05 spalio, 2011

Moliūgų pyragas


 
Sekmadienį buvom nuvažiavę į Indian Creek Farms ir parsivežėm daug gražių moliūgų. Parsivežę virėm moliūgų tyrę ir kepėm pyragą.





  





Moliūgų pyragas






Tešlai: 
1,5 stiklinės miltų
2 šaukštai cukraus
¼ šaukštelio druskos
140 g sviesto, įšalusio
35 g margarino, įšalusio
¼ stiklinės ledinio vandens



Įdarui: 
2 šaukštai miltų
¼ šaukštelio cinamono
Žiupsnelis malto muskato
¼ šaukštelio druskos
¾ stiklinės rudojo cukraus
1,5 stiklinės moliūgų tyrės (konservuotos arba naminės*)
1,5 stiklinės nesaldinto kondensuoto pieno
2 šaukštai kukurūzų sirupo
2 kiaušiniai



Orkaitę įkaitinti iki 230oC (450oF).

Tešlai: virtuviniame kombaine sumaišyti miltus, druską ir cukrų. Suberti supjaustytą įšalusį sviestą, margariną ir sukti tol, kol masė taps panaši į rupų smėlį. Po vieną šaukštą pilti šaltą vandenį, toliau vis sukant, kol susiformuos tešla. Tešlą iškrėsti ant sauso pamiltuoto maistinės plėvelės lakšto ir suspausti rankomis į plokščią diską. Tešlos stengtis perdaug neminkyti, kad ji nuo rankų nesušiltų. Ant tešlos kloti antrą maistinės plėvelės lakštą ir iškočioti maždaug 3 mm storio skritulį. Tešlos skritulį  įkloti į apvalią gilią kepimo formą, padengiant dugną ir šonus. Nupjaustyti per kraštus išlendančią tešlą. Paruoštą formą įstatyti į šaldytuvą.

Įdarui: dubenyje išmaišyti miltus, prieskonius, druską ir cukrų. Sudėti moliūgų tyrę, supilti kondensuotą pieną ir kukurūzų sirupą. Viską gerai išplakti ir palikti pusvalandžiui arba valandai pastovėti. Šakute išplakti kiaušinius ir supilti į moliūgo masę. Viską vėl gerai išplakti. Įdarą supilti į tešla išklotą formą.  Pyragą kišti į orkaitę ant pačios žemiausios orkaitės lentynos ir kepti 15 minučių. Orkaitės temperatūrą sumažinti iki 180oC (350oF), pyragą perkelti ant vidurinės orkaitės lentynos ir toliau kepti dar 35 – 40 minučių, kol pyrago įdaras sustandės ir nebelips prie įkišto peilio. Iškepusį pyragą traukti iš orkaitės. Atvėsinti kepimo formoje. Į stalą tiekti su vaniliniais ledais arba nesaldinta plakta grietinėle.



*Moliūgų tyrė: moliūgą perpjauti pusiau, švariai išskobti sėklas ir supjaustyti stambiomis riekėmis.Moliūgo riekes sudėti į didoką kiaurasamtį, uždėtą ant puodo su verdančiu vandeniu, uždengti dangčiu ir virti ant garų maždaug 20 minučių, kol moliūgas suminkštės ir lengvai trinsis šakute. Puodą nukelti nuo ugnies, nuo moliūgo riekelių nulupti žievę, o minkštimą sutrinti rankiniu blenderiu į vientisą tyrę. Moliūgų tyrę sukrėsti anyt didoko virtuvinio rankšluosčio, kampus užrišti ir pakabinti kelioms valandoms (arba pernakt), kad nubėgtų skystis. Šitaip paruoštą moliūgų tyrę naudoti receptuose vietoje konservuoto moliūgo. Tyrę taip pat galima užšaldyti sandariai uždarytuose plastikiniuose indeliuose arba specialiai šaldymui skirtuose maišeliuose. 


 

 
Pumpkin Pie
  
Crust: 
1 ½ cup flour
2 tablespoons sugar
¼ teaspoon salt
10 tablespoons butter, frozen
2 ½ tablespoons vegetable shortening, frozen
¼ cup ice cold water

Filling:
2 tablespoons flour
¼ teaspoon cinnamon
Pinch ground nutmeg
¼ teaspoon salt
¾ cups brown sugar
1 ½ cup pumpkin puree (canned or homemade*)
12 oz can condensed milk, unsweetened
2 tablespoons corn syrup
2 eggs

Heat oven to 450oF. 
For crust:  mix flour, sugar and salt in food processor. Add cubed frozen butter and shortening, pulse until mixture resembles coarse sand. Add cold water, one tablespoon at a time, until mixture starts clumping and forms a dough. Transfer dough onto a sheet of floured plastic wrap, shape it into a disc, put another sheet of plastic wrap on top and roll into a 1/8” thick round. Line the inside of pie dish with the crust, bottom and the sides. Trim the excess dough. Keep  the dough-lined pie dish in the fridge until you make the filling.

For Filling: in a medium size bowl mix flour, spices, salt and sugar. Add pumpkin puree, condensed milk and corn syrup. Mix thoroughly and leave it for 30 – 60 minutes at room temperature. Add lightly beaten eggs. Mix well. Pour filling into prepared crust-lined pie dish. Bake on the oven’s lowest rack for 15 minutes. Lower oven temperature to 350oF, transfer pie to the center rack and bake for another 35-40 minutes, until the filling is set and the sharp knife inserted into the filling comes out moist but clean. Cool baked pie in the pie dish. Serve with vanilla ice cream or unsweetened wiped cream.

*For homemade pumpkin puree: wash pumpkin, cut it in half, scoop out the seeds and cut it into large chunks. Place pumpkin chunks into a large colander or strainer that is set on top of the large pot of boiling water. Cover and steam pumpkin for about 20 minutes, until it is soft and can be mashed easily with the fork. Remove from the heat. Peel off the skin. Transfer pumpkin pieces into a large bowl and mash it with handheld blender into a smooth paste. Transfer pumpkin paste onto a large piece of cheesecloth or a big kitchen towel, tie the ends, hang it over a pot or an empty bowl,  and let it drip for a few hours or overnight. Strained pumpkin puree could be used in recipes instead of canned pumpkin. Pumpkin puree can also be frozen in tightly closed plastic containers or zip-lock bags.  





03 spalio, 2011

Citrininis keksas – ir prie pečiaus, ir prie svečio



Prieš porą savaičių važiavau į šuniukų konferenciją Bostone. Į kompaniją pasikviečiau mamą ir sesę  Liną. Prieš važiuodama pagalvojau, kad būtų visai neblogai į kelionę įsimesti kažką skanaus, ką būtų galima viešbutyje sėdint pakramsnoti, arba kažką, kas tiktų pusryčiams, prie į kamabarį atneštos arbatos ar kavos. Tagi, mes su Julium pasiraitojom rankoves ir vienas-du sumaišėm citrininį keksą.




Iš ryto aš jau atvėsusį keksą susukau į sviestinį popierių, įmečiau į dėžutę, kad kelionėje nesusitrintų, ir išdūmiau į Bostoną. Pasakysiu tik tiek, kad trys Bostone praleistos dienos buvo super – daug sužinojau, daug pamačiau,  sutikau seniai matytus draugus ir praleidau ilgą gražų vakarą su mama ir Lina, be vaikų, be puodų ir be buities. Na o citrininis keksas į mūsų savaitgalį įsikomponavo pukiai, ir netgi sakyčiau jį nemenkai praskaidrino, ypač mamos  ir Linos viešbutinius pusryčius. 



Citrininį keksą tikrai vertą išsikepti, netgi jeigu ir neplanuojate getaway kelionių: jis puikiai tiks pusryčiams namuose,  prie arbatos ar kavos; jį taip pat labai patogu nusinešti į svečius arba į darbą, kai norisi pavaišinti alkanus draugus ar bendradarbius. Riekę tokio kekso galima įdėti į jūsų mokinio pietų krepšelį; jį galima neštis į piknikus ar renginius, kur reikia sublizgėti su kažkuo labai skanaus ir nepaprasto. Citrininis keksas gali būti ir labai mandras desertas, pašildytą jo riekelę patiekus su vaniliniais ledais. Arba tai gali buitiškas pakramsnojimui skirtas skanumynas. Jį galima dovanoti švenčių proga arba įdėti kam nors lauktuvių – visais atvejais jis bus ypatingai aukštai įvertintas ir iškart pamiltas visų paragavusiųjų. Sumaišyti jį super paprasta, užtruksit ne ilgiau pusvalandžio, taip kad neatideliojant išsikepkit citrininį keksą,  ir tada suprasit, iš kur čia šitos begalinės liaupsės. 

Skanaus!

Aušra



Citrininis keksas

Pagal receptą iš Matt Lewis & Renato Poliafito knygos “Baked: New Frontiers in Baking”


Keksui:
1 ½ stiklinės aukščiausios rūšies miltų
1 šaukštelis kepimo miltelių
1/8 šaukštelio sodos
½ šaukštelio druskos
1 stiklinė cukraus
4 kiaušiniai
2 šauštai tarkuotos citrinų žievelės (nuo 2 citrinų)
2 šaukštai šviežiai išspaustų citrinų sulčių
225 g sviesto, ištirpinto
1 šaukštas grietinės
1 šaukštelis vanilės ekstrakto

Sirupui:
1/3 stiklinės šviežiai  išspaustų citrinų sulčių
1/3 stiklinės cukraus

Orkaitę įkaitinti iki 175oC (350oF)
Pailgą stačiakampę kekso formą patepti riebalais, ir dugną, ir šonus. Čia ypač tiks tokie purškiami riebalai, bet jeigu purškiamų nėra, tiks ir paprastas aliejus (ne alyvuogių!). Formos dugną ištiesti sviestiniu popieriumi ir jį taip pat išpurkšti riebalais.
Miltus, kepimo miltelius, sodą ir druską persijoti.
Kiaušinius, cukrų, citrinų sultis ir tarkuotą citrinų žievelę sudėti į virtuvinį kombainą ir viską gerai išplakti. Kombainui vis dar sukantis, į mišinį plona srovele supilti tirpintą sviestą. Supilti grietinę ir vanilės ekstraktą, vėl viską gerai išplakti. Mišinį perpilti į didoką dubenį. Pamažu dalimis suberti miltus, vis atsargiai išmaišant tarp kiekvieno pridėjimo. Svarbu nepermaišyti! Maišyti reikia tik tiek, kad tešloje neliktų sausų miltų ruožų. Tešlą supilti į kepimui paruoštą kekso formą. Kepti 20 minučių ant vidurinės orkaitės lentynos. Orkaitės temperatūrą sumažinti iki 165oC (325oF) ir toliau kepti dar maždaug 30 – 35 minutes, kol pyragas nebelips prie į vidurį įkišto medinio dantų krapštuko. Iškeptą keksą traukti iš orkaitės, palaukti 15 minučių, pyragą apversti, nulupti sviestinį popierių ir perkelti ant padėklo ar lėkštės.

Kol pyragas kepa, paruošti citrininį sirupą: citrinų sultis ir cukrų supilti į nedidelį puodelį ir kaitinti ant vidutinės ugnies, kol cukrus pilnai ištirps. Cukrui ištirpus, sirupą pavirinti dar 3 minutes. Nukelti nuo ugnies ir palikti, kad atvėstų. Sirupu aptepti dar šilto kekso viršų ir šonus.
Sirupu apteptą keksą lengvai uždengti lakštu sviestinio popieriaus ir palikti kelioms valandoms arba pernakt, kad pilnai atvėstų. Atvėsusį keksą pjaustyti riekelėmis ir skanauti!



Lemon Loaf Cake

From Matt Lewis & Renato Poliafito book “Baked: New Frontiers in Baking”

Cake:
¾ cup cake flour
¾ cup all-purpose flour
1 teaspoon baking powder
1/8 teaspoon baking soda
½ teaspoon salt
1 cup sugar
4 eggs
2 tablespoons grated lemon zest (from 2 lemons)
2 tablespoons freshly squeezed lemon juice
1 cup (2 stickes) butter, melted
1 tablespoon sour cream
1 teaspoon vanilla extract

Syrup:
1/3 cup freshly squeezed lemon juice
1/3 cup sugar

Preheat oven to 350oF. Spray the bottom and the sides of the loaf pan with nonstick cooking spray. Line the bottom with parchment and spray the parchment.
Sift flours, baking powder, baking soda and salt.
Put sugar, eggs, lemon zest and lemon juice in a food processor and pulse until combined. With the motor running, slowly pour in melted butter, then sour cream and vanilla extract. Mix everything thoroughly.  Transfer the mixture into a large bowl. Slowly add flour mixture, in three additions, mixing gently after each addition. Do not overmix! Stop mixing as soon as you stop seeing streaks of dry flour in the batter. Pour batter into prepared loaf pan. Bake for 20 minutes on the middle shelf of the oven. Reduce the oven temperature to 325oC and continue baking for another 30 – 35 minutes, until the tester inserted in the middle of the cake comes out clean. Remove the cake from the oven and let it cool for 15 minutes. Invert the cake, remove the parchment and place it onto the serving platter or a plate.
While cake bakes, prepare the syrup: in a small sauce pan combine lemon juice and sugar, heat on the medium heat until sugar dissolves and mixture begins to boil. Cook for 3 more minutes. Remove from heat and set aside to cool.
Brush the top and the sides of the still warm cake with syrup. Let the cake cool completely before slicing it.

30 rugsėjo, 2011

Dorie Greenspan obuolių pyragas




Šitą receptą radau bevartydama Dorie Greenspan knygą “Baking: From My Home to Yours”.  Aš knygos receptą šiek tiek pakeičiau – Dorie ant pyrago pado pirmiausiai dėjo obuolienės (apple sauce) sluoksnį, o ant jo išdėliojo obuolių skilteles. Aš nutariau obuolienės nedėti, o vietoj jos prikrauti daugiau obuolių. Pagalvojau, kad obuoliai juk kepdami suminkštės ir savaime pavirs į obuolienę. Taip ir atsitiko. Obuoliai sukepė, pasidarė minkštučiai, ir jokio papildomo įdaro šiam pyragui tikrai netrūko. Visa kita – kaip Dorie rašė: sviestinė saldi pyrago tešla, obuoliai, ant jų dar keli gabalėliai sviesto,  truputis cukraus ir abrikosų uogienės. Pyragą mūsų šeima suvalgė vienu prisėdimu, o tai daug ką pasako.
Man ypač patiko šio pyrago padas: sviestinis, saldus, traškus, tirpstantis burnoje ir kvepiantis karamele. Jis tiks bet kokiam saldžiam plokštainiui ir tikrai bus įrašytas į mano “auksinių receptų” sarašą. 


Dorie Greenspan obuolių pyragas

Pagal receptą iš Dorie Greenspan knygos "Baking: From My Home To Yours"




 1 ½ stiklinės miltų
½  stiklinės cukraus pudros
Žiupsnelis druskos
1 kiaušinio trynys
125 g sviesto (tešlai), įšalusio
25 g sviesto (įdarui), šalto ir susmulkinto
3 šaukštai cukraus
 5 – 6 kieti obuoliai
4 šaukštai abrikosų uogienės

Orkaitę įkaitinti iki 190oC (375oF).

Apvalią kepimo formą išsiimančiu dugnu ištepti sviestu.

Tešlai skirtą įšalusį sviestą supjaustyti nedideliais kūbeliais.

Virtuviniame kombaine sumaišyti miltus, cukraus pudrą ir druską. Suberti smulkintą sviestą ir sukti tol, kol mišinys taps panašus į smėlį. Dėti kiaušinio trynį ir dar kelis kartus persukti, kol viskas susimaišys. Tešla turėtų pradėti lipti į vientisą masę. Jeigu įdėjus trynį tešla vis dar labai sausa ir visiškai nelimpanti, įpilti 1 šaukštą labai šalto vandens ir dar kelis kartus viską persukti. Tešlą iškratyti ant sauso paviršiaus ir, kelis kartus lengvai paminkius, ją suspausti į vientisą masę. Svarbu ilgai neminkyti, nes tešla nuo rankų greitai atšils. Tešlą įspausti į paruoštą kepimo formą, padengiant visą formos dugną ir šonus.

Obuolius nulupti, perpjauti pusiau, išimti sėklalizdžius ir supjaustyti plonais maždaug 5 mm storio griežinėliais. Obuolių griežinėlius kloti į tešla išklotą formą tankiomis eilėmis arba apskritimais. Obuolių griežinėlius sudėti storu sluoksniu, guldant juos tankiai vieną prie kito. Obuolius apibarstyti cukrumi, abdėlioti sviesto gabalėliais. Pyragą pašauti į orkaitę ir kepti, kol obuoliai paruduos, maždaug 50 minučių.

Kol pyragas kepa, pašildyti uogienę (mikrobanginėje arba nedideliame puodelyje ant silpnos ugnies). Suskystėjusią šiltą uogienę pertrinti per tankų sietelį.

Iškeptą pyragą traukti iš orkaitės, viršų aptepti pertrinta abrikosu uogiene ir leisti šiek tiek atvėsti. Į stalą tiekti šiltą su vaniliniais ledais arba nesaldinta plakta gritinėle. 




Dorie Greenspan’s Apple Tart

from the book "Baking: From my Home to Yours" by Dorie Greenspan

1 ½ cup flour
½ cup powdered sugar
Pinch salt
1 egg yolk
9 tablespoons butter, frozen and cubed(for crust)
2 tablespoons butter, cubed (for filling)
3 tablespoons sugar
5 – 6 firm apples
4 tablespoons apricot jam

Preheat the oven to 375oF.
Butter bottom and sides of round tart pan with removable bottom.
For the crust: in the food processor mix together flour, powdered sugar and salt. Add cubed frozen butter and pulse until mixture begins to resemble coarse sand. Add egg yolk and pulse a few times. The dough should start coming together into one lump. If that does not happen, add a tablespoon of very cold water and pulse a few more times. Transfer the dough onto dry surface, push it all together into one lump, without too much kneading. You do not want the dough to warm upfrom your hands.  All you want is somewhat sticky dough that could be pressed into the tart pan. Cover the bottom ant the sides of the tart pan with the dough by pressing it in with your fingers.
Peel the apples, cut them in half and remove the cores. Slice the apple halves into 1/8” slices. Lay the apple slices snugly together into a prepared pan. Sprinkle the apples with sugar and dot with pieces of butter. Bake approximately 50 minutes, or until apples are soft ant the crust turns dark amber in color.
While tart is baking, warm up apricot jam in a microwave  or in a small pot set over low heat. Push warm jam through the mesh strainer and keep it warm. 
Remove baked tart from the oven, brush the top with warm apricot jam and let it cool slightly in the pan. Transfer the tart onto the platter or a tray. Serve it while it is still warm with vanilla ice cream or unsweetened wiped cream.




28 rugsėjo, 2011

Jono migdoliniai keksiukai su žalia arbata



Mano dešimtmetis sūnus Jonas sekmadienį iškepė keksiukų. Tiksliau ne keksiukų, o cupcakes, bet kadangi aš nežinau, kaip taisyklingai versti žodį “cupcakes”, tai vadinsiu juos keksiukais (nors tai visai ne keksiukai!). Taigi, iškepė Jonas “keksiukų” pagal receptą iš Matt Lewis in Renato Poliafito pirmosios knygos “Baked: NewFrontiers in Baking”


  
“Baked” – tai nedidukė kepyklėlė Brukline, kurią mes su Jonu ir su visa šeima ši pavasarį aplankėm ir susirinkom autorių autografus. 


Kepyklėlė – svajonė! Mes ten atsikasėm jau gerokai į vakarą, beveik prieš uždarymą, ir išragavom viską, ką jie tuo metu turėjo. Juk neatlėksi kasdien į Brukliną, todėl  naudojomės proga ir ragavom kalnus įvairiausių skanuliukų. Išragavom keturis ar penkis ten buvusius pyragus ir tortus, paskui dar tiek pat keksiukų, grasshoppers bars, blondies  ir dar porą rūšių sausainių. Oi, kaip viskas ten buvo skanu! Kiekvienas kepinys buvo kitoks, kiekvieno skonis ryškus ir nepamirštamas: Red Velvet cupcakes, Sweet and Salty šokoladinis tortas, Aunt Sassy tortas su pistacijomis ir medumi, Whiteout vanilinis tortas, citrininis keksas – viskas buvo tobula! Vakarienės tą dieną niekam nebereikėjo. Sėdėjom mes ten visi gal porą valandų ir mėgavomės. Geras buvo laikas. 





Abi “Baked” knygos: “Baked: New Frontiers in Baking” ir “Baked Explorations”, mano manymu, yra vienos geriausių kepinių knygų. Receptų jose palyginus nedaug, bet kiekvienas receptas – tai grynų gryniausias perlas. Be to, ingredientų proporcijos ir gaminimo instrukcijos autorių atidirbtos taip kruopščiai, kad atsivertus knygą belieka tik vykdyti viską taip, kaip parašyta, nei kiek nenukrypstant ir nesukant sau galvos. Mes su Jonu išbandėm gal kokį dešimt receptų "Baked" knygų, ir visi pavyko iškart, be jokio vargo. Žodžiu, abi knygos labai geros ir rekomenduotinos. Laukiam trečios!



Keksiukus su žalia arbata Jonas buvo jau seniai nusižiūrėjęs, bet vis kažko neprisiruošdavo iškepti. Šį savaigalį pasitaikė puiki proga - reikėjo išbandyti naują mikserį, taigi jis įpareigojo tėtį parūpinti visų reikiamų produktų, ir vienas-du prikepė daug skanių “keksiukų”. 



Aš nei kepimo, nei dekoravimo procesuose nedalyvau. Virtuvėje pasirodžiau tik tada, kai reikėjo paragauti. O vėliau aš dar Jono kepinius nufotografavau, nes pamaniau, kad jie tikrai verti bent jau blogo įrašo (ir, aišku, ypatingų pagyrų!).
Jono migdoliniai keksiukai išties buvo labai skanūs – minkštučiai ir purūs, švelnūs ir riešutiniai. Prie jų labai tiko vos vos saldus plikytas sviestinis kremas su žalios arbatos prieskoniu. 


Tikrai kepsim šituos keksiukus dar daug daug kartų! 

Šaunuolis Jonas! Ačiū “Baked” už puikų receptą! 

Aušra



Migdolinai keksiukai su žalia arbata


Pagal receptą iš “Baked: New Frontiers in Baking”



Keksiukams: 
½ stiklinės smulkintų migdolų be žievelių
2 ½  stiklinės miltų
2 ¼ šaukštelio kepimo miltelių
¼ šaukštelio sodos
¼ šaukštelio druskos
100 g (8 šaukštai) margarino, kambario temperatūros
85 g (6 šaukštai) sviesto, kambario temperatūros
1 ½ stiklinės cukraus
1 šaukštelis vanilės ekstrakto
¼ šaukštelio migdolų ekstrakto
1 kiaušinis
1 stiklinė šalto vandens
2 kiaušinių baltymai
¼ šaukštelio vyno akmens miltelių 

Žalios arbatos kremui: 
1 ½ stiklinės cukraus
1/3 stiklinės miltų
1 ½ šaukšto žalios matcha arbatos miltelių
1 ½ stiklinės pieno
1/3 stiklinės riebios grietinėlės
340 g sviesto, šalto, susmulkinto
1 šaukštelis vanilės ekstrakto 

Papuošimui: 
150 g balto šokolado, susmulkinto
24 fortune cookies sausainių 

Keksiukai:

Orkaitę įkaitinti iki 160oC (325oF). Keksiukams skirtą kepimo skardą iškloti popierinėmis keksiukų formelėmis.

Migdolus sumalti  virtuviniu kombainu į rupius miltus.

Miltus, kepimo miltelius, sodą ir druską sumaišyti ir persijoti.

Sviestą ir margariną išsukti elektriniu mikseriu iki purumo. Suberti cukrų, supilti vanilės ir migdolų ekstraktus, ir sukti dar maždaug 3 minutes. Įmušti kiaušinį, dar pasukti, kad gerai išsimaišytų. Toliau, mikseriu vis dar plakant, į sviesto ir kiaušinių masę pakaitomis suberti miltus ir supilti vandenį, kaskart pilant maždaug po trečdalį visų miltų ir viso vandens. Sudėjus visus miltus ir supylus visą vandenį, gerai išmaišyti.

Atskirame dubenyje išplakti kiaušinių baltymus ir vyno akmens miltelius iki standžių putų. Plaktus baltymus atsargiai įmaišyti į tešlą. Suberti maltus migdolus ir vėl atsargiai išmaišyti.

Tešlą šaukštu pilti į paruoštą keksiukų skardą, pripildant maždaug tris ketvirtadalius popierinių formelių (ne iki pat viršaus!).  Kepti 20 - 25 minutes, kol keksiukų vidus bus pilnai iškepęs ir nelips prie į vidurį įkišto degtuko. Keksiukus atvėsinti skardoje. Atvėsusius keksiukus puošti žalios arbatos kremu ir baltu šokoladu aplietais sausainiais. 

Kremas:

Cukrų, miltus ir žalios arbatos miltelius išmaišyti, viską suberti į vidutinio dydžio puodą. Supilti pieną ir grietinėlę. Virti ant vidutinės ugnies, pastoviai plakant šluotele, kol užvirs ir sutirštės, maždaug 20 minučių. Masę perkošti per tankų sietelį ir plakti elektriniu mikseliu, kol pilnai atvės. Toliau vis plakant, dėti smulkintą šaltą sviestą ir viską plakti, kol kremas taps purus ir vientisas. Supilti vanilės ekstraktą. Gerai išmaišyti. Jei kremas per skystas, įstatyti jį trumpam į šaldytuvą. 

Puošimas:

Ištirpinti šokoladą (ant garų arba mikrobandinėje krosnelėje). Merkti vieną sausainio puselę į skystą šokoladą ir dėti ant sviestinu popieriumi ištiestos skardos. Kai visi sausainiai bus aplieti šokoladu, visą skardą su sausainiais įkišti trumpam į šaldytuvą, kad šokoladas pilnai sukietėtų. Sausainiais puošti kremu apteptus keksiukus. 




Almond Green Tea Cupcakes


Recipe adapted from “Baked: New Frontiers in Baking”


For cupcakes: 
½ cup sliced peeled almonds 
2 ½ cups flour 
2 ¼ teaspoon baking powder 
¼ teaspoon baking soda 
8 tablespoons vegetable shortening, at room temperature 
6 tablespoons butter, at room temperature 
1 ½ cups sugar 
1 teaspoon vanilla extract 
¼ teaspoon almond extract 
1 egg 
1 cup cold water 
2 egg whites 
¼ teaspoon cream of tartar 

For green tea frosting: 
1 ½ cups sugar 
1/3 cup flour 
1 ½ tablespoon matcha green tea powder 
1 ½ cups milk 
1/3 cups heavy cream 
3 sticks (1 ½ cup) cold butter, cut into small pieces 

For assembling: 
4 ounces white chocolate 
24 fortune cookies 

Cupcakes:

Preheat oven to 325oF. Line cupcake pans with paper liners.

Grind almonds in the food processor until they are fine powder.

Sift together flour, baking powder, baking soda and salt.

With electric mixer beat together butter and shortening until creamy.  Add sugar, vanilla and almond extract, beat for another 3 – 4 minutes, until fluffy.  Add egg and beat until just combined. With mixer still running, add flour mixture, alternating with water, in three additions.

In a separate bowl whisk eggs and cream of tartar until soft peaks form. Gently fold the egg whites into the batter. Fold in the powdered almonds.

Fill the cupcake liners with the batter about three-quarters full. Bake for 20 – 25 minutes, until the tester inserted in the center of the cupcake comes out clean. Cool cupcakes in the pan. Ice cooled cupcakes with green tea icing and decorate with fortune cookies dipped into white chocolate. 

Green tea frosting:

In a medium saucepan whisk together sugar, flour and matcha powder. Add milk and cream, cook on medium heat until the mixture comes to a boil and thickens, about 20 minutes. Strain the mixture through a fine-mesh sieve and beat it with an electric mixer until it cools completely. With mixer running, add pieces of butter, mix until incorporated. Beat frosting until light and fluffy. Add vanilla, beat until combined. If frosting is too soft, chill it in the refrigerator. 

Assembling:

Melt chocolate in the microwave or above a pot with hot water. Dip one half of fortune cookie into chocolate, let the access drip back into the bowl, and set the cookie onto the parchment-lined cookie sheet. When all cookies have been dipped in chocolate, place the whole sheet with cookies into the refrigerator for a few minutes, until chocolate hardens. Frost cupcakes with green tea frosting and decorate them with chocolate-dipped fortune cookies. 










26 rugsėjo, 2011

Vafliai su moliūgu



Savaitgaliais mūsų namuose visada kepami vafliai arba blynai. Kiekvieną savaitgalį. Be išimčių. Nebent mes kur nors keliaujame, ir tose kelionėse neturime virtuvės (nes jeigu virtuvė yra, tai vistiek bus kepami bent jau blynai), arba namuose netyčia pasibaigė klevų sirupas (oi, koks liūdnas tada būna savaitgalis…). Aš asmeniškai labiau mėgstu vaflius, nei blynus, dėl žemiau išvadintų priežasčių:

1)      Vaflius daug lengviau iškepti - juos kepa elektrinė vaflinė.

2)     Kai kuriuos vaflius galima užmaišyti iš vakaro, todėl juos labai patogu išsikepti, kai ryte trūksta laiko.

3)     Vaflius labai patogu užšaldyti. Iškepus nemenką jų partiją, likusius vaflius susukti po vieną į maistinę plėvelę ir sukišti į šaldiklį. Po to, norui esant, juos galima iš šaldiklio traukti, kišti į skrudintuvą ir štai jums pašom – skaniausi šilti vafliai, nei kiek ne prastesni, nei ką tik iškepti!

4)    Ant vaflių galima pilti daug daugiau klevų sirupo. Gal tiems, kas nemėgsta saldžiai, čia visai ne privalumas, bet man tai kuo daugiau sirupo, tuo geriau. Sirupas į vaflius gražiai susigeria, o ne pasklinda po visą lėkštę į didžiulę balą (blynų atveju).

5)     Vafliai man daug skanesni nei blynai (traški plutelė ir visa kita).

6)     Vafliai man daug gražesni. 




Vaflius aš kepu visokiausius – mielinius, su pasukomis, su uogomis, su bananais,  su šokolado gabaliukais, arba su rūkyta lašiša. Bet vienas mėgstamiausių vaflių receptų mūsų namuose yra vafliai su moliūgu. Rudenį, kai visur pilna moliūgų, aš priverdu kalnus moliūgų tyrės. Tikrai kalnus. Per visą gana ilgą moliūgų sezoną, kuris tęsiasi maždaug nuo rugsėjo pabaigos iki pat Padėkos Dienos, aš sugebu prištabeliuoti pusę savo šaldiklio moliūgo tyrės, nedidukuose plastikiniuose zip-lock maišeliuose, po vieną stiklinę tyrės kiekviename maišelyje. Toks užšaldytas moliūgas pukiausiai tinka visiems receptams, kur reikia konservuoto moliūgo, tik aš jums tiesą paskaysiu – namie paruošta moliūgo tyrė yra visiškai nepalyginama su pirktine konservuota mase; skirtumas čia panašiai toks, kaip tarp manęs ir, pavyzdžiui,  Lady Gaga


 



Konservuoto moliūgo tyrė nuo ilgo ir nuobodaus sėdėjimo metalinėje konservų dėžutėje dažniausiai patamsėja, sustandėja, praranda aromatą ir visa kita, žodžiu, tampa niekuo nepanaši į tą, kurią nesunkiai  galite išsivirti namuose. Aš išbandžiau ne vieną ir ne dvi konservuoto moliūgo rūšis, pradedant populiariausia Libby’s ir baigiant pačiomis mandriausiomis, kurių kaina būdavo visiškai neadekvati, o produktas vistiek būdavo daugmaž apgailėtinas. Taigi, nepatingėkite išsivirti naminės moliūgo tyrės. Ir šį savaitgalį būtinai išsikepkite vaflių!




Aušra


Vafliai su moliūgu

Pagal receptą iš specialiai tam skirto blogo: http://pumpkinwaffles.wordpress.com/ultimate-pumpkin-waffle-recipe/



1 stiklinė moliūgų tyrės (konservuotos arba naminės)
1 ¼ stiklinės miltų
3 šaukštai kukurūzų krakmolo
¼ stiklinės rudojo cukraus
1 ½ šaukštelio kepimo miltelių
½ šaukštelio druskos
1 šaukštelis cinamono
1 šaukštelis malto imbiero
žiupsnelis tarkuoto muskato
2 kiaušinai
1 stiklinė pieno
50 g (4 šaukštai) ištirpinto sviesto

Jeigu moliūgų tyrę gaminsite namuose, moliūgą nuplauti, perpjauti pusiau, išskobti sėklas, supjaustyti stambiomis riekėmis ir virti ant garų maždaug 20 minučių, kol suminkštės ir lengvai trinsis šakute. Nukelti nuo garų, nulupti žievę. Moliūgo minkštimą sutrinti rankiniu blenderiu į vientisą tyrę, ją sukrėsti į sūrmaišį arba į didoką virtuvinį rankšluostį, užrišti ir palikti pakabintą kelioms valandoms arba pernakt, kad nubėgtų. Paruoštą tyrę galima naudoti receptuose vietoje konservuoto moliūgo (namuose pagamintojo spalva bus daug gražesne!). Moliūgo tyrę taip pat galima užšaldyti ir laikyti šaldiklyje kelis mėnesius.

Elektrinę vaflinę nustatyti ant pačios karščiausios padalos. Patepti riebalais.

Miltus, cukrų, krakmolą ir prieskonius gerai išmaišyti ir persijoti.

Atskirti kiaušinių baltymus nuo trynių.

Baltymus išplakti iki standžių putų.

Kiaušinių trynius, pieną, moliūgo tyrę gerai išplakti šakute arba šluotele. Supilti tirpintą sviestą. Suberti persijotus sausus ingredientus. Atsargiai išmaišyti, kad neliktų sausų miltų. Sudėti išplaktus baltymus. Dar kartą atsargiai permaišyti. Kepti karštoje vaflinėje, kol paruduos. Į stalą tiekti su klevų sirupu.



Pumpkin Waffles

Recipe from: http://pumpkinwaffles.wordpress.com/ultimate-pumpkin-waffle-recipe/




1 cup pumpkin (canned or homemade)
1 ¼ cup flour
3 tablespoons cornstarch
¼ cup brown sugar
1 ½ teaspoon baking powder
½ teaspoon salt
1 teaspoon cinnamon
1 teaspoon ground ginger
Pinch of grated nutmeg
2 eggs
1 cup milk
4 tablespoons butter, melted

If preparing homemade pumpkin puree, wash pumpkin, cut it in half, scoop out the seeds and cut it into big chunks. Place pumpkin chunks into a large strainer that is set above the large pot with boiling water. Cover and steam for about 20 minutes, until pumpkin is completely soft and can be easily smashed with the fork. Transfer cooked pumpkin into a large bowl, remove the skin and blend it with the immersion blender until smooth. Transfer pureed pumpkin onto a large piece of cheesecloth (or a large kitchen towel), tie the ends and hang it for a few hours (or even better – overnight) to drain. Drained pumpkin puree could be used in recipes instead of canned pumpkin (the color of homemade will be so much nicer, compared to the canned). Pumpkin puree could also be frozen in plastic containers or zip-lock bags and kept in the freezer for many months.

Set the electric waffle maker to its maximum setting. Spray it with cooking spray or brush it with some melted butter.

Mix and sift together flour, cornstarch, sugar and spices.

Separate egg whites from yolks.

Beat the egg whites until stiff peaks form.

In a large bowl whisk egg yolks, milk and pumpkin until smooth. Add melted butter, then sifted flour and spice mixture. Mix everything gently, just until there is no visible streaks of dry flour. Do not over-mix! Slide in the egg whites, mix them gently into the batter. Cook waffles in the hot waffle maker until they are nicely browned. Serve it with maple syrup.