai. Trečiasis, iškeptas Kūčioms, turėtų būti išvis tobulas (trečias kartas nemeluoja!). 



Beieškodama gero aguonų vyniotinio recepto buvau visiškai pasimetusi: receptų marios ir visi vienas į kitą niekuo nepanašūs: net nepasakytum, kad apie tą patį kepinį eina kalba. Galiausiai išsirinkau tris, kurie atrodė pusėtinai patikimi, ir nutariau iš tų trijų kažką sukomponuoti. Rezultatas, aišku, buvo katastrofinis, bet užtai buvo proga pasimokyti. O išmoktos pamokos štai tokios:   

1) Pagal Beatos Nicholson receptą iš atrosios jos knygos “Metai Beatos Virtuvėje" išeina labai skani pyrago tešla. Bet jos aiškiai per daug vienam vyniotiniui. Iš to kiekio drąsiai kepkite du, arba iš pusės tešlos kepkite vyniotinį, o iš likusios tešlos – kūčiukus.

2) Beatos įdaras, deja, išeina kaip smėlis, ir nieko čia daugiau nepasakysi. Įdaras tame recepte niekam tikęs (arba bent jau daug prastenis, negu tas, kurį siūlo Paul Grimes).

3) Paul Grimes (kaip, beje, Neringa ir keletas kitų) siūlo naudoti 0,5 kg aguonų. Pirmasis nevykęs mano bandymas įrodė, kad tokio aguonų kiekio yra aiškiai per daug, net ir dviems vyniotiniams. Jeigu tešlą gaminsite pagal Beatos receptą, į du vyniotinius susuksite ne daugiau kaip 250 – 300 g aguonų. Bent jau aš daugiau jų įsukti neįstengiau, net ir labai norėdama. Tiesą sakant, nematau aš jokio reikalo krauti kilogramus aguonų – ir 250 g pilnai pakanka. Pirmą kartą prikroviau kalną aguonų, tai negalėjau nei vyniotinio gražiai susukti, nei tešla galėjo tinkamai iškepti. Visas dugnas susmego, ir liko tik tas kalnas biraus,  kaip smėlis, aguonų įdaro, su menka pyrago kepurėle. 

4) Taigi, susumuojant: jeigu sugalvosite kepti aguonų vyniotinį, darykite taip: 

I. Tešla ir kepimo temperatūros bei laikai -  pagal Beatą; daromi du vyniotiniai, arba vienas vyniotinis ir dar šis tas. 

II. Įdaras pagal Paul Grimes, bet mažiau aguonų.


Pabandykite. Man atrodo, kad šis vyniotinis labai geras: skanus, gražus, saldus, ir drėgnas. Mano manymu, jam nieko netrūksta, nei glajaus, nei jokių cukatų ar džiovintų vaisių pabarstukų. Bent jau man netrūksta. Jeigu įdarą pasiruošite iš anksto, tokį vyniotinį laisvai galėsite iškepti vakare po darbo. Tešla sumaišoma vienas–du, nereikia jos net minkyti. Galite ją palikti sau ramiai pukšėti, kol ruošiama ir valgoma vakarienė. Po poros valandų kildinimo beliks tik susukti vyniotinius, juos dar pusvalandį pakildinti ir apie valandą kepti. Liks laiko ir receptą į kompą surašyti, ir Jay Leno pasižiūrėti. 

Skanaus!

Aušra

Aguonų vyniotinis


 
Pagal Beatos Nicholson ir Paul Grimes receptus

Tešlai:
1 stiklinė šilto pieno
12 g sausų mielių
1 šaukštelis + 5 šaukštai cukraus
100 g šalto sviesto
4 stiklinės miltų
2 kiaušinių tryniai
Žiupsnelis druskos

Aguonų įdarui:
250 g aguonų
1 stiklinė pieno
25 g sviesto
¾ stiklinės cukraus
½ stiklinės razinų

Riešutų įdarui:
250 g grakiškų riešutų
1 šaukštas ištirpinto sviesto
½ stiklinės cukraus
2 šaukštai pieno
1 šaukštelis vanilės ekstrakto


Pirmiausiai pasiruošti aguonų ir riešutų įdarus. Aguonų įdarui skirtus ingredientus sumaišyti ir virti ant silpnos ugnies maždaug 30 minučių. Įdarą atvėsinti iki kambario temperatūros.

Riešutų įdarui skirtus ingredientus keletą karų persukti elektriniu smulkintuvu, arba riešutus susmulkinti peiliu ir sumaišyti su likusiais ingredientais.

Pasiruošti tešlą: mieles ištrinti su šaukšteliu cukraus ir pora šaukštų šilto pieno. Palikti šiltai maždaug 10 minučių, kad mielės ištirptų ir pradėtų putoti.

Miltus persijoti. Sviestą supjaustyti nedideliais kūbeliais ir suberti į miltus. Pirštais pertrinti sviestą ir miltus, kol sviestas bus daugmaž vienodai pasiskirstęs.

Į ištirpusias mieles supilti likusį pieną, dėti trynius, 5 šaukštus cukraus, druską, ir viską gerai išmaišyti. Mišinį pilti į miltus su sviestu, viską sumaišyti į vientisą ir pakankamai lipnią tešlą. Dubenį su tešla uždengti rankšluosčiu ir palikti šiltai 2 – 2,5 valandoms, kad pakiltų.

Kol tešla kyla, sviestu ištepti dvi stačiakampes kekso kepimo formas. Orkaitę įkaitinti iki 180oC.

Iškilusią tešlą perskirti pusiau. Vieną tešlos dalį perkelti and sauso pamiltuoto paviršiaus, rankomis suploti į nediduką maždaug 3 cm storio lakštą, ant jo krauti sluoksnį aguonų įdaro, paskui – sluoksnį riešutų įdaro ir susukti viską į vyniotinį, pradedant sukti nuo trumpesniojo šono (nes tešla sukant išsitemps!). Susuktą vyniotinį perkelti į sviestu išteptą kepimo formą, siūle žemyn, uždengti rankšluosčiu ir palikti 30 minučių, kad pakiltų. Tokiu pačiu būdu susukti antrą vyniotinį.

Kai vyniotiniai pakils, viršų patepti plaktu kiaušiniu. Kepti maždaug 45 – 50 minučių, kol viršus įgaus sodrią auksinę spalvą. Ištraukus vyniotinius iš orkaitės, leisti jiems šiek tiek atvėsti, maždaug 15 minučių, po to formą apversti, vyniotinius perkelti ant grotelių, kad pilnai atvėstų.



Poppy Seed Roll

Adapted from Beata Nicholson and Paul Grimes recipes

Dough:
1 cup warm milk
1 packed active dry yeast
1 teaspoon + 5 tablespoons sugar
4 tablespoons cold butter
4 cups flour
2 egg yolks
Pinch of salt

Poppy seed filling:
½ pound poppy seeds
1 cup milk
¾ cup sugar
2 tablespoons butter
½ cup raisins

Walnut filling:
½ pound walnuts
1 tablespoon melted butter
½ cup sugar
2 tablespoons milk
1 teaspoon vanilla extract


First prepare the poppy seed filling: Mix all ingredients in a medium sauce pan and cook on low heat for about 30 minutes. Cool completely.

For walnut filling: pulse all ingredients in a food processor until nuts are finely chopped, or chop nuts with a knife and mix with the remaining ingredients.

For the dough: in a large bowl mix yeast, sugar and couple tablespoons of warm milk. Let sit at room temperature for about 10 minutes until yeast dissolves and begins to foam.

Sift the flour. Cut butter into small pieces, add it to the flour and incorporate it by working it  with your fingers until all butter is evenly distributed.

Add remaining milk, 5 tablespoons of sugar, egg yolks and salt to dissolved yeast. Mix well. Pour the mixture into flour with butter. Mix with the wooden spoon until you get smooth, soft and rather sticky dough. Cover the bowl with the towel and leave it some place warm to rise, for about 2 – 2.5 hours.

While dough is rising, butter two loaf pan. Preheat oven to 350oF.

Cut the risen dough in half. Transfer one half onto dry lightly floured surface and pat it into a rectangle 1 – 1.5” thick. Spread a layer of the poppy seed filling onto patted dough, then spread a layer of walnut filling. Roll into a tight roll, starting at the shorter end of the rectangle (the dough will stretch while you roll). Place the roll into buttered loaf pan, seam side down. Continue with the second roll. Cover loaves with the towel and let them rise for about 30 minutes. Brush the tops with beaten egg. Bake for about 45 – 50 minutes until the tops turn deep golden brown. Remove baked loaves from the oven, let them cool for about 15 minutes, then invert the pans and place the loaves onto a rack or a tray to cool completely.

05 gruodžio, 2011

Kalėdos ir moliūgų virtiniukai



Praėjusį savaitgalį turėjom svečių.  Atvažiavo labai seniai matyti draugai, Adrian ir Erika. Adrian yra anglas, užkietėjęs vegetaras, o be to – dar ir nepaprastai geras kulinaras. Jo žmona Erika – vengrė, neįsivaizduoja savo gyvenimo be mėsos, ir sakosi, kad niekada negamina jokio maisto (nors aš ne visiškai tuo tikiu, nes ji atvežė mums lauktuvių labai skanių pačios keptų bandelių). Norėjosi svečius pavaišinti, bet niekaip negalėjau sugalvoti, ką čia tokio pagaminus, kad įtikti išrankiam vegetarui ir gausiai prisiekusių mėsos mylėtojų kompanijai: Erikai ir Milano/Marcinkevičių klanui. 

Nutariau gaminti moliūgų raviolius ir jautieną. Tai mano tradicinis Kalėdų vakarienės derinys, nes moliūginiai virtiniukai su voveraičių padažu ir šalavijais yra išties ypatingai šventiška ir skanu. Be to, šitie virtiniai nepaprastai gerai dera prie jautienos kepsnio, taip kad, sakyčiau, tai labai kalėdinis patiekalas.  



Moliūgų virtiniukai /ravioliai su keptų voveraičių padažu



 
2 stiklinės moliūgų tyrės*
1 šaukštas smulkintų šviežių šalavijų
1 šaukštas smulkintų šviežių čiobrelių
6 dideli makaronų tešlos lakštai (mažaug 25 cm x 35 cm)
2 kiaušiniai
4 šalotiniai svogūnėliai
4 stiklinės vištienos sultinio (arba daržovių nuoviro)
2 stiklinės riebios grietinėlės
50 g sviesto
3 – 4 saujos voveraičių, šviežių arba sūdytų
Druskos
Šviežiai maltų juodųjų pipirų

Kiaušinius išplakti šakute. 

Į moliūgų tyrę suberti prieskonius, druskos, maltų pipirų. 

Ant sauso pamiltuoto paviršiaus kloti vieną makaronų tešlos lakštą ir visą jo paviršių suvilgyti kiaušinio plakiniu. And lakšto šaukšteliu išdėlioti moliūgų tyrę, paliekant 3 - 4 cm tarpus. Ant moliūgų įdaro kloti antrą tešlos lakštą. Pirštais užspaudyti tarpus tarp įdaro ir aštriu peiliu pjaustyti virtiniukus. Tą patį pakartoti su likusiais keturias lakštais ir likusiu įdaru. 

Stambiai supjaustyti voveraites. Susmulkinti svogūnus. 

Keptuvėje ištirpinti porą šaukštų sviesto ir ant vidutinės ugnies pakepinti grybus. 
Nedideliame puode užvirinti smulkintus svogūnus ir buljoną. Virti ant silpnos ugnies, kol tūris sumažės maždaug iki 1 stiklinės. Supilti grietinėlę ir toliau virinti, kol tūris sumažės perpus. Nukelti nuo ugnies. Likusį sviestą supjaustyti gabalėliais ir po vieną dėti į verdantį padažą, kaskart vis gerai išmaišant. Kai visas sviestas ištirps, padažą perkošti, į jį sudėti pakepintus grybus, įberti druskos, maltų juodųjų pipirų ir smulkinto šalavijo. Padažą laikyti šiltai. 

Dideliame puode užvirinti didelį kiekį vandens, įberti druskos, kad vanduo būtų stipriai sūrus. Į verdantį vandenį dėti paruoštus virtiniukus, juos virti 3 - 4 minutes, tik kol suminkštės. Svarbu nepervirti! Virtiniukus iš vandens išgriebti kiauru šaukštu, dėti į pašildytą dubenį ir užpilti voveraičių padažu. Galima netgi šiek tiek užtarkuoti parmesano sūrio. Skanaus!

* Moliūgų tyrė: moliūgą perpjauti pusiau, švariai išskobti sėklas ir supjaustyti stambiomis riekėmis.Moliūgo riekes sudėti į didoką kiaurasamtį, uždėtą ant puodo su verdančiu vandeniu, uždengti dangčiu ir virti ant garų maždaug 20 minučių, kol moliūgas suminkštės ir lengvai trinsis šakute. Puodą nukelti nuo ugnies, nuo moliūgo riekelių nulupti žievę, o minkštimą sutrinti rankiniu blenderiu į vientisą tyrę. Moliūgų tyrę sukrėsti anyt didoko virtuvinio rankšluosčio, kampus užrišti ir pakabinti kelioms valandoms (arba pernakt), kad nubėgtų skystis. Šitaip paruoštą moliūgų tyrę naudoti receptuose vietoje konservuoto moliūgo. Tyrę taip pat galima užšaldyti sandariai uždarytuose plastikiniuose indeliuose arba specialiai šaldymui skirtuose maišeliuose. 








Pumpkin ravioli with chanterelle sauce

Adapted from Wolfgang Puck  

inspired by Vytauras Sasnauskas 

2 cups pumpkin puree*
1 tablespoon minced fresh sage
1 tablespoon minced fresh thyme
6 large pasta sheets (approx. 9” x 13”)
2 eggs
4 shallots
4 cups chicken or vegetable broth
2 cups heavy cream
4 tablespoons butter
3 – 4 handfuls of chanterelles, fresh or pickled
Salt
Freshly ground black pepper


Whisk eggs with a fork.

Prepare filling: mix pumpkin puree, minced herbs, salt and some ground pepper.  

Sprinkle clean dry surface with some flour, lay one pasta sheet and brush it with some egg wash.Place small mounds of filling on the pasta sheet, spacing them about 2 inches apart. Place another pasta sheet on top to cover the filling. Press with your fingers to seal in the filling. With a sharp knife cut between the lines with filling to make square ravioli.  Repeat with the remaining pasta sheets and pumpkin filling.

Coarsely chop mushrooms. Finely chop shallots.

Melt 2 tablespoons of butter in a medium sauce pan on medium heat. Add  chopped mushrooms and cook, stirring occasionally, until soften.

In another pan reduce broth and shallots to about 1 cup. Add cream and reduce by half. Remove from heat, add remaining butter, cut into pieces, one piece at a time, stirring well between each addition, until all butter is melted and incorporated. Strain the sauce into pan with cooked mushrooms. Season with salt, pepper and some minced sage. Keep warm.

Boil large pot of salted water. Cook ravioli for about 3 – 4 minutes until al dente. Do not overcook! Remove ravioli with the slotted spoon, place onto warmed plate, top with some warm sauce, and maybe even with some freshly grated parmesan.  Enjoy!


*For homemade pumpkin puree: wash pumpkin, cut it in half, scoop out the seeds and cut it into large chunks. Place pumpkin chunks into a large colander or strainer that is set on top of the large pot of boiling water. Cover and steam pumpkin for about 20 minutes, until it is soft and can be mashed easily with the fork. Remove from the heat. Peel off the skin. Transfer pumpkin pieces into a large bowl and mash it with handheld blender into a smooth paste. Transfer pumpkin paste onto a large piece of cheesecloth or a big kitchen towel, tie the ends, hang it over a pot or an empty bowl,  and let it drip for a few hours or overnight. Strained pumpkin puree could be used in recipes instead of canned pumpkin. Pumpkin puree can also be frozen in tightly closed plastic containers or zip-lock bags.  

02 gruodžio, 2011

Kalėdos ir sausainiai su uogiene



Tai yra mėgstamiausi Juliaus sausainiai. Vakar vakare vieni du buvom pasilikę namie  ir ta proga išsikepėm sausainių. Pirmai skardai iškepus, Julius juos dar karštus iškart puolė ragauti, o paragavęs pasiėmė sau lėkštę ir įsikrovė po du kiekvienos spalvos. Lėkštę nusinešė ant sofos ir įsijungė televizorių. Po to dar manęs paprašė, kad jam įpilčiau pieno. Geras laikas.



Sausainiai su uogiene



2 ½ stiklinės miltų
1 šaukštelis druskos
250 g sviesto, kambario temperatūros
1 stiklinė cukraus
1 kiaušinis
1 šaukštelis vanilės ekstrakto
Mėgstamos  uogienės

Orkaitę įkaitinti iki 180oC.

Sausainiams skirtą kepimo skardą iškloti silikonine Silpat plėvele arba sviestiniu popieriumi.

Miltus persijoti su druska.

Elektriniu mikseriu išsukti sviestą ir cukrų iki purumo, maždaug 5 minutes. Įmušti kiaušinį. Supilti vanilę. Vėl gerai išmaišyti. Toliau vis sukant, pamažu berti miltus ir išmaišyti, kol pasidarys vientisa tešla.

Iš tešlos kočioti nedidukus rutuliukus, maždaug pupos dydžio; juos šiek tiek suploti, viduryje pirštu įspausti duobutę ir dėti ant paruoštos skardos. Tarp sausainių palikti poros centimetrų tarpus. Į duobutes dėti uogienės. Kepti maždaug 12 minučių, kol sausainių krašteliai ims vos vos ruduoti. Ištrauktus iš orkaitės, sausainiams leisti truputį atvėsti ir perkelti ant grotelių aba padėklo, kad pilnai atvėstų.



Thumbprint Jam Cookies





2 ½ cups flour
1 teaspoon salt
2 sticks (8 ounces) butter, at room temperature
1 cup sugar
1 egg
1 teaspoon vanilla extract
Your favorite jam

Preheat oven to 350oF.

Line baking sheets with Silpat liner or parchment.

Sift together flour and salt.

With electric mixer beat butter and sugar until fluffy, about 5 minutes. Add egg and vanilla, mix to combine. With mixer running slowly add flour and mix until a dough forms.

Take a small piece of dough ant roll it into a ball not larger than a gumball. Flatten it slightly. With your finger make a deep indentation in the center of the round and place it onto a prepared baking sheet. Space the cookies about 1 inch apart. Fill indentations with jam. Bake for approximately 12 minutes, until the edges begin to turn lightly brown. Remove from the oven, let the cookies cool slightly, then transfer them to rack to cool completely. 


01 gruodžio, 2011

Kalėdos ir burokėlių salotos




Mano lietuvė draugė vakar užvedė kalbą apie Kūčių ir Kalėdų patiekalus. Buvo paminėta kūčia, silkė, aguonų vyniotinis, dvylikos patiekalų Kūčių vakarienė. Mums besikalbant man ėmė aiškėti, kad mūsų šeimoje kasmetinis Kūčių / Kalėdų repertuaras dažniausiai neturi nieko bendro su tradiciniu lietuvišku šventiniu meniu. Aš apie tai anksčiau net nepagalvodavau. Patiekalus šventinėms Kūčių ir Kalėdų vakarienėms aš dažniausiai nusižiūriu iš kokių nors kulinarinių žurnalų, kuriuose visas teminis meniu būna jau sugalvotas. Arba dar blogiau – aš ne kartą ir ne du gaminau patiekalus iš visokių atsitiktinių katalogų, kurie prieš šventes nesustodami plūsta į mano namus, užpildo visas įmanomas kertes, ir man nelieka nieko kito, kaip tik tuos katalogus skaityti, o paskui išsikirpti ten pareklamuotus receptus ir iš jų sukomponuoti šventinį stalą. Todėl gal ir nenuostabu, kad ant manojo šventinio stalo niekada nepasirodo nei kūčia, nei aguonų pienas, nei spanguolių kisielius. Vienintelis ir neabejotinai tradicinis lietuviškas patiekalas ant mūsų stalo būna kūčiukai, bet, baisu net  pasakyti, per Kūčių vakarienę mes juos valgom su sojų pienu. Man  niekada net mintis nekilo gaminti aguonų pieną. Gal šiemet reikės pabandyti, o tai pradedu jaustis kaip tikra tautinių tradicijų išdavikė, atsiždėjusi viso savo kultūrinio paveldo. Reikės man būtinai susimalti aguonų pieno. 

Visgi, ilgiau panagrinėjusi kelių praėjusių metų šventinius meniu, aš prisiminiau, kad kasmet Kūčioms aš būtinai gaminu burokėlius! Tai gal aš dar nesu beviltiškai nutautėjusi, nes jeigu ant stalo yra burokėlių mišrainės, tai visi kiti netautiški kulinariniai nesklandumai turėtų buti atleidžiami. Net ir sojų pienas su kūčiukais. Ar ne?

Aš myliu burokėlius. Man jie skaniausi kepti orkaitėje, iš kurios jie iškeliauja minkšti, garuojantys, lengvai išsineriantys iš vos vos apskrudusių odelių, saldūs ir kvapnūs. Juos belieka tik pabarstyti jūros druska, gal dar skrudintais riešutais, ir apšlakstyti alyvuogių aliejumi. Labai skanu! Prieš kelis metus Gourmet žurnale (juk sakiau, kad aš viską gaminu iš žurnalų) radau šių puikių salotų receptą, ir jau keli metai iš eilės jas gaminu Kūčioms. Aš nežinau, ar šitaip pagaminti burokėliai yra pakankamai tautiški, o ir ožkų sūris tikriausiai neypač tinka pasninko patiekalams, bet šios salotos tokios skanios, gražios ir šventiškos, kad būtų beveik nuodėmė jų atsisakyti. 

Aušra



Burokėlių salotos su ožkų sūriu



0,5 kg raudonų burokėlių
0,4 kg geltonų burokėlių
¼ stiklinės smulkintų česnakinių svogūnėlių
2 šaukštai citrinų sulčių
100 g švelnaus ožkų sūrio
¼ stiklinės alyvuogių aliejaus
Smulkintų sūdytų pistacijų riešutų
Druskos
Šviežiai maltų juodųjų pipirų
Žalumynų (režiukų, arugulos arba smulkialapių salotų)

Orkaitę įkaitinti iki 218oC.

Burokėlius suvilgyti aliejumi ir po vieną stipriai susukti į dvigubą folijos sluoksnį. Kepti orkaitėje kol suminkštės, maždaug 1 – 1,5 valandos. Iškeptus burokėlius traukti iš orkaitės, išsukti iš folijos ir palikti, kad atvėstų. Atvėsusius burokėlius nulupti, supjaustyti nedideliais kūbeliais. Atskirti geltonus ir raudonus burokėlius.  

Pasiruošti padažą: nedideliame dubenėlyje sumaišyti labai smulkiai susmulkintus svogūnėlius, citrinų sultis, druską, pipirus ir aliejų. Pjaustytus burokėlius sumaišyti su trupučiu padažo.

Ant lėkštės dėti apvalią sausainių formelę (arba žemą konservų dėžutę su išpjautu dugnu). Į formelę iš pradžių dėti raudonus burokėlius, maždaug iki 2/3 formelės aukščio, vis paspaudžiant pirštais arba šaukštu, kad liktų kuo mažiau tuščių tarpų. Toliau dėti  maždaug porą šaukštelių pasmulkinto ožkų sūrio. Ant sūrio dėti smulkintus geltonuosius butrokėlius, vėl šiek tiek paspaudžiant, kad neliktų tuščių tarpų. Atsargiai nukelti formelę nuo lėkštės. Ant salotų viršaus dėti griežinėlį ožkų sūrio.

Žalumynus sumaišyti su trpučiu padažo ir atsargiai paskleisti ant salotų.

Salotas apibarstyti smulkintais pistacijų riešutais ir apšlakstyti likusiu padažu.






Beet and Goat Cheese Salad


1 2/3 pounds red beets
1 pound golden beets
¼ cup minced shallot
2 tablespoons lemon juice
¼ cup olive oil
4 ounces mild goat cheese
Salt
Freshly ground black pepper
Chopped pistachios
Watercress (or any small leaf lettuce greens)

Preheat oven to 425oF.

Rub beet with some oil and individually wrap them  tightly into double layer of foil. Bake for about 1 – 1.5 hours, until tender. Remove roasted beets out of the oven, unwrap them and set aside to cool. When beets are cool enough to handle, slip off the skins, dice red and golden beets and place them into separate bowls.

Prepare the dressing: whisk together minced shallots, lemon juice, olive oil, slat and pepper. Mix in some of the dressing into the diced beets, toss to coat.

Place  round biscuit or cookie cuter (or a low can with cut-out bottom) on a salad plate. First place diced red beets into the cookie cutter, filling to approximately 2/3 of the height of the cookie cutter. Pack beets lightly with the fingers or the back of the spoon. Crumble about two teaspoons of goat cheese on top of the layer of red beets. Next pack a layer of golden beets. Gently lift off the cookie cutter. Top the salad with a slice of goat cheese.

Toss the greens with a bit of the dressing. Scatter the greens on the top of the salad.

Drizzle salad with remaining dressing and sprinkle with chopped pistachios.