04 gegužės, 2012

Granolėjimo tendencijos ir šiek tiek kitoks granolos receptas

Mano itakietė draugė Jūratė jau tikriausiai daug kam gerai pažįstama. Ne paslaptis, kad ji tvarko ir gražina šitą tinklaraštį, generuoja idėjas receptams ir turi netgi savo skyrių – “Ketvirtadieniai pas Jūratę”.  Iki šiol buvusi “už kadro”, Jūratė pagaliau pasisiūlė viešai sudalyvauti Vaikuose ir Vanilėje  ir paruošė puikų įrašą apie save, mūsų miestelį ir apie granolą. Aš manau, kad tai labai gera pradžia, ir tikiu, kad Jūratės įrašų čia bus ir daugiau.

Malonaus skaitymo.

Aušra


Itaka. Cornelio Universitetas ir Cayugos ežeras.

Ar jūs žinote, ką amerikiečių žargone reiškia žodis granola?

Granola [also Crunchy]

An adjective used to describe people who usually are well educated, environmentally aware, open-minded with an organic and natural emphasis on living, who will usually limit their consumption as they are concerned about wasting resources. Not to be confused with hippy.

Apibendrinus, granola (su pašaipa) vadinami išsilavinę žmonės, kurie renkasi kuo natūralesnį gyvenimo būdą.

Matote, Aušra ir aš gyvename tokiame miestelyje, kuriame netrūksta “crunchy granola“ tipažų. Aušra vis dar aktyviai priešinasi asimiliavimuisi šioje ekosistemoje, tačiau aš pastebiu, kad aš jau krypstu “granolėjimo” linkme. 

Atliekų rūšiavimas, kompostavimas, vietinių ūkininkų daržovių ir vaisių “prenumerata”, drobiniai apsipirkinėjimo krepšeliai, kaimiški kiaušiniai pirkti tiesiai iš ūkininko rankų, makrobiotiniai pietūs, šviežiai spaustos vaisių ir daržovių sultys, mėsa iš humaniškai užaugintų (ir ypatingai laimingai atrodančių) kiaulių yra ne kas kita kaip esami mano “granolėjimo” simptomai. Pati iš savęs pasišaipau – kada visa tai tapo mano kasdienybe?

Na bet apie viską iš pradžių.

Matote, man sveikuoliškas gyvenimo būdas niekada nebuvo svetimas. Gimiau ir užaugau Druskininkuose – fantastiškoje gamtos ir tyro oro oazėje. Mūsų šeimoje kasdieninis valgis buvo ekologiškai sode ar kaime auginti vaisiai ir daržovės ir močiutės paskersta kiaulė. Mano mama ir dabar perka pieną atvežtą tik iš kaimo ir tik iš pažįstamų ūkininkų, padariusi iššsamų analitinį tyrimą apie karvių, besiganančių pievose, atstumą iki artimiausio kelio.  Tokie patys standartai taikomi ir miško ar gamtos renkamoms gėrybėms – “Jūratėle, tik būtinai neskink mėlynių/aviečių/žemuogių/šaltalankių arti kelio”. Kaip matote, mano “granoliškumui” dirva jau buvo pasėta anksti ir minimalaus lygio indoktrinavimo lygis buvo pasiektas.

Studijų metais (o jų buvo lygiai dešimt) ši sveikuoliško gyvenimo fazė dėl studentiškų resusrsų buvo priblėsinta, kol nepersikėlėme gyventi į granolų tipažo rojaus kampelį – Itaką.  Dar ir vyras papuolė toks, iš pirmo žvilgsnio tipinis corporate lawyer amerikietis, o šiek tiek pasikapsčius grynakraujis “granola” (pasakysiu viešą paslaptį: jo tėvai buvo hipiai per pačią hipizmo viršūnę Amerikoje – septintąjame dešimtmetyje). Ačiū Dievui, kad vyras turi “granoliško”, nors ir šiek tiek paslėpto, kraujo, nes gaminti skanų ir sveiką maistą to nevertinančiajam yra nekas. Na bet čia ne apie tai.

Atsimenu, kai mano bėgikė natūralistė draugė pareiškė, kad niekada neperka jokių produktų, kurių sudėtyje yra daugiau nei 5 ingredientai. Atsimenu, kad galvojau, koks nepatogus nusistatymas ir išsidirbinėjimas! Skaityti visas tas etiketes, planuoti kruopščiai kokį produktą dėti į krepšelį, - tai tikrai kažkokio lygmens išsidirbinėjimas, ar ne?  Dabartinė Jūratė jums pasakytų, kad tikriausiai ne; kad yra visai nesunku pirkti šviežias ir natūralias žaliavas ir iš jų gaminti sveikus patiekalus. Dabar mūsų virtuvėje surasite labai mažai perdirbtų produktų. Abu su vyru religingai skaitome etiketes ir ieškome natūralesnių produktų. Mažiau yra daugiau. Ar tai optimalu? Tikriausiai ne. Bet tai yra empirinis klausimas ateičiai.

Mano asmeninė žodžio „sveikas“ definicijos evoliucija buvo gana ilga. Dabar tai yra švieži, sezoniški, natūralūs, mažai perdirbti produktai. Visokie. Ruošti sveiką (pagal mano definiciją) maistą man teikia labai daug vidinio pasitenkinimo ir emocinės energijos, ypač kai galutinis rezultatas yra vertinamas (ar aš jau minėjau kaip man pasisekė su vyru?).  

Yra ir kitų granoliškumo simptomų. Kartais pagalvoju, kai turėsiu daug laisvo laiko pensijoje užsiimsiu tapyba ir žolelių arbatai auginimu, džiovinimu ir mišinių ruošimu. (Mano pirmasis sugalvotas bet neįgyvenintas biznio planas - kai buvau kokių 8 metų - pasiūlytas mamai, ir  nesulaukęs jokio jos entuziazmo, buvo mamos užaugintų ir išdžiovintų žolelių supakavimas į mandrus maišelius ir pardavinėjimas poilsiautojams prie sanatorijų).

Tačiau iki tikros “granolos” man dar labai toli. Priešingai, nei mano jogos mokytoja, (kuri beje yra fantastiška ir kurios dėka aš galiu 18 nemergaitiškų atsispaudimų padaryti, o tai yra lygiai 18 daugiau nei galėjau padaryti prieš jos jogos pamokas) aš vis dar skutuosi ir ketinu skustis pažastų ir kojų plaukus. Vegetare tikrai netapsiu (nors mėsos valgome tikrai mažai). Jei ir yra pasaulyje vieta kur reliatyviai yra lengva būti vegetaru ar veganu, tai yra Itaka. Vegetarų ir veganų biblija “China Study” yra irgi iš Itakos - parašyta Cornelio universiteto biochemiko Colino Cambello. Neketinu atisisakyti ir natūralaus šilko ir odos drabužių bei aksesuarų.

Beje, žinau, jei perdaug nusivažiuosiu šioje granoliškumo skalėje, mane į reikiamą vietą sugražins mokslininkė Aušra. Aušra man pasakys, kada nereikia per daug išsidirbinėti. Aušra gamina labai gerai ir labai sveikai. Tačiau su granoliškumu aš išsidirbinėju šiek tiek daugiau. Gerai, kad yra Aušra.

Na ir pabaigai. Michael Pollan  citata, kuri labai taikliai susumuoja mano maisto filosofiją:
 
“Eat food. Not too much. Mostly plants.”

O kaip granolėjimo tendencijos be granolos recepto? Interneto platybėse yra begalės granolų receptų ir aš esu begales jų išbandžiusi. Tačiau man skaniausias (ir, beje, patogiausias valgyti) yra šis variantas, kur granolos gabalėliai yra sulipę i "kekes". Ir dar man patinka, kad su šiuo receptu nereikia granolos pamaišyti jai bekepant. Tokią granolą aš atsinešu pakramsnojimui ir į darbą, kur nelabai yra galimybių užsipilti šaltu pienu ar natūraliu jogurtu. 

Aš siūlau jums irgi pabandyti ir padovanoti stiklainėlį tokios granolos brangiam žmogui. Visiškai be progos. Anot mokslinių tyrimų, netikėtos dovanos yra vienas iš garantuotų būdų prašviesinti kieno nors dieną ir pakylėti tą žmogų į aukšresnį lygmenį jo laimingumo skalėje.

Ačiū, kad skaitėte.

Jūratė





  Granolos "kekės" (Granola clusters)

PAGRINDAS:
2 stiklinės avižinių dribsnių (apie 500 ml)
1 stiklinė įvairių riešutų (aš dėjau pekano, lazdynų, graikiškų, pistacijų ir migdolų)
1/2 stiklinės įvairių sėklų (aš dėjau saulėgrąžų, moliūgo ir chia sėklų; vietoje chia labai tinka linų sėmenys)
Gera sauja stambių kokoso drožlių (nebūtina)
Šiek tiek cinamono.

3-4  šaukštai džiovintų vaisių (džiovinti serbentai, vyšnios, spanguolės, razinos ir t.t.)

SKYSČIAI:
Iš "Žaidimų aikštelės" išmokau labai gerą formulę: 1 dalis skysčių (iš kurių 3/4 yra naturalus saldiklis - medus ar klevų sirupas ir 1/4 aliejus) ir 8 dalys sausų ingredientų. Su šiomis sausų ingredientų proporcijomis, tai maždaug išeina šiek tiek mažiau nei pusė puodelio skysčių:
Apie 80ml skysto medaus arba klevų sirupo (man skaniausia su klevų sirupu) 
Apie 30ml aliejaus (aš naudojau alyvų bet tinka įvairūs).

KEKIŲ KLIJAI:
2 kiaušinio baltymai, šiek tiek paplakti iki putų.

Iš manęs fotografė nekokia.

Sumaišykite visas, išskyrus džiovintus vaisius, pagrindo sudedamasias dalis su skysčiais ir "klijais".  Supilkite į kepimo popieriumi išklotą skardą plonu sluoksniu. Paspauskite, kad granolos pagrindas suliptų, kad nebūtų tarpų tarp grūdų ir kad sluoksnis būtų ganėtinai plonas (jei sluoksnis bus storesnis ar nelygus, granola neiškeps gražiai ir traškiai). Kepkite granolą orkaitėje, įkaitintoje iki 160 °C temepratūros, apie 25-35 min, kol švelniai paruduos. Nevartykite granolos jai bekepant. Išėmus iš orkaitės, palaukite kol visiškai atvės, tada sulaužykite jums norimo dydžio "kekėmis" ir pridėkite džiovintus vaisius (nebūtinai).

Patiekite su natūraliu jogurtu ar pienu ir šviežiais vaisiais arba uogomis (aš šaldytuve turėjau mango).

Skanaus.

02 gegužės, 2012

Ketvirtadieniai pas Jūratę – Cinco De Mayo





Neperseniausiai pas Jūratę atšventėme Meksikos nacionalinę šventę – Cinco De Mayo. Truputį paankstintai, bet vistiek labai smagiai ir skaniai. Kodėl mes šventėme Cinco De Mayo? O kodėl gi ne? Man nesvarbu ką švęsti; svarbu surasti progą pabendravimui ir geroms vaišėms. Mūsiškio Cinco De Mayo meniu buvo tradicinis meksikietiškas, pabendravimas lietuviškai–angliškas, pramoginė dalis amerikietiška (beisbolas kieme ir NPR fonas per radiją).  Sumasumarum, išejo labai netgi vykęs vakaras.

Vsiems linkiu linksmos Cinco De Mayo

Aušra



Ketvirtadieniai pas Jūratę

Balandžio 19, 2012

MENIU



Naminės tortijos
(receptas žemiau)

Guakamolė
2 avokadai; išskobti minštimą, susmulkinti, įspausti limetos sulčių, įberti druskos, pipirų, kumino, viską sutrinti šakute; įberti lengvai pamarinuotų raudonųjų svogūnų, dar šiek tiek pomidorų salsos, išmaišyti, apibarstyti smulkintais kalendros lapeliais


Pomidorų salsa


Mango salsa
Smulkiais kubeliais supjaustyti 2 mango ir 1/2 raudonos paprikos, apšlakstyti limetos sultimis, įdėti pamarinuotų raudonųjų svogūnų, dar smulkintų šviežių kalendrų lapelių ir druskos. Išmaišyti.


Meksikietiškas jautienos faršas
Keptuvėje pakepinti smulkiai supjaustytą svogūną, porą skiltelių česnako (smulkiai sukapotų); kai suminkštės, suberti čili prieskonius, pakepinti, kad pakviptų; į keptuvę su prieskoniais dėti faršą ir maišant pakepinti, kol mėsa perkais ir visa daugmaž vienodai gražiai paruduos; kepant vis patrinti mentele arba šaukštu, kad neliktų stambių faršo gumulų; bebaigiant kepti įberti druskos, maltų pipirų, įpilti šiek tiek sultinio arba vandens, šaukštą polentos arba kukurūzų miltų. Pakepinti dar porą minučių, kol viskas pavirs į vientisą tirštą masę. Jeigu yra noro, galima viską  kelis kartus persukti rankiniu blenderiu (bet nebūtina); nukelti nuo ugnies, patikrinti, ar netrūksta prieskonių. Apibarstyti smulkintais kalendros lapeliais


Meksikietiški ryžiai su pupelėmis


Žaibiškai pamarinuoti raudonieji svogūnai
Svogūną smulkiai supjaustyti, sudėti į dubenėlį, apšlakstyti  pora šaukštų švelnaus acto, įpilti vandens tik kad apsemtų, įberti pusę šaukštelio cukraus ir viską kelias sekundes pakaitinti mikrobanginėje, kad tik lengvai sušiltų. Traukti iš mikrobanginės, pamarinuoti 5 – 10 minučių, skystį nukošti.


Jalapeno paprikos
Užsimauti vienkartines pirštines. Paprikas perpjauti pusiau. Švariai išskobti sėklas ir sėklalizdžius. Smulkiai supjaustyti. Po to labai gerai nuplauti peilį. Išmesti pirštines.

Tarkuotas čedario sūris


Salotų lapai

Grietinė

Meksikietiška Pepsi Cola/ Coca Cola

Ledai

















 




Meksikietiškos kvietinių miltų tortijos 

Receptas iš allrecipes.com



3 stiklinės* kvietinių miltų
2 šaukšteliai druskos
2 šaukšteliai kepimo miltelių
144 g (3/4 stiklinės*) hidrogenizuotų augalinių riebalų (arba kiaulės taukų)
3/4 stiklinės* karšto vandens
Miltų pabarstymui

*1 stiklinė = 236 ml

Dideliame dubenyje išmaišyti miltus, druską ir kepimo miltelius. Suberti smulkintus riebalus ir pertrinti pirštais, kol neliks sausų miltų ir mišinys taps panašus į stambius trupinius. Supilti karštą vandenį. Šakute atsargiai pertrinti kol masė taps vientisa. Toliau minkyti rankomis maždaug 2 – 3 minutes, kol susiformuos minšta vienalytė tešla. Jeigu tešla per skysta ir limpa prie rankų, pridėti daugiau miltų. Tešlą uždengti rankšluosčiu ir palikti maždaug valandai.

Tešlą padalinti į 12 vienodų dalių. Kiekvieną dalį iškočioti ant pamiltuoto paviršiaus (arba silikoninės silpat plėvelės) į poros milimetrų storio skritulį. Kepti įkaitintoje keptuvėje storu dugnu (geriausiai tiks špižinė keptuvė) ant vidutinės ugnies maždaug 1 – 2 minutes, kol viena tortijos pusė lengvai paruduos. Apversti ir kepti dar 1 – 2 minutes ant kitos pusės.

Iškeptas tortijas dėti į virtuviniu rankšluosčiu ištiestą sandariai užsidarantį indą arba keptuvę ir uždengti dangčiu, kad neišeitų garai.











Mexican Wheat Flour Tortillas

Recipe from allrecipes.com

3 cups flour
2 teaspoons salt
2 teaspoons baking powder
3/4 cup shortening or lard
3/4 cup hot water
More flour for sprinkling

In a large bowl combine flour, baking powder, and salt. Add shortening cut into small pieces and work it with your fingers into flour mixture till the mixture is crumbly. Add hot water  and mix it with the fork until mixture is uniformly moist. Knead for 2 – 3 minutes until smooth soft dough forms. If dough is too liquid or too sticky, add more flour. Cover dough with a itchen towel, and let it sit for about an hour or so.

Divide the rested dough into12 balls. Lightly flour your rolling area, and roll each ball with a rolling pin to about 1/16 inch thickness. Place each tortilla on a medium hot cast iron skillet. Cook for about 1 to 2 minutes on each side until cooked and lightly browned.

Place cooked tortillas into a container or a skillet lined with a kitchen towel. Close it tightly with the lid to prevent steam from escaping.  

27 balandžio, 2012

Saldus ir sūrus šokoladinis tortas sesei



Šį tortą kepiau savo sesės Linos gimtadieniui. 

Man tortus kepti visai nesunku. Sunkiausia yra juos transportuoti. Bendradarbės keturiolikmetė dukra Anya savo mamos vestuvėms kepė kelių aukštų vestuvinį tortą ir jį vežė į Key West Floridoje, maždaug 1500 mylių ir 30 valandų kelio. Iš Floridos Anya dar negrįžo, todėl nežinau, kaip jai su tuo tortu sekėsi dvi dienas keliauti. Bet kai tik ji sugrįš, man reikės išsiklausinėti visas torto transportavimo detales, nes akivaizdu, kad Anya apie tortų vežiojimą žino daugiau, negu aš. Man pačiai bet koks nusimatantis torto vežiojimas - tai garantuota nemigo naktis prieš kelionę ir nervinis tremoras visos kelionės metu. 





 


Linos tortą reikės vežti į Filadelfiją, 4,5 valandos kelio, taip kad nervų bus. Bet kadangi sesės yra labai svarbūs žmonės, o jų gimtadieniai  - ypatingos progos, tai tortą nuvežti yra tiesiog privalu; nesvarbu, kad toli. Svarbu, kad tortas nukeliautų sėkmingai, ir kad būtų skanus. 








Lina – su Gimtadieniu! Didelis šokoladuotas bučkis!

Aušra

P.S.

Savo sesės Linos gimtadienio proga visiems rekomenduoju labai gražią knygą: Margaret Atwood “The Blind Assassin”. Jeigu turit sesę, būtinai paskaitykit. Manau, kad tikrai surasit paralelių tarp savo ir knygos herojų, Loros ir Airis, gyvenimų. Aš radau. 




“Laura was an uneasy baby, more anxious than fractious. She was an uneasy small child as well. Closet doors worried her, and bureau drawers. It was as if she was always listening, to something in the distance or under the floor – something that was coming closer soundlessly, like a train made of wind. She had uncountable crises – a dead crow would start her weeping, a cat smashed by a car, a dark cloud in a clear sky. On the other hand, she had an uncanny resistance to physical pain: if she burnt her mouth or cut herself, as a rule she didn’t cry. It was ill will, the ill will of the universe, that distressed her. She was particularly alarmed by the maimed veterans on the street corners – the loungers, the pencil-sellers, the panhandlers, too shattered to work at anything. One glaring red-faced man with no legs who pushed himself around on a flat cart would always set her off.”



As most small children do, Laura believed words meant what they said, but she carried it to extremes. You couldn’t say “Get lost” or “Go jump in the lake” and expect no consequences. “What did you say to Laura? Don’t you ever learn?” Reenie would scold. But even Reenie herself didn’t learn altogether. She once told Laura to bite her tongue because that would keep the questions from coming out, and after that Laura couldn’t chew for days.”



I didn’t always try to be a good sister: quite the reverse. Sometimes I called Laura a pest and told her not to bother me, and only last week I’d found her licking an envelope – one of my own special envelopes, for thank-you notes – and had told her that the glue on them was made from boiled horses, which had caused her to retch and sniffle. Sometimes I hid from her, inside a hollow lilac bush beside the conservatory, where I would read books with my fingers stuck into my ears while she wandered around looking for me, fruitlessly calling my name.”



“I remember Laura, when she was ten or eleven, sitting at Grandfather’s desk, in the library at Avilion. She had a sheet of paper in front of her, and was busying herself with the seating arrangements in Heaven. “Jesus sits at the right hand of God”, she said, “so who sits at God’s left hand?”
“Maybe God doesn’t have a left hand”, I said, to tease her.”Left hands are supposed to be bad, so maybe he wouldn’t have one. Or maybe he got his left hand cut off in a war.”
“We’re made in God’s image”, Laura said, “and we have left hands, so God must have one as well”. She consulted her diagram, chewing on the end of her pencil. “I know!” she said. “The table must be circular! So everyone sits at everyone’s right hand, all the way round.”
“And vice versa”, I said.
Laura was my left hand, and I was hers.










Saldus ir sūrus šokoladinis tortas


Biskvitai:
1/2 stiklinės kakavos miltelių
1 1/4 stiklinės karšto vandens
2/3 stiklinės grietinės
2 2/3 stiklinės miltų, plius formų pabarstymui
2 šaukšteliai kepimo miltelių
1 šaukštelis valgomosios sodos
1/2 š
aukštelio druskos
170 g sviesto, kambario temperatūros, plius formų patepimui
115 g margarino
1  1/2 stiklinės cukraus
1 stiklinė tamsaus rudojo cukraus
3 kiaušiniai, kambario temperatūros
1 šaukštas vanilės ekstrakto

Orkaitę įkaitinti iki 160oC. Sviestu ištepti tris 20 cm skersmens apvalias formas. Į formų dugną įtiesti sviestinio popieriaus skritulius. Popierių patepti sviestu, pabarstyti miltais.Formas apversti ir iškratyti neprilipusius miltus. 

Dideliame dubenyje sumaišyti kakavos miltelius, karštą vandenį. Sudėti grietinę. Išmaišyti ir palikti, kad atvėstų. 

Į kitą dubenį persijoti miltus, kepimo miltelius, sodą ir druską. 

Elektriniu mikseriu išsukti sviestą ir margariną iki vientisos masės, maždaug 5 minutes. Suberti cukrų ir toliau sukti dar maždaug 5 minutes, kol masė taps puri. Po vieną dėti kiaušinius, kaskart gerai išmaišant. Supilti vanilę. Vėl gerai išmaišyti. Pakaitomis suberti miltų mišinį ir kakavos mišinį, pradedant ir baigiant militų mišiniu. 

Tešlą po lygiai paskirstyti tarp trijų paruoštų formų. Kepti maždaug 30 – 35 minutes, kol biskvitai sustandės ir vidus nebelips prie įkišto medinio pagaliuko.


Sūri karamelė:
1 stiklinė cukraus
1/4 stiklinės vandens
2 šaukštai šviesaus kukurūzų sirupo
1/2 stiklinės riebios grietinėlės
1 šaukštelis jūros druskos
1/4 stiklinės grietinės

Mažame puodelyje ant stiprios ugnies užvirinti gritinėlę ir druską. Virti, pastoviai maišant, kol, druska ištirps. Nukelti nuo ugnies. 

Kitame puodelyje ant stiprios ugnies užvirinti vandenį, cukrų ir kukurūzų sirupą. Maišyti kol cukrus ištirps. Toliau virti nemaišant, kol mišinys taps sodrios gintarinės spalvos. Nukelti nuo ugnies. Į karštą cukraus masę supilti karštą grietinėlę. Viską gerai išmaišyti. Įmaišyti grietinę. Paruoštą karamelę laikyti šaldytuve, sandariai uždarytame inde, ne ilgiau trijų dienų.



Šokoladinis – karamelinis kremas:
450 g tamsaus šokolado, susmulkinto
1 stiklinė cukraus
2 šaukštai šviesaus kukurūzų sirupo
1 1/2 stiklinės riebios grietinėlės
1/4 stiklinės vandens
450 g sviesto, supjaustyto nedideliais kubeliais, kambario temperatūros

Mažame puodelyje ant stiprios ugnies užvirinti gritinėlę. Nukelti nuo ugnies. 

Kitame puodelyje ant stiprios ugnies užvirinti vandenį, cukrų ir kukurūzų sirupą. Maišyti kol cukrus ištirps. Toliau virti nemaišant, kol mišinys taps sodrios gintarinės spalvos. Nukelti nuo ugnies. Į karštą cukraus masę supilti karštą grietinėlę. Viską gerai išmaišyti. Palilkti maždaug 5 minutėsm, kad šiek tiek atvėstų. Į didelį dubenį suberti smulkintą šokoladą, o ant jo – karštą karamelę. Palikti vienai minutei, kad šokoladas aptirptų. Gerai viską išmaišyti. 

Elektriniu mikseriu plakti šokolado ir karamelės masę, kol atvės ir taps šiek tiek vėsesnė nei kūno temperatūra. Toliau vis plakant, dalimis dėti sviestą ir plakti kol masė taps vientisa ir tiršta, maždaug 2 minutes. 

Paruoštą kremą įstatyti į šaldytuvą, kad sustingtų, maždaug 20 minučių.



Torto konstravimas:
Atvėsusius biskvitus apversti, nulupti sviestini popierių, ir vėl atversti ant lygaus sauso paviršiaus. Aštriu peiliu nupjauti nelygumus ir išlyginti biskvitų viršų. Ant didelės lygios lėkštės arba padėklo patiesti plačias sviestinio popieriaus juostas; ant jų dėti pirmąjį biskvitą. Ant biskvito viršaus užpilti maždaug 1/4 stiklinės karamelės, šiek tiek palaukti, kol susigers. Pabarstyti jūros druska. Ant karamelės tepti šokoladinio kremo sluoksnį. Dėti antrąjį biskvitą ir vėl toliau sloksniuoti: biskvitas – karamelė – druska kremas. Uždėjus paskutinį biskvitą, torto viršų ir šonus aptepti likusiu kremu. Apibarstyti jūros druska.






Sweet and Salty Cake
 
Cake:
1/2 cup cocoa powder
1 1/4 hot water
2/3 cup sour cream
2  2/3 cups flour, plus more for pans
2 teaspoons baking powder
1 teaspoon baking soda
1/2 teaspoon salt
3/4 cup (1 1/2 sticks) butter, at room temperature, plus more for pans
1/2 cup vegetable shortening
1 1/2 cups sugar
1 cup dark brown sugar
3 eggs, at room temperature
1 tablespoon vanilla extract

 Preheat oven to 325oF. Butter three 8 inch round cake pans. Line each pan with a parchment paper round, butter parchment paper and flour. Shake out the excess flour. Set aside.

In a large bowl, whisk together cocoa, 1 ¼ cups hot water, and sour cream; set aside to cool for about 10 minutes.

In another large bowl, sift together flour, baking powder, baking soda, and salt; set aside.

In the bowl of an electric mixer fitted with the paddle attachment, beat the butter and shortening together until smooth, about 5 minutes. Add both sugars and continue beating until light and fluffy, about 5 minutes. Add eggs, one at a time, and beat until well incorporated. Add vanilla, scrape down the sides of the bowl with a spatula, and mix again for 30 seconds. Add flour mixture alternating with cocoa mixture, beginning and ending with flour mixture.

Divide batter evenly among the three prepared pans. Bake until cake is just firm to the touch and a toothpick inserted into the center of the cake comes out clean, 30 to 35 minutes. Let cool completely.



Salted Caramel:
1 cup sugar
1/4 cup water
2 tablespoons light corn syrup
1/2 cup heavy cream
1 teaspoon fleur de sel
1/4 cup sour cream

In small saucepan set over high heat mix together cream and salt. Bring to a boil and cook on medium heat, stirring constantly, until salt has dissolved. Remove from heat and set aside.

Combine water, sugar, and corn syrup in a medium saucepan; stir to combine. Bring to a boil over high heat. Cook stirring constantly until sugar dissolves. Stop stirring and cook on high heat until the mixture becomes dark amber in color. Remove from heat. Carefully add the hot cream to the caramel; stir to combine. Whisk in sour cream. Cool, and store in an airtight container, refrigerated, for up to 3 days.



Whipped Chocolate Caramel Ganache:
1 pound dark chocolate, chopped
1 cup sugar
2 tablespoons light corn syrup
1 1/2 cups heavy cream
1/4 cup water
1 pound (4 sticks) butter, cut into tablespoon-sized pieces, at room temperature

In a small saucepan set over high heat add cream and bring to a boil. Remove from heat and set aside.

Combine water, sugar, and corn syrup in a medium saucepan; stir to combine. Bring to a boil over high heat. Cook, stirring constantly, until sugar dissolves. Stop stirring and continue to cook on high heat until mixture becomes dark amber in color. Remove from heat. Add hot cream to the caramel; stir to combine. Let cool for 5 minutes. Place chocolate in the bowl of an electric mixer and pour caramel sauce over chocolate. Let sit 1 minute before stirring from the center until chocolate is melted.

Attach bowl to electric mixer fitted with the paddle attachment and mix on low until the bowl feels cool to the touch. Add butter and increase speed to medium-high until mixture is well combined, thickened, and slightly whipped, about 2 minutes.

Place ganache into refrigerator to stiffen, for 20 minutes or so before frosting the cake.

 

Assembling:
Invert the cakes. Peel off the parchment. Using a serrated knife, trim tops of cakes to make level. Place strips of parchment paper around perimeter of a serving plate or platter. Place the first layer on the cake plate. Using about 1/4 cup of the caramel, spread a thin layer on the cake, allowing some of the caramel to soak into the cake. Sprinkle with fleur de sel. Follow the caramel layer with a layer of about 1 cup of the ganache icing. Place the second layer on top and repeat process with another layer of caramel followed by fleur de sel and a layer of ganache icing. Place the remaining layer on top of the second layer bottom side up. Spread entire cake with remaining ganache icing. Sprinkle with fleur de sel.

25 balandžio, 2012

Polenta, kiaušiniai, paprikos ir šoninė





Neseniai tarp lietuviškai apie maistą rašančių tinklaraštininkų užėjo diskusija apie polentą. Vieni sakė, kad labai skanu, kiti – kad visai neskanu, kažkas neaiškaus, pliurzė ir tiek. Aš buvau su tais, kuriems skanu. Polentą labai mėgstu. Ir verdu daug dažniau, negu neverdu. Kasdieniniame garnyro kaitaliojime tarp bulvių, makaronų, ryžių ar šiaip kokių grūdų polenta mūsų namuose sudalyvauja tikrai gana dažnai. Gal ne taip dažnai, kaip makaronai, bet tikrai dažniau, negu ryžiai. 

Polenta nepakeičiamai tinka ten, kur yra daug skanaus, bet skysto padažo. Mano nuomone boeuf bourguignon yra skaniausias būtent su polenta, nes nei bulvių košė, nei pappardelle taip skaniai nesurenka to viso skyčio, kurį palikti lėkštėje būtų tikrų tikriausia nuodėmė. Analogiškai, polenta man labai patinka prie avienos ir prie visko, kur yra daug vyno,  arba garstyčių, arba daug au jus

Ir dar polenta nepaprastai tinka prie kiaušinių. Tiems, kurie prikalauso polentos nemylinčiųjų komandai, aš pasiūlyčiau štai tokį variantą: geras samtis parmezanu ir lauro lapais kvepiančios švelnios polentos, prie jos - keli šoninės griežinėliai ir staigiai pamarinuotos  keptos paprikos su šlakeliu švelnaus acto ir stambiai paplėšytais šviežiais bazilikais; o ant viršaus užkraunamas  šoninės riebaluose iškeptas kiaušinis: riebalai karšti, todėl baltymo kraštai dailiai apskrudę, o trynys  skystas, paliestas šakute išsilieja ant polentos ir viso kito gėrio tarsi tobulas, ryškai geltonas padažas. Pabaigai – keli pipirų malūnėlio apsukimai, dar žiupsnelis rupios druskos. Na pasakykite man, mielieji, kaip tai gali būti neskanu!

Ne tik labai skanu, bet ir nepaprastai greita. Polenta verda vos 10 minučių. Visa kita irgi lengvai susikomplektuoja, ir štai taip be ypatingai didelio vargo ant stalo garuoja restoraninė vakarienė, kurios kol kas dar nei vienas, ją valgęs, neiškritikavo.

Aušra










 


 
Polenta su keptais kiaušiniais, paprikomis ir šonine


2 stiklinės pieno
2 stiklinės vištienos sultinio
1 lauro lapas
1 šaukštas (15 g) sviesto
¾  stiklinės polentos
3 šaukštai tarkuoto parmezano

2 raudonos paprikos
2 šaukštai aliejaus
1 šaukštas švelnaus acto
Saujelė šviežių baziliko lapų

Kiaulienos šoninės
Kiaušinių
Druskos
Šviežiai maltų juodųjų pipirų

Pirmiausiai apskrudinkinte šonine: supjaustykite plonais griežinėliais arba nedidukais spirgučiais ir pakepinkite didokoje keptuvėje ant vidutinės ugnies, kol apskrus; nusausinkite ant popierinių rankšluostėlių; keptuvėje susikaupusius taukus nupilkite į karščiui atsparų indelį; keptuvę švariai iššluostykite.

Orkaitę nustatykite ant “BROIL” arba aukščiausios temperatūros; Paprikas perpjaukite išilgai į ketvirčius, išskobkite sėklas ir paskleiskite vienu sluoksniu ant kepimo skardos; apšlakstykite aliejumi, pabarstykite druska ir kepkite, kol paprikų odelės apskrus ir vietomis pajuoduos; traukite iš orkaitės, trumpam įsukite į foliją ir palikite, kad šiek tiek atvėstų; nulupkite atšokusias odeles; paprikas stambiai supjaustykite, apšlakstykite actu, suberkite stambiai suplėšytus baziliko lapus, šiek tiek druskos, maltų juodųjų pipirų; išmaišytkite.

Puode ant karštos ugnies užvirinkite pieną, sultinį, sviestą, lauro lapą ir žiupsnelį druskos; nukelkite nuo ugnies, uždenkite ir palikite porai minučių, kad “pritrauktų”; išimkite lauro lapą; puodo turinį vėl užvirinkite; į verdant mišinį, pastoviai maišant, pamažu suberkite polentą; sumažinkite ugnį ir virkite, pastoviai maišant, kol sutirštės; puodą nukelkite nuo ugnies; įmaišykite tarkuotą parmezaną; paragaukite, ar netrūksta druskos; išpilstykite į lėkštes.

Į keptuvę, kurioje kepė šoninė, įpilkite porą šaukštų nuo šoninės likusių taukų; įkaitinkite ant vidutinės ugnies; įmuškite kiaušinius, nesuardydami trynių; kepkite kol baltymo kraštai apskrus; kiaušinius atsargiai apverskite ir pakepinkite dar kelias sekundes, tik kol baltymai sukeps, o tryniai liks skysti; iškeptus kiaušinius po vieną (arba po du!) dėti į lėkštes ant polentos; tiekti su keptų paprikų-bazilikų “salsa” ir skrudinta šonine.








Creamy Polenta with Fried Egg, Roasted Peppers and Bacon


2 cups milk
2 cups chicken broth
1 bay leaf
1 tablespoon butter
¾ cup polenta (or coarse cornmeal)
3 tablespoons grated parmesan

2 red bell peppers
2 tablespoons oil
1 tablespoon mild vinegar
Small handful of fresh basil leaves

Bacon
Eggs
Salt
Freshly ground black pepper

First cook bacon (strips or small lardons) in a large pan on medium heat until crisp; transfer bacon onto paper towels to drain; transfer rendered fat into a heat-proof bowl; wipe the pan clean.

Set oven to “Broil” or to the highest temperature; quarter peppers, remove seeds, lay peppers in a single layer onto baking sheet, drizzle with oil, sprinkle with some salt and roast until the skins turn crisp and black is spots; remove from oven; wrap peppers into aluminum foil and let them cool a bit; peel the skins; roughly chop peppers, drizzle with vinegar, sprinkle with roughly torn fresh basil leaves, some salt and some ground pepper; mix.

In a medium pot on high heat bring milk, broth, butter, bay leaf and salt to a boil; remove from heat; cover the pot and let it steep for a few minutes; discard bay leaf; bring the contents of the pot back to boil; while whisking constantly, slowly add polenta to the boiling liquid; reduce heat to low and cook, whisking constantly, until thickens; remove from heat; mix in grated parmesan; check for salt; dish out into plates.

Add couple tablespoons of bacon fat to the wiped pan, the same pan that was used for bacon; heat the pan on medium heat; crack in eggs, be careful not to break the yolks; fry the eggs until the edges of egg whites turn lightly golden; carefully flip the eggs; cook just a few seconds longer, until the egg whites on the other side are set, but the yolks are still runny; place cooked eggs into plates on top of polenta; serve with roasted pepper-basil “salsa” and crisped bacon.