23 lapkričio, 2011

Padėkos diena – šokoladinis pyragas su spanguolių ir maskarponės įdaru





Rytoj Amerikoje Padėkos diena. Rytoj pusę dienos kepsiu kalakutą. Televizorius rodys Macy’s Padėkos dienos paradą. Suvažiuos svečiai. Aš iki maksimumo ištiesiu mūsų valgomojo stalą ir iš rūsio atnešiu visas turimas kėdes. Aš išlyginsiu savo gražiausiąją staltiesę. Namai kvepės skaniu, tikru, teisingu maistu: kepama paukštiena, bulvių koše, briuselio kopūstais ir moliūgų pyragu. Mes sėsime prie šventinio stalo anksti ir neskubėsime pakilti. Vaišės bus pagrindinis šios šventės tikslas, esmė ir džiaugsmas. Gausi, bet paprasta vakarienė su pačiais artimiausiais žmonėmis. Myliu Padėkos dieną. Visa širdimi. Tai mano šventė, ir aš žinau, kad kuriame pasaulio krašte begyvenčiau, ir po dešimties, ir po dvidešimties metų  mano namuose visada bus švenčiama Padėkos diena. 

Visus savo amerikiečius draugus ir brangiuosius šio blogo skaitytojus sveikinu su gražiausia Amerikos švente! Visiems linkiu laimingos, sveikos, saugios ir labai skanios Padėkos Dienos!


Aušra








Šokoladinis pyragas su spanguolių ir maskarponės įdaru


Padui:
200 g šokoladinių sausainių  
¼ stiklinės cukraus
Žiupsnelis druskos
90 g sviesto, ištirpinto

Maskarponės įdarui:
225 g maskarponės sūrio
½ stiklinės cukraus pudros
½ stiklinės riebios grietinėlės
1 šaukštelis vanilės ekstrakto

Spanguolių drebučiams:
½ stiklinės spanguolių sulčių
1 šaukštelis želatino
350 g spanguolių, šviežių arba šaldytų
¾ stiklinės cukraus
2 šaukšteliai šviežiai išspaustų citrinų sulčių
1 šaukštelis smulkiai sutarkuotos citrinos žievelės
1 šaukštelis smulkiai sutarkuoto šviežio imbiero
4 šaukštai smulkintų imbiero cukatų.


Pirmiausiai pagaminti spanguolių drebučius: sumaišyti želatiną ir ¼ stiklinės spanguolių sulčių, palikti 15 minučių, kad išbrinktų. Vidutinio dydžio puode sumaišyti likusias spanguolių sultis, spanguoles, cukrų, citrinų sultis, tarkuotą citrinos žievelę ir tarkuotą imbierą. Virti ant silpnos ugnies maždaug 5 minutes, kol spanguolės šiek tiek suminkštės. Perkošti. Į karštas sultis dėti išbrinkusį želatiną. Maišyti, kol želatinas ištirps. Supilti apvirtas spanguoles. Išmaišyti. Palikti kelioms valandoms (arba pernakt) šaltai, kad sustingtų. Į atšalusį įdarą suberti imbiero cukatus. Išmaišyti.

Pyrago padas: Orkaitę įkaitinti iki 175oC. Sausainius sutrinti į smulkius trupinius. Sumaišyti sausainių trupinius, cukrų ir druską. Supilti ištirpintą sviestą. Išmaišyti. Birų trupinių ir sviesto mišinį perkelti į apvalią 23 cm skersmens pyrago skardą išsiimančiu dugnu. Mišinį išlyginti,  pirštais vis paspaudžiant, kad visas sakrdos dugnas ir kraštai būtų padengti vientisu ir lygiu tešlos sluoksniu. Kepti maždaug 15 – 17 minučių, kol pyrago viršus lengvai apkeps. Traukti iš orkaitės. Palikti kambario temperatūroje, kad pilnai atvėstų.

Maskarponės įdaras: visus ingredientus išplakti elektriniu mikseriu iki vientisos tirštos masės.

Pyragas: ant atvėsusio pyrago pado tolygiai paskirstyti maskarponės įdarą. Ant maskarponės dėti spanguolių drebučių sluoksnį. Puošti smulkintais imbiero cukatais. Pyragą laikyti šaltai.






Chocolate tart with Mascarpone - Cranberry Filling

From Bon Appétit – November 2007


Crust:
6 ½ ounces chocolate wafer cookies
¼ cup sugar
Pinch of salt
6 tablespoons butter, melted

Mascarpone Filling:
8 ounces mascarpone cheese
½ cup powdered sugar
½ cup heavy cream
1 teaspoon vanilla extract

Cranberry Topping:
½ cup cranberry juice
1 teaspoon unflavored gelatin
12 ounces cranberries, fresh or frozen
¾ cup sugar
2 teaspoon fresh lemon juice
1 teaspoon finely grated lemon zest
1 teaspoon finely grated fresh ginger
4 tablespoons finely chopped crystallized ginger

Prepare cranberry topping: mix ¼ cup cranberry juice and gelatin. Let stand for 15 minutes until softens. Combine the remaining cranberry juice, cranberries, sugar, lemon juice, lemon zest and ginger in a medium saucepan. Bring to boil. Simmer on low heat for about 5 minutes, until cranberries soften slightly. Strain into a bowl.  Add softened gelatin into hot juice in a bowl. Mix until gelatin dissolves. Stir in softened cranberries. Chill for a few hours (or overnight) until mixture thickens. Stir in chopped crystallized ginger.

Prepare the crust: preheat oven to 350oF. Grind cookies into fine crumbs. Combine cookie crumbs, sugar and salt. Add melted butter and mix. Transfer the mixture onto a 9” round cake pan with removable bottom. Press crumb mixture with your fingers to cover the entire bottom and the sides of the pan. Bake for about 15 -17 minutes, until the top begins to set. Take it out of the oven. Let it cool completely before filling.

Prepare mascarpone filling: beat all ingredients with electric mixer until smooth and thick enough to spread.

Assembling: spread mascarpone filling over cooled chocolate cookie crust. Spoon cranberry topping evenly over mascarpone filling. Sprinkle with chopped crystallized ginger. Chill.

21 lapkričio, 2011

Padėkos diena – spanguolės


Parduotuvėje pirkdama spanguoles aš dažnai prisimenu tuos laikus, kai spanguoliauti važiuodavom į Čepkelių raistą. Mano dėdė turėjo sodybą Marcinkonių kaime, ir kasmet kažkur apie spalio vidurį mes keliaudavome tenai rinkti spanguolių. Uogas rinkdavom į kuprines, iki pažastų vandenyje, dažnai merkiant lietui. Pilnas ir kaip švinas sunkias kuprines tempdavom namo, kelis kilometrus brisdami pelke, o po to dar tiek pat – mišku. Įvertinant tai, kad temperatūra tuo metų laiku dažniausiai būdavo vos keli laipsniai virš nulio, spanguoliavimas buvo, švelniai išsireiškus, neitin malonus užsiėmimas. Bet aš visada laukdavau kelionės į Čepkelius. Raistas – tai stebuklinga vieta; ypač rudenį. Ten visą dieną neišsisklaido tirštas, žemas rūkas. Tvirtos žemės po kojomis lyg ir nėra; kur nežengsi, visur tik minkštas, liulantis ir besisupantis paviršius. Visi garsai raiste prislopinti ir susigeriantys tarsi į vatą. Garsiai užrikus pajunti, kad niekas tavęs tikrai neišgirdo, todėl būdama raiste  aš labiausiai rūpindavausi ne uogavimu, o kaip nepaleisti iš akiračio dėdės nugaros, nes žinojau,  kad jeigu aš ten pasiklysiu, tai neturėsiu jokių šansų pati surasti kelią į namus. Čepkeliuose aš pirmą kartą pamačiau briedžius. Visą šeimyną. Išdygo jie visi trys prieš pat mano nosį, aš į juos vos neatsitrenkiau. Neišdildoma patirtis, kurios nepamiršiu visą likusį gyvenimą. Spanguolės raiste būdavo šlapios, šaltos ir kietos, lyg karoliukai, paberti ant minkštų samanotų kauburėlių. Vienas šonelis ryškiai raudonas, o kitas baltas. Gryniausias vitaminas C natūraliausiame įmanomame pavidale. Rūgšti, sultinga sveikata. 



Spanguolių mes niekada nevirdavom. Jas arba šaldydavom, arba paprasčiausiai pertrindavom su cukrumi. Kaip nebūtų keista, būtent toks šviežių spanguolių su cukrumi receptas jau nežinia kiek metų yra dedamas ant “Ocean Spray” šviežių spanguolių pakuotės. Vienintelis skirtumas  tarp amerikietiškojo “Ocean Spray” ir mūsų lietuviškojo yra tas, kad “Ocean Spray” recepte į trintas spanguoles dar įmaišomas apelsinas, kuris, beje, labai tinka su spanguolėmis į kompaniją. 

Kadangi blogo įrašuose vis dar tęsiama Padėkos dienos tema, įdedu porą spanguolių pagardų receptų. Pirmasis -  tai ankščiau paminėtos trintos šviežios spanguolės su apelsinu,  labai tiks prie kepto šventinio paukščio arba prie žverienos kepsnio, arba kaip pagardas sumuštiniams. Šitaip paruoštas spanguoles galima sėkmingai laikyti šaldytuve kelis mėnesius, nors mūsų šaldytuve šis pagardas niekada neužsistovi ir yra kaipmat suvartojamas. Antrasis receptas – tai virtų spanguolių pagardas su portveinu, džiovintomis vyšniomis ir riešutais. Patikėkit – šitam pagardui nėra lygių! Aš jį verdu jau nežinia kiek metų, nieko recepte nekeisdama, nebent kartais, pritrūkusi portveino, vietoj jo įpilo Marsalos arba kitokio saldaus vyno.

Abu pagardai labai skanūs, ir kasmet Padėkos dienai aš juos pagaminu abu. Ir vieną, ir kitą gaminu bent keletą dienų prieš, nes pastovėję šaltai, jie tampa dar skanesni. Pirmąjį, iš šviežių uogų, į stalą tiekiu šaltą, kuo šaltesnis, tuo skanesnis. O antrąjį prieš tiekdama į stalą aš paprastai pašildau ant silpnos ugnies, kad jis šiek tiek suskystėtų. Pagaminkit abu ir jūs. Užtruksit ne ilgiau 15 – 20 minučių.  Jau anksčiau rašiau, kad spanguolės – tai lengviausiais, ir bent jau man, skaniausiais šventinis patiekalas.




1. Šviežių spanguolių pagardas su apelsinais



Receptas nurašytas nuo “Ocean Spray” spanguolių pakuotės

350 g šviežių spanguolių
1 apelsinas be sėklų, su žieve
1 stiklinė cukraus

Spanguoles nuplauti ir nusausinti ant virtuviniu rankšluosčiu išklotos skardos.

Apelsiną nuplauti, nusausinti ir stambiai supjaustyti. Spanguoles ir supjaustytą apelsiną dėti į virtuvinį kombainą ir smulkinti, kol bus vientisa masė. Masę perdėti į didoką rūgštims atsparų dubenį, suberti cukrų, gerai išmaišyti, dėti į sandariai užsidarantį indą. Laikyti šaltai.







2. Spanguolių pagardas su portveinu, džiovintomis vyšniomis ir riešutais



Receptas iš mano receptų dėželės, nurašytas nežinia iš kur ir nežinia prieš kiek metų

¾ stiklinės cukraus
1 stiklinė vandens
½ stiklinės portveino (arba kitokio saldaus vyno)
¼ šaukštelio malto cinamono
Žiupsnelis tarkuoto muskato
½ stiklinės džiovintų vyšnių be kauliukų
350 g spanguolių, šviežių arba šaldytų
2/3 stiklinės smulkintų graikiškų riešutų
1 šaukštelis smulkiai sutarkuotos apelsino žievelės

Spanguoles nuplauti ir nusausinti ant virtuviniu rankšluosčiu išklotos skardos.

Cukrų, vandenį, vyną ir prieskonius užvirinti. Suberti džiovintas vyšnias ir pavirinti 1 minutę. Suberti spanguoles. Virti ant silpnos ugnies maždaug 10 -12 minučių, kol didžioji dauguma uogų susproginės ir suminkštės. Nukelti nuo ugnies. Suberti riešutus ir tarkuotą apelsino žievelę. Atvėsinti. Į stalą tiekti šiltą arba kambario temperatūros.





1. Fresh Cranberry and Orange Relish



Recipe from the package of “OceanSpray” fresh cranberries

1 bag (12 ounces) fresh cranberries
1 seedless orange, with skin
1 cup sugar

Wash cranberries and drain them on the cookie sheet lined with kitchen towel.
Wash and dry the orange and then chop it roughly. Transfer to a nonreactive bowl. Add sugar and mix. Transfer to an airtight container. Store in refrigerator.




2. Cranberry Sauce with Port, Dried Cherries and Walnuts



Recipe from my recipe box, written I don’t know how many years ago from I don’t know where

¾ cup sugar
1 cup water
½ cup port (or other sweet wine)
¼ teaspoon ground cinnamon
Pinch of ground nutmeg
½ cup dried cherries
1 bag (12 ounces) cranberries, fresh or frozen
2/3 cups chopped walnuts
1 teaspoon freshly grated orange zest

Wash cranberries and drain them on the cookie sheet lined with kitchen towel.

Combine sugar, water, port and spices in a medium saucepan; bring it to a boil. Add cherries and cook for 1 minute. Add cranberries. Cook on low heat for about 10 – 12 minutes, until the majority of berries pop and soften. Remove from heat. Add chopped walnuts and orange zest. Let it cool. Serve warm or at room temperature.  

19 lapkričio, 2011

Padėkos diena - moliūginis grietinėlės sūrio pyragas

 

Būtų buvęs puikus pyragas, jeigu nebūčiau pamiršusi įdėti druskos. Ko tik nenutinka!

Nors ir be druskos, vistiek buvo skanu.  

Sūrokas karamelinis padažas užmaskavo mano klaidą, o prie pyrago ypač tiko Jūratės pagaminti pistaciniai ledai (o gal teisingiau būtų sakyti “ledai su pistacijomis”..??). 




Tai buvo pirmasis mano gyvenime grietinėlės sūrio pyragas, ir manau, kad visai neblogai pavyko. 




Moliūginis grietinėlės sūrio pyragas su viskio ir karamelės padažu

Pagal David Lebovitz receptą iš “Ready for Dessert”
  
Padui:
150 g pekano riešutų
3 šaukštai rudojo cukraus
45 g sviesto, ištirpinto
¼ šaukštelio cinamono

Įdarui:
675 g grietinėlės sūrio, kambario temperatūros
250 g cukraus
4 kiaušiniai, kambario temperatūros
120 g natūralaus nesaldinto jogurto, kambario temperatūros
2 šaukštai miltų
425 g moliūgų tyrės, konservuotos arba šviežios, kambario temperatūros
1 šaukštelis cinamono
1 šaukštelis šviežio tarkuoto imbiero
Žiupsnelis tarkuoto muskato
Žiupsnelis druskos
1 šaukštelis vanilės ekstrakto

Padažui:
85 g sviesto, susmulkinto
125 ml riebios grietinėlės
215 g rudojo cukraus
60 ml šviesaus kukurūzų sirupo
½ šaukštelio druskos
60 ml viskio
150 smulkintų pekano riešutų

Orkaitę įkaitinti iki 175oC. Sviestu ištepti apvalios 23 cm skersmens torto skardos išsiimančiu dugnu vidų: dugną ir šonus. 

Virtuviniame kombaine sumalti pyrago padui skirtus riešutus, ištirpintą sviestą, cukrų ir cinamoną, kol viskas daugmaž susimašys ir sulips į birią tešlą. Mišinį iškratyti į paruoštą torto skardą. Tešla tolygiai padengti skardos dugną, prištais ją suploti, kad būtų vientisas gražus pyrago sluoksnis. Kišti į orkaitę ir kepti maždaug 15 minučių, kol paruduos. Skardą traukti iš orkaitės ir palikti, kad pilnai atvėstų. Skardos dugną ir šonus apsukti dideliu folijos lakštu, užspausti kraštus, kad dugnas būtų pilnai užsandarintas. Folija apsuktą skardą įstatyti į gilų keptuvą storu dugnu. 

Įdarui: elektriniu mikseriu sumaišyti grietinėlės sūrį ir cukrų. Maišyti tik tol, kol pasidarys vientisa masė. Nepermaišyti. Po vieną dėti kiaušinius, kaskart gerai išmaišant. Dėti jogurtą, miltus, moliūgų tyrę, prieskonius, druską ir vanilę. Atsargiai išmaišyti. Įdarą pilti į skardą ant iškepto pado. Į keptuvą įpilti karšto vandens, kad skarda su pyragu būtų maždaug iki pusės panirusi į vandenį. Kepti maždaug 1 valandą ir 15 minučių, kol pyrago kraštai sukeps, o viršus lengvai paruduos. Ištraukus iš orkaitės, skardą su pyragu palikti keptuve su karštu vandeniu. Po maždaug 30-ties minučių skardą traukti iš keptuvo. Peilį panardinti į karštą vandenį, ir dar drėgnu ir šiltu peiliu atlaisvinti prie skardos prikibusius pyrago kraštus. Atidaryti skardą, pyragą perkelti ant padėklo arba lėkštės ir palikti, kad pilnai atvėstų. 

Padažui: nedideliame puode užvirinti sviestą, grietinėlę, cukrų, kukurūzų sirupą ir druską. Virti, kol cukrus ištirps. Virti dar porą minučių nemaišant. Nukelti nuo ugnies, supilti viskį ir smulkintus riešutus. Išmaišyti it atvėsinti iki kambario temperatūros.





Pumpkin Cheesecake with Whiskey – Caramel Topping

Recipe from David Lebovitz “Ready For Dessert"



Crust:
1 ½ cups pecans
3 tablespoons brown sugar
3 tablespoons butter, melted
¼ teaspoon ground cinnamon

Filling:
1 ½ pounds cream cheese, at room temperature
1 ¼ cups sugar
4 eggs, at room temperature
2 tablespoons flour
½ cup plain yogurt
15 ounces pumpkin puree, canned or freshly made, at room temperature
1 teaspoon ground cinnamon
1 teaspoon ground fresh ginger
Pinch of ground nutmeg
Pinch of salt
1 teaspoon vanilla extract

Topping:
6 tablespoons butter, cut into small pieces
½ cup heavy cream
1 cup brown sugar
¼ cup light corn syrup
½ teaspoon salt
¼ cup whiskey
1 ½ cup pecans, chopped

Preheat oven to 350oF. Butter bottom and sides of 9” springform pan. 

In a food processor mix pecans, sugar and melted butter until nuts are finely chopped and the mixture begins to hold together. Transfer the mixture into a prepared springform pan, press it with you fingers into an even layer to cover the entire bottom of the pan. Bake until deep golden brown, about 15 minutes. Remove from oven. Wrap a large sheet of aluminum foil around the bottom of the pan to make it completely waterproof. Place the wrapped springform pan into a large roasting pan. 

Prepare filling: with electric mixer mix together cream cheese and sugar, just until smooth. Do not overmix. Add eggs, one at a time, mixing well after each addition. Add yogurt, flour, pumpkin puree, spices, salt and vanilla. Mix well. Pour filling into a pan on top of the baked cake crust. Pour enough hot water into roasting pan, so that the springform pan would be halfway submerged in water. Transfer roasting pan into oven. Bake approximately 1 hour and 15 minutes,until the edges are set and the top is lightly brown. Remove roasting pan from the oven. Let the cake sit in the roasting pan with water for another 30 minutes. Remove the springform pan from the water. Dip the knife into hot water and run it around the edge of the cake to loosen it from the sides of the pan. Open the pan, transfer the cake to the plate or a platter and let it cool completely. 

Prepare topping: in a medium sauce heat butter, cream, brown sugar, corn syrup and salt. Boil, stirring occasionally, until sugar dissolves. Boil without stirring for another 2 minutes. Remove from heat. Stir in whiskey and chopped pecans. Let it cool to room temperature.  

17 lapkričio, 2011

Šokoladinis “Velnio Maistas” vienuoliktąjam gimtadieniui



Kai Jono paklausiau, kokio torto jis norėtų savo gimtadieniui, atsakyta buvo trumpai ir aiškiai: Devil’s Food Cake. Labai skanų Devil’s Food  tortą Jonas moka iškepti pats.  Apie Jono tortą bus būtinai parašyta atskirai. Bet šiam gimtadieniui nenorėjau dubliuotis ir nutariau iškepti jam kažką netikėto, tą patį “Velnio Maistą”, bet šiek tiek kitaip. 



Receptą nusižiūrėjau iš Cenk Sönmezsoy blogo Café Fernando. “Velnio Maistas” – tai minkšti ir drėgni šokoladiniai biskvitai, pertepti puriu grietinėlės, kiaušinių baltymų arba sviestiniu kremu. Cenk recepte kremui naudojamas Biscoff tepamas sviestas, kuris skoniu primena cinamoninius - sviestinius sausainius. Jeigu neturit po ranka Biscoff sviesto, siūlau kuo greičiau jo susirasti. Paragavę suprasit, kodėl – šitas gėris tinka ne tik velniškai skanių tortų kremams gaminti, bet ir tepti ant duonos pusryčiams prie kavos, arba kabliuoti šaukšteliu tiesiai iš stiklainio. Biscoff sviestą pardavinėja Lotus kepyklos, bet jo galima rasti ir eiliniuose prekybos centruose. Paieškokit, o radę ir paragavę nepamirškit man padėkoti. 


Jeigu visgi Biscoff sviesto lengvai rasti nepavyks, šiam tortui turėtų tikti ir žemės riešutų arba lazdyno riešutų sviestas. O pabaigai, kad nepasirodytų per mažai šokolado, tortą papuoškit šokolado drožlėmis, arba, jeigu norisi mandriau – pasigaminkit šokoladiniu šukių.



Ta pačia proga skubu pasveikinti Joną su vienuoliktuoju Gimtadieniu!


Visiems pasididžiuodama pranešu, kad Jonas yra ypatingai šaunus vaikinas: jis puikus mokinys,  menininkas, talentingas muzikantas, kepėjas ir visų amatų meistras



Jis yra daug pasiekęs ir dar daugiau žadantis sportininkas

 






Su juo niekada neliūdna




Jis yra pats geriausias vyresnysis brolis



O taip pat mamos, tėčio, močiutės, senelių, tetų, dėdžių ir žinoma - brolio Juliaus nesibaigiantis džiaugsmas ir pasididžiavimas.

Su Gimtadieniu, Jonuk! Mes visi tave labai labai mylim!

Aušra













Šokoladinis tortas “Velnio Maistas”

Pagal Café Fernando receptą



Biskvitams:
150 g sviesto
50 g kakavos miltelių
2/3 stiklinės verdančio vandens
1/3 stiklilnės pieno
210 g miltų
1 šaukštelis valgomosios sodos
½ šaukštelio druskos
300 g cukraus
3 kiaušiniai
1 šaukštas vanilės ekstrakto

Kremui:
150 g tamsaus šokolado, smulkinto
150 g pieniško šokolado, smulkinto
400 g Biscoff tepamo sviesto*
400 g riebios grietinėlės

*Biscoff tepamas sviestas (arba Speculoos) pagamintas iš belgiškų cinamoninių sausainių. Jeigu neturite Biscoff, tiks žemės riešutų arba lazdyno riešutų sviestas.

Šokoladinėms šukėms:
150 g tamsaus šokolado, smulkinto.

Pirmiausiai pasigaminkite šokoladines šukes: kad jos gerai priliptų prie torto, kremas turi būti kamabrio temperatūros, taip kad kai aptepsite tortą kremu, šokoladiniai papuošimai turi būti jau paruošti. Pasiruošti du maždaug 40 cm ilgio sviestinio popieriaus lakštus. Vieną lakštą patiesti ant lygaus paviršiaus. Smulkintą šokoladą pakaitinti mikrobanginėje arba ant garų, kol šiek tiek sušils ir aptirps maždaug 40 - 50% viso šokolado. Indą su šokoladu trukti iš mikrobanginės (arba perkelti nuo garų ant stalo) ir energingai maišyti, kol visas šokoladas ištirps. Šokolado masė tuti būti vientisa, pakankamai tiršta ir šiek tiek vėsesnė, nei kūno temperatūros. Jeigu šokoladą perkaitinote ir jis atrodo per šiltas, į aptirpusį šokoladą imeskite didoką gabalą nesmulkinto šokolado ir energingai maišykite, kol šokoladinė masė atvės. Išimti neištirpusį šokoladą. Papuošimus būtina daryti iš vėsaus šokolado, nes jeigu šokoladas per karštas, vėliau atšalęs jis nebus traškus ir blizgantis, o bus negražiai padūmavęs, lyg būtų pasenęs, toks su matiniais kakavos ruožais. Todėl svarbu, kad šokoladinė masė būtų vėsi. Toks šokoladas lengvai tepsis, bet greitai stings, todėl reikia dirbti gana sparčiai. Šokoladinę masę pilti ant paruošto sviestinio popieriaus lakšto ir paskirstyti plonu lygiu sluoksniu po visą paviršių, paliekant maždaug 0,5 cm neužteptus kraštus. Ant šokolado sluoksnio tiesti kitą sviestinio popieriaus lakštą, lengvai paspausti, kad neliktų oro pūslelių. Pradedant trumpuoju popieriaus lakšto galu,  popierių suvynioti į standų ritinį, jį tiesti ant metalinės kepimo skardos ir kišti į šaldytuvą maždaug 2 valandoms, kad šokoladas pilnai sukietėtų. Kai šokoladas sukietės, ištraukti ritinį iš šaldytuvo, staigiu judesiu išvynioti, nuimti viršutinį popieriaus sluoksnį. Šokolado šukes šalta mentele perkelti and šaltos kepimo skardos. Papuošimus laikyti šaldytuve.

Biskvitams:
Orkaitę įkaitinti iki 175oC. Sviestu ištepti dviejų 20 cm skersmens apvalių kepimo formų vidų: dugną ir šonus.  Dugną iškloti sviestinio popieriaus apskritimais, sivestu ištepti popierių, apibarstyti kakavos milteliais ir apvertus iškratyti neprilipusios kakavos miltelius.

Persijoti kakavą. Į kakavą supilti verdantį vandenį ir maišyti, kol ištirps. Supilti pieną, išmaišyti, ir palikti, kad atvėstų.

Persijoti kartu miltus, sodą ir druską.

Sviestą išsukti elektriniu mikseriu iki purumo. Suberti cukrų ir toliau sukti dar maždaug 5 minutes. Po vieną dėti kiaušinius, kaskart vis gerai išmaišant. Supilti vanilės ekstraktą.

Į sviesto ir kiaušinių masę pakaitomis berti miltus ir kakavos mišinį, kaskart pilant maždaug po trečdalį ir kaskart gerai išmaišant.

Tešlą paskirstyti po lygiai tarp paruoštų kepimo formų. Išlyginti paviršių. Kepti maždaug 25 – 30 minučių, kol į vidurį įkištas medinis dantų krapštukas ištraukus bus sausas. Iškeptus biskvitus traukti iš orkaitės ir leisti jiems kelias minutes atvėsti kepimo formose. Atvėsusius biskvitus apversti ant lygaus sauso paviršiaus arba ant grotelių, nuo dugno nulupti popierių ir palikti, kad pilnai atvėstų.


Kremui:
Abiejų rūšių šokoladą ištirpinti mikrobanginėje arba ant garų. Įmaišyti  Biscoff  sviestą. Supilti gritinėlę ir plakti elektriniu mikseriu iki purumo.


Tortui:
Vieną biskvitą dėti ant lygios lėkštės ar padėklo. Po biskvito dugnu atsargiai pakišti plačias sviestinio popieriaus juostas, kad, tepant kremu, neissiteptų lėkštė. Ant biskvito tepti truputėlį  daugiau nei trečdalį kremo, išlyginti paviršių, ant viršaus dėti antrą biskvitą. Likusiu kremu aptepti torto viršų ir šonus. Puošti šokolado šukėmis: ilgomis šukėmis puošti šonus, o trumpesnes suberti ant viršaus. Papuoštą tortą įkišti valandai – kitai į šaldytuvą, kad pilnai sustingtų kremas.




Devil’s  Food Cake

Recipe from Café Fernando

 

Cake:
2/3 cup butter
2/3 cup cocoa powder
2/3 cup boiling water
1/3 cup milk
1 ½ cup flour
1 teaspoon baking soda
½ teaspoon salt
1 ½ cup sugar
3 eggs
1 tablespoon vanilla extract

Frosting:
4.5 ounces bittersweet chocolate, chopped
4.5 ounces milk chocolate, chopped
One 14-ounce jar Biscoff spread*
1 2/3 cup heavy cream

*Biscoff (also called Speculoos) spread is made from cinnamon-spiced Belgium cookies. If Biscoff spread is not available, substitute with peanut or hazelnut butter.

Chocolate Shards:
4 ounces bittersweet chocolate


First make the chocolate shards. Shards will stick to the cake only if the icing is at room temperature, so have the shards ready before you finish frosting the cake. Prepare two 16-inch-long sheets of parchment. Lay one sheet on a flat surface. Place chocolate into a microwave-safe bowl and microwave (or heat it over the boiling water) until about half of the chocolate has softened and slightly melted, and the other half is still in chunks and pieces. Remove partially melted chocolate from the microwave or from the steam and stir vigorously until all chocolate has melted. Melted chocolate needs to be a bit cooler then body temperature. If the chocolate is too warm, add a big chunk of chocolate and stir, until the melted chocolate is cool and smooth. Remove the the unmelted piece of chocolate. Melted chocolate needs to be cool, smooth, easily spreadable and quite thick. It will harden fast, so you need to work quickly. Spread the melted chocolate in a thin even layer onto a prepared sheet of parchment, leaving about 1/3” off the edges. Place another sheet of parchment onto the chocolate layer, press slightly to remove the air bubbles. Starting at the shorter end of the parchment, roll it into a tight tube. Place the tube onto a baking sheet and stick it into refrigerator to harden, for about 2 hours. When chocolate hardens, remove the tube from the refrigerator, unroll it in a quick motion, remove the top layer of parchment, transfer chards with a cold spatula onto the cold baking sheet and keep them in refrigerator until ready to use.

For the cake:
Preheat the oven to 350oF. Butter two 8” round cake pans, bottom and sides. Line the bottom with a circle of parchment. Butter the parchment. Dust with cocoa powder, invert the pans and tap out the excess.

Sift cocoa powder into a medium bowl . Add boiling water and whisk until cocoa dissolves. Add milk, whisk to combine. Set aside to cool.

Sift together flour, baking soda and salt.

Beat butter with the electric mixer until light and fluffy. Add sugar and beat for another 5 minutes. Add eggs, one at a time, mixing well after each addition. Add vanilla extract.

With mixer still running, add flour mixture in three batches, alternating with cocoa mixture, mixing well after each addition.

Divide batter equally among the prepared pans. Smooth the tops. Bake for 25 – 30 minutes, until the toothpick inserted in the center of the cake comes out clean. Take the cakes from the oven, let them cool for a few minutes in the pans. Invert the pans onto a wire rack or a dry flat surface, remove the parchment and let cool completely.


For the frosting:
Melt both chocolates in a microwave or  set it above the pot of boiling water and stir until it melts. Whisk in the Biscoff spread. Add heavy cream and whisk with the electric mixer until light and fluffy.


To assemble:
Place one cake onto a cake stand, a plate or a platter. Tuck the wide strips of parchment under the cake, to cover the surface of the plate or a platter. Spread a little more than 1/3 of the frosting, place second cake on top, frost the top and the sides with the remaining frosting. Decorate with the chocolate shards. Use longer shards for the sides, and scatter the smaller pieces over the top. Place the decorated cake in the refrigerator and chill for about 1 – 2 hours, until frosting is firmly set.