Aš
labai mėgstu
pasikartojimus, kai kažkas
nuspėjamai įvyksta kasdien, arba kas mėnesį, arba
kasmet. Aš gyvenime stengiuosi viską suplanuoti, kad ateitis man būtų skaidri
ir aiški, be jokios miglos. Visus numatomus įvykius aš stropiai surašau į
kalendorių, ir dar esu užvedusi keletą blonknotėlių, kur rašau nepabaigiamus
sąrašus ir tvarkaraščius, po kelis per dieną. Nežinomybė ir spontaniškas chaoas
mane kaip mat išmuša iš vėžių, todėl kai atsitinka kažkas nenumatyto, aš
nenusiraminu tol, kol neperstumdau savo kalendoriaus įrašų ir kol vėl
nesudėlioju savo gyvenimo į stalčiukus. Spontaniški, atsitiktiniai įvykiai mano
gyvenime nutinka labai retai, nes aš sąmoningai jų vengiu. Ir būtent dėl šito
paranojiško pomėgio viską iki galo suplanuoti, aš be galo ir be krašto mėgstu
šventes. Ne dėl tų progų ypatingumo, jų simbolikos ir viso kito, bet labiausiai
todėl, kad kalendoriuje šventės niekada neslankioja ir jų datos niekada
nesikeičia; su šventėmis visada viskas aišku ir nėra jokios nenuspėjamos
maišalynės. Man belieka tik suplanuoti savo likusį gyvenimą pagal kalendoriuje
tvarkingai sudėliotas šventes.
Kiekviena šventė turi savo aiškius kasmetinius ritualus, kuriems atlikti reikia
laiko. Todėl, atėjus šventėms, tenka numesti į šalį svarbius ir mažiau svarbius
reikalus ir užsiimti kalakuto kepimu, eglės puošimu arba kiaušinių dažymu.
Šventės turi protokolą, kur papunkčiui surašyta, ką ir kaip priklauso daryti.
Jeigu protokolas bus įvykdytas nuo A iki Ž,
nenukertant jokių kampų ir neapgaudinėjant, mano nuomone šventė bus pilnai
pavykusi.
Kitaip
sakant, šventės man yra pats tikriausias garantas, kad mano gyvenimas
neišvengiamai susitvarkys. Nesvarbu, kokios ištiktų nesėkmės ar praradimai, kur
mes bebūtume ir kiek beturėtume, mes vistiek sėsime prie šventinio stalo, mes
būsime kartu, kaip kasmet, taip ir šiemet. Mes vėl kepsim kalakutą, namai vėl
kvepės cinamonu ir mes vėl ant stalo rykiuosim pyragus. Mūsų gyvenime bent
trumpam neliks chaoso, neaiškumo, nejaukios tylos ir įtampos. Liks tik smagus šventės momentas, leidžiantis iš atminties ištrinti negandas ir
prisiminti tik tai, kas malonu.
Visus
savo amerikiečius draugus ir JAV
gyvenančius šio tinklaraščio skaitytojus sveikinu su Padėkos diena. Jums
visiems linkiu ramybės, jaukumo ir tvirto žinojimo, kad Jūsų gyvenime tikrai
viskas bus gerai.
Aušra
Padui:
125 g sviesto, įšalusio
1 šaukštelis obuolių acto
1/4 stiklinės* ledinio vandens
195 g miltų
1 šaukštas cukraus
1/2 šaukštelio druskos
Įdarui:
1/2 stiklinės smulkiai sukapotų migdolų
2 šaukšteliai kukurūzų krakmolo
1/4 šaukštelio cinamono
3 kiaušinių baltymai
Žiupsnelis druskos
3/4 stiklinės cukraus
1 šaukštelis citrinų sulčių
500 g šviežių spanguolių
Cukraus pudros pabarstymui
*1 stiklinė = 236 ml
Padas: sviestą supjaustyti mažais gabalėliais. Puodelyje sumaišyti ledinį vandenį ir actą. Virtuviniame kombaine sumaišyti miltus, cukrų ir druską. Suberti smulkintą sviestą ir sukti, kol sviestas daugmaž tolygiai pasiskirstys, ir masė taps panaši į duonos trupininius. Pamažu pilti vandens-acto mišinį, kaskart vis pasukant, kol tešla pradės lipti. Tešlą išversti ant sauso pamiltuoto paviršiaus ir suminkyti fraisage metodu. Tešlą suspausti į maždaug 1 cm storio diską, įsukti į maistinę plėvelę ir įdėti į šaldytuvą 3 – 4 valandoms, arba pernakt.
Atšalusią tešlą iškočioti tarp dviejų sviestinio popieriaus lakštų į 3 – 4 mm storio skritulį. Iškočiotą tešlą netempiant įkloti į apvalią pyrago formą, pirštais prispauti prie kraštų, įsukti į plėvelę ir kišti į šaldiklį mažiausiai 1 valandai.
Orkaitę įkaitinti iki 200oC.
Kepimo formą traukti iš šaldiklio. Ant tešlos įkloti folijos lakštą, priberti sausų pupelių (arba ryžių) ir kišti į orkaitę. Kepti mažduag 10 – 15 minučių, kol tešlos paviršius apdžius. Traukti iš orkaitės, išimti foliją su pupelėmis (arba ryžiais) ir palikti, kad atvėstų. Orkaitės temperatūrą sumažinti iki 190oC.
Įdaras: nedideliame dubenėlyje sumaišyti migdolus, krakmolą ir cinamoną. Baltymus išplakti iki minkštų putų. Pamažu suberti cukrų ir plakti, kol baltymai taps standūs ir blizgantys. Įmaišyti citrinų sultis. Atsargiai įmaišyti migdolų mišinį ir spanguoles. Įdarą supiltį ant atvėsusio iškepto pado. Apibarstyti cukraus pudra ir kepti ant apatinės orkaitės lentynos maždaug 30 minučių, kol įdaro viršus apdžius, o vidus sukeps.
Atšalusią tešlą iškočioti tarp dviejų sviestinio popieriaus lakštų į 3 – 4 mm storio skritulį. Iškočiotą tešlą netempiant įkloti į apvalią pyrago formą, pirštais prispauti prie kraštų, įsukti į plėvelę ir kišti į šaldiklį mažiausiai 1 valandai.
Orkaitę įkaitinti iki 200oC.
Kepimo formą traukti iš šaldiklio. Ant tešlos įkloti folijos lakštą, priberti sausų pupelių (arba ryžių) ir kišti į orkaitę. Kepti mažduag 10 – 15 minučių, kol tešlos paviršius apdžius. Traukti iš orkaitės, išimti foliją su pupelėmis (arba ryžiais) ir palikti, kad atvėstų. Orkaitės temperatūrą sumažinti iki 190oC.
Įdaras: nedideliame dubenėlyje sumaišyti migdolus, krakmolą ir cinamoną. Baltymus išplakti iki minkštų putų. Pamažu suberti cukrų ir plakti, kol baltymai taps standūs ir blizgantys. Įmaišyti citrinų sultis. Atsargiai įmaišyti migdolų mišinį ir spanguoles. Įdarą supiltį ant atvėsusio iškepto pado. Apibarstyti cukraus pudra ir kepti ant apatinės orkaitės lentynos maždaug 30 minučių, kol įdaro viršus apdžius, o vidus sukeps.
Cranberry-Meringue
Tart
Recipe from
George Perrier – Le Bec-Fin Recipes
Crust:
1 1/4 cup flour
4 1/2 ounces butter, frozen
1/4 cup water
1 teaspoon white vinegar
1 tablespoon sugar
1/2 teaspoon salt
Filling:
½ cup finely chopped blanched almonds
2 tsp cornstarch
¼ tsp ground cinnamon
3 eggs whites
Pinch of salt
¾ cup sugar
½ tsp lemon juice
½ pound fresh cranberries, washed and drained
Powdered sugar for dusting
Crust: Cut
frozen butter into small pieces. Stir vinegar and water in a small bowl and
keep in the refrigerator until needed. In a food processor pulse flour, sugar
and salt to mix. Add chilled butter and pulse until the mixture resembles
coarse meal. Gradually add the water & vinegar mixture and pulse until the
dough forms clumps. Transfer the dough onto a dry lightly floured surface and
mix it using fraisage method. Press dough into a
1/2-inch-thick disc, wrap in plastic and refrigerate for 3 – 4 hours,
preferably overnight.
Take
out the chilled dough from refrigerator. Roll it between two large sheets of
parchment into 1/8-inch thick round. Transfer dough round into tart pan, press
it in without stretching the dough, cover with plastic wrap and put it back
into freezer for at least 1 hour.
Preheat an oven to
400°F.
Line the pastry shell with aluminum foil and fill with pie weights. Bake until slightly set, 10 to 15 minutes. Remove the tart shell from the oven and remove the weights and foil. Let cool. Reduce the oven to 375°F.
Sako, zmogus planuoja, o dievas juokiasi ;) Gyvenimas pagal plana ir sventes pagal kalendoriu, gan nuobodoka kasdienybe ;)
AtsakytiPanaikintiAnonima, tai apie ta cia ir sneka - kad as esu vienas is tu zmoniu, kuriems gyvenime labai mazai kas nusibosta; as net nepamenu, kada man paskutini karta kazkas buvo nusibode; rutina ir nuspejama ateitis - mano gyvenimo stichija; as noriu, kad man viskas iseitu "pagal recepta"; ir su Dievu mes tuo klausimu gana neblogai sutariam;
AtsakytiPanaikintiTai linkiu jums sekmes :)
PanaikintiŠypt. Šįkart net tokia niurzga kaip aš neturiu prie ko prisikabinti - labai teisingas įrašas. Turbūt net nereikia sakyti, kad labiausiai man patikusi šio įrašo dalis - tinkamai adresuotas palinkėjimas. Šypt. Va, kiek nedaug tereikia, kad lūpų kampučiai bent trumpam užsiriestų į viršų. Ačiū už toleranciją ir supratingumą. Ir smagios jums Padėkos dienos.
AtsakytiPanaikintiMalonios ir jaukios Padekos dienos Jums ir Jusu artimiesiems!
AtsakytiPanaikintiKiekvienas gyvenam pagal savo modeli ir tik reikia dziaugtis, kai viskas puikiai klojasi.
Aciu uz siltus irasus ir skanius receptus.
Rima, aciu Jums, uz siltus zodzius ir palinkejimus;
PanaikintiMmmm... Koks apetitiskas pyragas ir koks zavus padeklas! Ramios jums ir prasmingos, Padekos dienos!
AtsakytiPanaikintiLina - aciu! butent tokios sventes man labiausiai reikia: ramios ir prasmingos;
PanaikintiAs taip pat megstu, kad viskas viskas viskas gyvenime vykdu pagal plana, o dar labai svarbu, kad tas planas butu mano.
AtsakytiPanaikintiAs manau, kad sitoks gyvenimo budas mums padeda jaustis saugesniems gyvenimo keliuose ir klystkeliuose :)))))
Anonime, kaip malonu suzinoti, kad yra ir daugiau tokiu, kaip as; va butent - toks gyvenimao budas padeda jaustis saugiems, nes kai viskas vyksta pagal plana, tai situacija yra kontroliuojama ir nebereikia sukti galvos del iseities is naujai susiklosciusios padeties; labai didelis aciu uz komentara ir uz pasidalinima mintimis;
PanaikintiLabai grazíos nuotraukos. Kazkaip net gi kalediskai viskas atrodo. Toks isskirtinis pyragas, man pasirode, del spanguoliu skonio. Gal man siek tiek per rugstus, bet kartu ir gaivus labai. Uztat dabar butu labai smalsu paragauti sokoladinio pyrago su spanguolem ir maskarpone, maciau, kad toks bloge yra, pavadinimas labai viliojantis.
AtsakytiPanaikintiKsenija
Ksenija, tu esi istikimiausia mano blogo receptu bandytoja; aciu tau, brangioji; kaip smagu, kad receptai sudomina, ir kad ryztiesi bandyti, net ir po nesekmiu; man sirdis dainuoja skaitant tavo atsiliepimus; aciu!!! sokoladinis su spanguolemis ir maskarpone labai visiems patiko; rekomenduoju;
Panaikinti