Rodomi pranešimai su žymėmis vanilė. Rodyti visus pranešimus
Rodomi pranešimai su žymėmis vanilė. Rodyti visus pranešimus

09 liepos, 2012

Uogų galette su grietinėle, vanile ir levandų žiedais



Tam tikri patiekalai turi nepaaiškinamų magiškų galių: karštas vištienos sultinys gali išgydyti gripą; puodelis šilto pieno su medumi, išgertas prieš einant miegoti, garantuoja saldžiausius sapnus; austrės ir visokie moliuskai nuteikia romantiškai. Aš suradau dar vieną nepaprastą patiekalą; jis visus paragavusius verčia šypsotis.

Šis sekmadienis mūsų namuose prasidėjo kažkaip nesklandžiai. Buvo daug niurzgėjimo, užsiplieskė kelios gana nuožmios peštynės, į bet kokį klausimą buvo atsakinėjam riksmu “NE!”, ir buvo demonstruojami “ožiai”. Jonas nervinosi, kad jam buvo išjungtas Wii; Julius rėkė, kad Jonas jam kažko nedavė, po to Jonas nutarė Julių apmėtyti vandens balionais, į ka Julius sureagavo dūdomis. Už tokį elgesį Jonas buvo nusiųstas į savo miegamajį skaityti, o Julius buvo priverstas važiuoti su manim į daržą skinti levandų. Tada prasidėjo niurzgėjimas, nes nei Jonas, nei Julius nebuvo tokia tvarka patenkti. Bet nepaisant visų žiežirbų ir burzgimo, vienas buvo išvežtas į daržą, o kitas paliktas vienas namuose. 

Maždaug apie 11:00 valandą aš išplakiau grietinėlės. Su levandų žiedais, vanile ir trupučiu cukraus. Pasėmiau mažą šaukštelį balto, standaus kremo ir nunešiau Jonui paragauti. Jonas sėdėjo savo miegamajame, susiraukęs kaip kempinė, demonstratyviai užvertęs knygą. Į mane, įėjusią su atkištu šaukšteliu, sureagavo neigiamai ir kažką neaiškaus sududeno. Aš jo paprašiau paragauti, ir jis, nors ir bambėdamas, bet sutiko. Ir ką jūs sau manot – kol grietinėlė tirpo burnoje, Jono veidą nušvietė šypsena. Jam net pačiam keista pasidarė – kaip čia taip atsitiko? Juk šiandien priklauso būti susiraukus, nes gyvenimas nuo pat ryto toks neteisingas. Bet grietinėlės, matyt, būta stebuklingos, ir šypsena nuo Jono veido neskubėjo pabėgti. Aš tokio rezultato tikrai nesitikėjau: ką jau ką, o šypseną iš Jono išspausti, ypač tokiomis aplinkybės, yra tikrai nelengva. Čia jau kažkokie burtai veikia. Todėl aš su tuščiu šaukšteliu nuskuodžiau atgal į virtuvę ir nutariau patikrinti grietinėlės magiją ant antro velnių maišo: antras grietinėlės šaukštelis keliavo Juliui. Julius tuo metu terorizavo šunį, kuris ant jo šokinėjo ir bet kokia kaina bandė į skutus sudraskyti marškinius. Aš, nutaikius daugmaž saugų momentą, įkišau plaktos grietinėlės šaukštą Juliui į burną, ir stebuklas pasikartojo: vaikas iškart nurimo, pyktis išgaravo ir liko tik ilgas “Mmmmmmmm!”, neslepimas pasitenkinimas, ir žinoma - šypsena! 

Triuką su stebuklinga grietinėle aš pakartojau ir ant savo sutuoktinio, kuris neigiamai ir su dideliu nepasitikėjimu reaguoja į kiekvieną mano sukurtą desertą, pasiaiškindamas vis kita, naujai atsiradusia alergija arba šiaip negalavimu. Šį kartą  baltas kremas ant šaukštelio galo, matyt, neatrodė labai bauginančiai (arba gal aš jį užklupau netikėtai, ir jis iškart nesumetė, kad yra alergiškas baltai spalvai), taigi grietinėlę nurijo. Ir po to nusišypsojo nevalinga, nuoširdžia šypsena. Ta grietinėlė tikrai buvo stebuklinga. 

Jeigu netikit, paskaitykit receptą, o paskui pakaitinkit gretinėlę su levandų žiedais ir išskobta vanilės ankštimi, palikit valandai kitai, kad gerai pritrauktų, perkoškit ir palikit šaldytuve pernakt, kad gerai atšaltų. Atšalusią grietinėlę išplakit su šaukštu cukraus pudros, kad tik sustandėtų, bet vis dar būtų pakankamai minkšta – tokia ji skaniausia; ir tada paragaukit. Aš garantuoju, kad neišvengiamai nusišypsosit. Bus ne tik kad labai skanu, bet kartu tai bus kažkas netikėto, labai kvapnaus, švelnaus ir lengvo; toks jausmas, kad visu veidu pasinėrėt į žydinčių levandų jūrą. Vanilės skonis irgi bus ryškus ir nepaslėptas – juk įdėjot visą ankštį! Tokia grietinėlė su uogomis ir medumi – tai sukoncentruota vasara kvadratu. 

Aušra












 






 
Uogų galette su plakta grietinėle, vanile ir levandų žiedais

Pagal Food Babbles receptą

Tešlai:
1 1/2 stiklinės*miltų
1 šaukštas kukurūzų krakmolo
Žiupsnelis druskos
1 šaukštas cukraus
140 g sviesto, atšaldyto ir supjaustyto 1 cm dydžio kubeliais
3 – 6 šaukštai ledinio vandens

Įdarui:
1/3 stiklinės medaus
2 šaukštai kukurūzų krakmolo
Žiupsnelis druskos
3 stiklinės šviežių uogų (aš dėjau mėlynes, avietes, geltonąsias avietes ir gervuoges)
1 šaukštelis vanilės ekstrakto
1 citrinos tarkuota žievelė

Plaktai grietinėlei:
1 stiklinė riebios grietinėlės
1 šaukštelis džiovintų levandų žiedų
1 vanilės ankštis
2 šaukštai cukraus pudros

*1stiklinė = 236 ml

Virtuviniame kombaine kelis kartus permalti miltus, krakmolą, druską ir cukrų. Suberti sviesto gabalėlius ir vel kelis kartus pasukti, 10 – 12 trumpų, maždaug 1 sekundę trunkančių pasukimų. Kai mišinys taps panašus į stambius duonos trupinius, po 1 šaukštą pilti šaltą vandenį, kaskart vis pasukant tešlą trumpais 1 sekundę trunkančiais pasukimais, kol pradės formuotis tešlos gumuliukai, ir tešlą suspaudus tarp pirštų, ji sulips. Priklausomai nuo oro drėgmės, gali nereikėti visų 6 šaukštų vandens. Tešlą išversti iš virtuvinio kombaino ant sauso lygaus paviršiaus. Tešlą sustumti į pailgą stačiakampį, maždaug 25 – 30 cm ilgio ir 10 cm pločio. Dalį tešlos (maždaug ties stačiakapio šeštadaliu) prispausti delnu prie kočiojimo paviršiaus ir staigiu judesiu pertrinti stumiant delną tolyn nuo savęs (žiur. video). Šis tešlos minkymo metodas vadinasi fraisage. Tokiu pat būdu pertrinti visą likusią tešlą, viską suspausti į 15 cm skersmens diską, įsukti į maistinę plėvelę ir įdėti į šaldytuvą maždaug 1 valandai, kad tešla taptų standi, bet minkoma.

Orkaitę įkaitinti iki 200oC. Tešlą išimti iš šaldytuvo. Tešlos diskelį dėti ant pamiltuoto sviestinio popieriaus lakšto, uždengti kitu sviestinio popieriaus lakštu ir iškočioti į maždaug 30 cm skercmens ir 3 – 4 mm storio apskritimą. Jeigu tešla ims lipti prie popieriaus, ją pabarstyti miltais. Iškočiotą tešlą, jos nenuėmus nuo popieriaus, perkelti ant plačios kepimo skardos ir įdėti į šaldytuvą.

Kol tešla šala, dideliame dubenyje sumaišyti visus įdarui skirtus ingredientus. 

Atšalusią tešlą traukti iš šaldytuvo. Ant skritulio vidurio paskirstyti uogų įdarą, aplink paliekant maždaug 6 – 6.5 cm pločio tešlos kraštus. Tešlos kraštus užlenkti ant įdaro ir kas 5 – 6 cm suspausti maždaug 1 cm pločio klosteles. Tešlos paviršių suvilgyti pienu, apibarstyti cukrumi ir kepti maždaug 50 – 55 minutes, kol įdaras ims burbuliuoti, o tešlos kraštai įgaus sodrią auksinę spalvą. Iškepusią galette traukti iš orkaitės, atvėsinti skardoje. Tiekti šiltą arba kambario temperatūros, su plakta grietinėle.

Grietinėlę supilti į nedidelį puodelį. Suberti levandų žiedus. Vanilės ankštį perpjauti išilgai, išskobti sėklas. Vanilės sėklas ir išskobtą ankštį įmesti į puodą su grietinėle. Viską pakaitinti, kol ims kilti pirmieji burbuliukai. Puodą nukelti nuo ugnies, uždengti ir palikti maždaug 1 val., kad pritrauktų. Grietinėlės mišinį perkošti, uždengti ir įstatyti į šaldytuvą, kad gerai atšaltų, mažiausiai 2 valandoms, arba pernakt. 

Prieš pat tiekiant į stalą, atšalusį grietinėlės mišinį plakti elektriniu mikseriu, kol sutirštės. Toliau vis plakant, pamažu suberti cukraus pudrą ir plakti, kol grietinėlė taps standi. Tiekti su uogų galette.










Berry Galette with Lavender-Vanilla Whiped Cream

Recipe adapted from Food Babbles

For the Pastry Dough:
1 1/2 cups flour
1 tablespoon cornstarch
Pinch of salt
1 tablespoon sugar
10 tablespoons cold butter, cut into 1/2-inch cubes
3 - 6 tablespoons ice-cold water

For the Filling:
1/3 cup honey
2 tablespoons cornstarch
Pinch of salt
3 cups of mixed berries (I used red raspberries, golden raspberries, blueberries and blackberries)
1 teaspoon vanilla extract
zest of 1 lemon

For Lavender Whipped Cream:
1 cup heavy cream
1 teaspoon dried lavender buds
1 vanilla bean
1 tablespoon powdered sugar

In the food processor, pulse together the flour, cornstarch, salt, and sugar until combined.  Scatter the butter pieces on top of the flour mixture and pulse until it resembles coarse bread crumbs and the butter is the size of small peas, ten to twelve 1-second pulses.  Sprinkle 1 tablespoon of water over the mixture and pulse for 1 second; repeat with the remaining water until the dough begins to form small curds and holds together when pinched with fingers.  (Depending on the humidity in the air you may not need all 6 tablespoons of water).  Empty the dough onto a work surface.  Push the dough into a rough mound about 12 inches long and 4 inches wide perpendicular to the edge of the counter.  Starting at the farthest end, use the heel of your hand to smear part of the dough against the work away from you.  Repeat until all the dough has been worked.  (This technique is called fraisage).  Gather the dough into another mound and repeat fraisage technique.  Form the dough into a 6-inch disk, wrap tightly in plastic wrap, and refrigerate until cold and firm but malleable, about 1 hour.

Preheat
oven to 400º F.  Remove the dough from the refrigerator and place it on a large lightly floured sheet of parchment. Cover dough with another sheet of parchment and  roll it  into a 12-inch circle about 1/4-inch thick, dusting with flour as needed.  Transfer parchment and dough onto a baking sheet and refrigerate until cool and slightly firm.

Meanwhile, gently toss
all the filling ingredients in a large bowl. 

Remove the dough on the baking sheet from the refrigerator and mound the fruit filling in the center of the dough, leaving a 2 1/2-inch border around the edge.  Carefully fold one edge of dough over fruit and make a half-inch pleat, every 2 1/2 – 3 inches.  Repeat folding around the tart, overlapping dough every 2 to 3 inches while gently pinching dough at the pleat. Brush the dough with the milk and sprinkle with the tablespoon of sugar.  Bake for 50 - 55 minutes, until the fruit juices are  bubbling and the crust is golden brown.  Transfer the baking sheet to a rack and cool for 30 minutes.  Serve warm or at room temperature with lavender-vanilla whipped cream.  

For the whipped cream: In a small sauce pan, combine the heavy cream and lavender buds.  Cut vanilla bean lengthwise, scrape out the seeds and add them and the scraped pod into the cream. Bring cream just to a simmer. Remove from heat and cover. Let steep for 1 hour. Strain the cream mixture through a fine mesh sieve. Refrigerate until cold, at least 2 hours or overnight.

Just before serving, whip the cream on medium speed until the cream begins to thicken. Sprinkle in powdered sugar and continue to beat until stiff peaks form. Serve immediately.

11 birželio, 2012

Rabarbarų sezonas: kepti rabarbarai en papillote







Graikiškas jogurtas man yra pats skaniausias iš visų įmanomų jogurtų. Nežinau tikslios jo gaminimo technologijos. Karolina iš Citrinos žievelės rašo, kad tai paprasčiausiai sutirštintas natūralus jogurtas. Gal tai ir tiesa. Nors man atrodo, kad graikiško jogurto ir skonis kitas, ne tik konsistencija. Gal ten kitos bakterijos dalyvauja. Mano mama kažkada tokį gamindavo; jogurto grybelio ji gavo iš savo kaimynės gruzinės; tą jogurtą mes kažkodėl vadindavome “maconi”. Kaip ten bebūtų, graikiškas jogurtas ir natūralus jogurtas, mano manymu, skiriasi kaip diena ir naktis; graikiškas man šimtą kartų skanesnis. Jis ypač skanus su keptais vaisiais. Tada šiltos saldžios keptų vaisių sultys, kaip koks sirupas, susimaišo su standžiu švelniu jogurtu, ir tokiu būdu gaunamas idelaus derinys, tinkantis ir desertui, ir karališkiems pusryčiams. 

Neseniai kaip tik gavau dovanų keturis didžiulius raudonus rabarbarų stiebus. Kadangi pas mus dabar pats braškių sezono pikas, ir kadangi aš stropiai skaitau visus savo užsiprenumeruotus žurnalus, tai sekmadienį buvo iškepti rabarbarai su braškėmis, ir su burbonu, ir su vanile. Visai tai buvo paserviruota su šaukštu graikiško jogurto ir šlakeliu medaus, užbarstyta pistacijomis ir sulapnota sekmadienio pusryčiams. 

Paskaitykite receptą, ir jums neliks jokių abejonių, kad buvo tikrai labai skanu. 

Aušra 





















Kepti rabarbarai su braškėmis en papillote

4 porcijos

4 rabarbarų kotai
12 braškių, be kotelių
1/4 stiklinės burbono viskio
1/4 stiklinės cukraus
1 vanilės ankštis
graikiško jogurto
medaus
kapotų pistacijų

Rabarbarus supjaustykite įstrižai į 3 – 4 cm ilgio gabalėlius. Braškes perpjaukite pusiau. Rabarbarus ir braškes suberkite į didoką dubenį. Vanilės ankštį perpjaukite pusiau, išskobkite sėklas, jas sudėkite į dubenį su vaisiais. Išskobtą vanilės ankštį perpjaukite į 4 lygias dalis. Į dubenį su vaisiais supilkite burboną, suberkite cukrų, viską gerai išmaišykite ir palikite maždaug 15 minučių pastovėti.

Orkaitę įkaitinkite iki 220oC.

Pasiruoškite 4 stačiakampius sviestinio popieriaus lakštus (30 cm X 40 cm). Stačiakampius perlenkite pusiau ir iškipkite širdelės formos vokelius. Ant vienos vokelio pusės dėkite ketvirtadalį įdaro ir vieną išskobtos vanilės ankšties gabalėlį. Vokelio kraštus užlankstykite, kad neišbėgtų skystis. Vokelį su įdaru dėkite ant plačios žemos kepimo skardos.



Kepkite maždaug 12 – 15 minučių, priklausomai nuo rabarbarų storio. Iškeptus vokelius atsargiai atlankstykite, jų turinį supilkite į dubenėlį. Ąnt viršaus uždėkite kaušelį graikiško jogurto, apšlakstykite medumi ir apibarstykite pistacijomis.













 Roasted rhubarb and strawberries en papillote


4 servings

4 rhubarb stalks (about 1 pound), trimmed, cut on a sharp diagonal into 2-inch pieces
12  strawberries, hulled and halved
1/4 cup bourbon
1/4 cup sugar
1 vanilla bean, split lengthwise
Greek yogurt, honey, chopped pistachios 

Combine rhubarb, strawberries, bourbon, and sugar in a medium bowl. Scrape in seeds from vanilla bean. Cut bean into 4 pieces and add to bowl; let mixture sit for about 15 minutes. 

Preheat oven to 425°.

Place four 16” x 12" sheets of parchment paper on a work surface. Divide mixture evenly among sheets, arranging on one side of each sheet. Fold parchment over mixture and crimp edges tightly to form a sealed packet.






Place packets on a shallow rimmed baking sheet. Bake for about 12 - 15 minutes, depending on the thickness of your rhubarb. Carefully cut open packets. Transfer mixture to bowls. Top with yogurt, honey, and pistachios.

15 gegužės, 2012

Rabarbarų sezonas: ožkų sūrio pyragėliai su rabarbarais



Apie maistą rašantys tinklaraštininkai galvoja visiškai vienodai, skaito tą pačią literatūrą ir rašo įrašus su identiškais receptais. Toks jau gyvenimas. Štai pavyzdžiui, praeitą šestadienį iš ryto kepiau rikotos blynus; po pusryčių atsiverčiau skoniublogas.lt, o ten kaip tyčia naujai įdėta Vilmos iš Širšių Lizdo nuotrauka su rikotos blyneliais; kadangi Vilmos blyneliai atrodė daug gražiau, negu maniškiai, tai nutariau nevargti ir savųjų net nefotografuoti; kam čia dubliuotis. 

O va kita Vilma, iš Saldu/Sūru, į skonių blogą įdėjo receptą, kurį aš irgi prieš kelias dienas gaminau – sūrio pyragėlius su rabarbarais ir uogomis. Bet su šituo teks dubliuotis, nes kai skaičiau Vilmos įrašą (ir gėrėjausi nuotraukomis) aš jau savo nuotraukas ir tekstą buvau sukėlusi į Vaikų ir Vanilės juodraštį. Taip kad kelio atgal nebuvo -  teko dubliuotis. Gal toks dubliavimasis iš esmės nėra labai blogai: gaminame visi tą patį, dalinamės patirtimi, pasipasakojame, ar patiko, ar nepatiko, ką recepte keitėme; gal ir į naudą tokie pasikartojimai. Nebent vieną gražią dieną atsiversim skonių blogą ir ten rasim visą puslapį to paties rikotos blynų arba sūrio pyrago recepto, 20-čia skirtingų variantų. O gal būtų visai įdomu. 




Pyragėlius kepiau visiškai nepriklausomai nuo Vilmos. Receptą radau vartydama Food and Wine žurnalą Tojotos autoservise, kol mano mašinai buvo keičiami tepalai ir kitas gėris. Recepto autorė Laura Sawicki iš Austin, TX laimėjo geriausios 2011-ųjų metų konditerės apdovanojimą, ir ožkų sūrio pyragėlių su rabarbarais receptą įdėjo į Food and Wine kaip savo firminį patiekalą. Nuotrauka žurnale buvo labai jau periferinė, bet paskaičiusi recepto ingredientus (ir dar kartą permetusi akimis Lauros titulus) nutariau, kad tai turėtų būti nepaprastai skanus desertas. Neapsirikau. Buvo tikrai labai labai skanu; pyragėliai buvo nei per saldūs, nei per sunkūs (kas dažnai nutinka cheesecake tipo desertams); ožkų sūris jautėsi tik vos vos, tik atspalvis, bet be to rūgštoko ožkų sūrio prieskonio desertas būtų buvęs daug blankesnis. Todėl rekomenduočiau daryti viską taip, kaip parašyta recepte. Aš taip dariau, ir rezultatas pranoko bet kokius lūkesčius. 

Jeigu kartais nutarėte vakarienei pasikviesti svečių ir norite visus nustebinti pritrenkiančiu desertu, prašom jums receptėlis : bus labai gražu, super skanu, sezoniška, pavasariška ir neabejotinai įspūdinga. 

Tai tiek. 

Aušra
 




 





Ožkų sūrio pyragėliai su rabarbarais

Receptas iš Food and Wine

Pyragėliai:
1/4 stiklinės + 2 šaukštai cukraus
225 g grietinėlės sūrio, kambario temperatūros
170 g šviežio ožkų sūrio, kambario temperatūros
2 šaukšteliai tarkuotos citrinų žievelės
1 šaukštelis šviežiai išspaustų citrinų sulčių
1 šaukštelis vanilės ekstrakto
1/4 šaukšteio druskos
1 stiklinė grietinės
3 kiaušiniai, kambario temperatūros
1 šaukštas aguonų
Cukraus pabarsytmui

Kompotas:
450 g rabarbarų, susmulkintų į maždaug 1 cm ilgio gabalėlius
1/2 stiklinės cukraus
1 vanilės ankštis
Žiupsnelis druskos
1 šaukštelis tarkuotos apelsinų žievelės
1 šaukštelis tarkuoto šviežio imbiero
2 šaukštai apelsinų likerio (Cointreau, Grand Marnier, kt.)
2 stiklinės aviečių (šviežių arba šaldytų)

Trupiniai:
40 g sviesto, kambario temperatūros
2 šaukštai cukraus
1/2 šaukštelio šviežiai išspaustų citrinų sulčių
100 g sausainių trupinių*
1 šaukštelis miltų
Žiupsnelis druskos
Žiupsnelis cinamono

*tiks bet kokie saldūs, ne itin drėgni sausainiai (graham crackers arba panašūs)

1 stiklinė = 236 ml


Pyragėliai: orkaitę įkaitinti iki 165oC. Aštuonių nedidelių (maždaug 125 – 150 ml talpos) keraminių  arba stiklinių indelių vidų išpurkšti aliejumi; indelių dugną ištiesti sviestinio popieriaus skritulėliais, papurkšti aliejumi, visą indelių vidų pabarstyti cukrumi. Ąpverstus iškratyti neprilipusį cukrų. Indelius sustatyi į gilų didelį keptuvą. Elektriniu mikseriu išsukti sūrius ir cukrų iki vientisos masės. Įmaišyti tarkuotą citrinos žievelę, ctirinų sultis, vanilę ir grietinę. Po vieną įmušti kiaušinius, kaskart gerai išmaišant. Suberti aguonas. Išmaišyti. Masę dėti į paruoštus indelius. Į keptuvą pripilti karšto vandens, kad vanduo siektų maždaug iki pusės kereminių indelių aukščio. Keptuvą atsargiai įstatyti į orkaitę. Kepti 20 – 25 minutes, kol pyragėliai sustandės. Keptuvą traukti iš orkaitės. Indelius su pyragėliais palikti karštame vandenyje dar 1 valandą, o paskui juo perkelti į šaldytuvą ir šaldyti ne mažiau 3-jų valandų, arba pernakt.

Kompotas: į vidutinio dydžio puodą suberti supjaustytus rabarbarus, cukrų, druską, išilgai perpjautą vanilės ankštį ir išskobtas vanilės sėklas. Viską išmaišyti ir palikti maždaug 20 minučių. Suberti tarkuotą apelsino žievelę, tarkuotą imbierą. Virti ant vidutinės ugnies, laikas nuo laiko pamaišant,  maždaug 10 minučių, kol rabarbarai suminkštės. Supilti likerį, avietes ir atsargiai maišant pakaitinti, kad uogos perkaistų, bet nesukristų. Puodą nukelti nuo ugnies ir palikti, kad atvėstų.

Trupiniai: orkaitę įkaitinti iki 165oC. Plačią žemą kepimo skardą ištiesti sviestiniu popieriumi. Elektriniu mikseriu iki purumo išsukti sviestą, cukrų, citrinų sultis. Suberti sausainių trupinius, miltus, druską ir cinamoną. Išmaišyti. Mišinį paskirstyti ant paruoštos skardos ir įkišti 10 minučių į šaldiklį. Po 10 minučių skardą traukti iš šaldiklio ir kišti į orkaitę. Kepti maždaug 10 – 12 minučių, laikas nuo laiko pamaišant, kol lengvai paruduos. Atvėsinti skardoje. Sutrupinti ir laikyti sandariai užsidarančiame inde.

Atšalusius pyragėlius lengvai pakratyti, kad jie atšoktų nuo indelio dugno. Atsargiai apversti ant lėkštės. Nuo viršaus nulupti sviestinį popierių. Į stalą tiekti su vaisių kompotu ir keptais sausainių  trupiniais.








 

Chèvre Cheesecakes with Rhubarb 

Recipe from Food and Wine

Cheesecakes

1/4 cup plus 2 tablespoons sugar, plus more for coating the ramekins
8 ounces cream cheese, at room temperature
6 ounces soft fresh goat cheese, at room temperature
2 teaspoons finely grated lemon zest
1 teaspoon fresh lemon juice
1 teaspoon pure vanilla extract
1/4 teaspoon salt
1 cup sour cream
3 eggs, at room temperature
1 tablespoon poppy seeds

 

Compote

1 pound rhubarb, cut into 1/2-inch dice
1/2 cup sugar
1/2 vanilla bean, split
Pinch of salt
1 teaspoon finely grated orange zest
1 teaspoon finely grated fresh ginger
2 tablespoon orange liqueur (Cointreau, Grand Marnier, etc.)
1 pint raspberries

 

Streusel

3 tablespoons butter, at room temperature

2 tablespoons sugar

1/2 teaspoon fresh lemon juice
3.5 ounces graham cracker crumbs
1 teaspoon flour
pinch of salt
pinch of  cinnamon 

Cheesecakes:  Preheat the oven to 325°. Spray eight 4- to 6-ounce ramekins with vegetable oil spray, line with rounds of parchment, spray the parchment and dust the inside of the ramekin with sugar; tap out the excess. Set the ramekins in a large roasting pan. In a large bowl, using an electric mixer, beat the cream cheese, goat cheese and the 1/4 cup plus 2 tablespoons of sugar until smooth. Beat in the zest, lemon juice, vanilla and salt. Beat in the sour cream. Add the eggs, one at a time, beating well between additions. Beat in the poppy seeds. Divide the mixture between the ramekins and set the pan in the oven. Carefully add enough hot water to the pan to reach halfway up the sides of the ramekins. Bake for 20 to 25 minutes, until the cheesecakes are just set. Remove from the oven and let cool in the water bath for 1 hour. Refrigerate the cheesecakes until cooled completely, 3 hours. 

Compote: in a medium saucepan, let the rhubarb, sugar, vanilla bean split lenand salt stand until slightly juicy, 20 minutes. Add the zest and ginger and cook over moderate heat, stirring occasionally, until the rhubarb is tender, about 15 minutes. Add the liqueur and raspberries and cook just until berries are heated through. Transfer the compote to a bowl and let cool. 

Streusel: preheat  the oven to 325°. Line a baking sheet with parchment paper. In a bowl, using an electric mixer, beat the butter, sugar and lemon juice until fluffy. Beat in the graham cracker crumbs, flour, salt and cinnamon. Scatter the streusel onto the baking sheet and freeze for 10 minutes. Bake the streusel, stirring occasionally,  for about 10 - 12 minutes, until golden. Let cool completely, then crumble the streusel.
Gently shake the chilled cheesecakes to release the bottoms, invert them onto plates. Peel of parchment. Spoon the compote on top and garnish with the streusel crumbs. Serve right away.


13 kovo, 2012

Lietuva, nauja knyga ir cepelinų balius



Šią kovo 11-ąją šventėme net dvi gražias progas: 22-ąjį atkurtosios Lietuvos gimtadienį, o taip pat Kolumbijos naujosios knygos apie Lietuvą viešą pasirodymą:




Knygos elektroninę versiją jau galima įsigyti iš amazon.com, o popierinė knyga bus išleista po kelių savaičių.  

Pora žodžių apie Kolumbijos knygą. Tai kelioninis gidas apie Lietuvą, bet visiškai nepanašus į tuos įprastinius kelioninius gidus, kuriuos skaitome ruošdamiesi kelionėms. Tai veikiau asmeninis keliautojo pasakojimas apie įspūdžius Lietuvoje. Knygoje surašyta daug vertingos informacijos apie mūsų šalį, jos žymiąsias vietas, Kolumbijos mėgstamiausius kelionių maršrutus ir šiaip  įdomybes. Kolumbija gana glaustai, bet taikliai ir įdomiai pasakoja apie tai, kas jam patinka ir kas nepatinka Lietuvoje; jis nepatingi paaiškinti tam tikrų lietuviškojo gyvenimo niuansų, kurių dažnas užsienietis, atvykęs į Lietuvą pirmą kartą, gali nesuprasti. Man ypač patiko Lietuvos istorijos apžvalga knygos pabaigoje, kur vos keliolikoje puslapių yra susumuoti esminiai mūsų šalies įvykiai, pradedant X a. ir baigiant šiomis dienomis. Bet didžiausią įspūdį man paliko Kolumbijos aprašytos jo asmeninės patirtys (Experiencing Lithuania) lankantis, keliaujant, pažistant ir susigyvenant su Lietuva. Manau, kad knygos esminė vertė ir išskirtinumas yra jos asmeniškumas ir nuoširdumas. Knygą drąsiai galima būtų pavadinti “Amerikiečio užrašai keliaujant po Lietuvą: kodėl aš noriu aplankyti šią šalį”. Knyga įdomi, įtraukianti, parašyta su jumoru, ji lengvai ir smagiai skaitosi. Vienu žodžiu, tikrai verta dėmesio. Būtinai perskaitykite. 

Dvi puikios progos švęsti. Todėl Itakos lietuviai nieko nelaukę suorganizavo jau tradicija tapusį cepelinų balių Jūratės ir Kolumbijos namuose.

Toliau – trumpa mūsų baliaus foto apžvalga ir Lietuvos gimtadieninio torto receptas:


















Paris - Brest



Ekleras:
1 stiklinė vandens
113 g sviesto, kambario temperatūros, susmulkinto
1 šaukštas cukraus
¼ šaukštelio druskos
140 g miltų
4 kiaušiniai
Saujelė skaldytų migdolų

Nedideliame puodelyje užvirinti vandenį, sviestą, cukrų ir druską. Puodą nukelti nuo ugnies, suberti persijotus miltus ir gerai išmaišyti iki vientisos masės. Tešlą kaitinti ant vidutinės ugnies, pastoviai maišant, 4 minutes. Nukelti nuo ugnies. Tešlą perdėti į didoką dubenį. Po vieną dėti kiaušinius, kaskart viską gerai išplakant elektriniu mikseriu. Paruoštą tešlą perdėti į konditerinį maišelį su 2,5 cm skersmens anga.

Orkaitę įkaitinti iki 220oC.

Ant plačios kepimo skardos patiesti sviestinio popieriaus lakštą. Lakšto viduryje pieštuku nubrėžti maždaug 23 cm skersmes apskritimą (apibrėžiant aplink atitinkamo dydžio lėkštę arba puodo dangtį). Popierių apversti.

Ant paruoštos skardos išspausti vieną tešlos juostą palei nupieštą apskritimo liniją; antrą tešlos juostą išspausti šalia pirmosios, vidinėje apskritimo pusėje. Trečią tešlos juostą išspausti ant viršaus:


Paviršių subraižyti šakute, aptepti išplaktu kiaušinio tryniu. Apibarstyti migdolais. Kepti 15 minučių. Orkaitės temperatūrą sumažinti iki 190oC ir kepti dar 15 – 20 minučių, kol viršus taps sodrios auksinės spalvos. Išjungti orkaitę, praverti orkaitės dureles ir džiovinti dar maždaug 30 minučių. Ištraukti iš orkaitės ir leisti atvėsti skardoje.


Griliažinė masė:
225 g cukraus
¼ stiklinės vandens
113 g skrudintų skaldytų migdolų, be odelių
113 g skrudintų skaldytų lazdyno riešutų, be odelių

Riešutus paskleisti vienu sluoksniu and riebalais patepto sviestinio popieriaus lakšto arba ant silikoninės Silpat plėvelės. Nedideliame puodelyje ant karštos ugnies pakaitinti cukrų ir vandenį, laikas nuo laiko pamaišant, kol cukrus ištirps. Toliau kaitinti nemaišant, kol cukrus taps sodrios gintarinės spalvos. Nukelti nuo ugnies ir tuojau pat užpilti karštą cukraus masę ant paskleistų riešutų. Palikti, kad sukietėtų. Sukietėjusį griliažą sulaužyti į didokus gabalus, sudėti į tvirtą plastikinį maišelį ir sutrupinti mėsos muštuku į smulkius gabalėlius. Sutrupintą griliažą suberti į virtuvinį kombainą arba galingą blenderį ir sukti, kol pasidarys daugmaž vientisa masė.


Plikytas kremas:
1 stiklinė riebios grietinėlės
1 stiklinė pieno
150 g cukraus
1 šaukštelis vanilės ekstrakto
30 g kukurūzų krakmolo
Žiupsnelis druskos
5 kiaušinių tryniai

Didokame dubenyje sumaišyti krakmolą, pusę kiekio cukraus ir druską. Įmašyti trynius.

Puodelyje ant vidutinės ugnies užvirinti grietinėlę, pieną ir likusį cukrų. Karštą mišinį pamažu pilti į krakmolo ir trynių masę, visą laiką intensyviai plakant. Mišinį perpilti į tą patį puodą ir katinti ant silpnos ugnies, kol sutirštės. Kremą pertrinti per tankų sietelį. Įmaišyti vanilės ekstraktą. Kremo paviršių uždengti maistine plėvele ir palikti, kad atvėstų.


Chantilly grietinėlė:
2 stiklinės riebios grietinėlės
60 g cukraus pudros

Elektriniu mikseriu plakti giretinėlę, kol pradės tirštėti. Toliau vis pastoviai plakant pamažu berti cukraus pudrą ir plakti, kol masė taps tiršta ir standi.


Paris – Brest formavimas:
1.  Į plikytą kremą įmaišyti griliažinę masę.

2.  Atvėsusį eklerą perkelti ant lėkštės arba padėklo. Perpjauti horizontaliai pusiau. Viršutinę dalį perpjauti į kelias atskiras dalis, kad būtų galima lengviau nukelti.

3.   Ant apatinės eklero dalies užtepti griliažinio plikyto kremo sluosnį. Likus kremą sunaudoti kitam desertui.

4.  Paruoštą Chantilly grietinėlę perdėti į konditerinį maišelį su plačiu žvaigždutės formos antgaliu. Grietinėlės kremą dekoratyviai išspausti ant plikyto kremo sluoksnio.

5.   Ant grietinėlės užvožti viršutines eklero dalis. Viską apibarstyti cukraus pudra.

6.   Laikyti šaltai.






Paris – Brest

Recipe from Joe Pastry


Éclair:
4 ounces butter, room temperature, cut into pieces
1 cup water
¼ teaspoon salt
1 tablespoon sugar
5 ounces flour
4 eggs
Small handful of sliced almonds

Bring water, butter, salt and sugar to boil. Remove from heat. Sift in flour and mix well. Return to heat and cook, stirring constantly for 4 minutes. Remove from heat. Transfer mixture to a bowl. With electric mixer beat in eggs, one at a time, mixing well between each addition. Transfer dough into a pastry bag with a 1-inch opening.

Heat the oven to 425oF. On a large baking sheet place the sheet of parchment. With a pencil draw a 10-inch circle by tracing a plate or a lid. Turn the parchment over. Pipe the dough out of the pastry bag onto the parchment by creating the ring of dough the size of the circle. Pipe another ring of dough inside the first one. Pipe the third ring of dough on top of the first two.


Scrape the surface of the dough with the fork. Brush it with the yolk. Sprinkle with almonds.

Bake for 15 minutes. Reduce oven temperature to 375oF. Bake for another 15 – 20 minutes until the top turns deep golden brown. Turn off the heat. Prop open the oven door and let the éclair dry for approximately 30 minutes. Remove from the oven and let it cool completely at room temperature.


Praline Paste:
8 ounces sugar
4 ounces blanched sliced almonds
4 ounces blanched sliced hazelnuts

Spread nuts in a single layer on a sheet of lightly greased parchment or on a Silpat liner. Heat water and sugar on high heat, stirring occasionally, until sugar dissolves. Stop stirring and continue heating until sugar turns dark amber in color. Immediately pour the hot mixture over the layer of nuts. Allow to cool and harden completely. Break cooled praline into large chunks and place them into a sturdy zip lock bag. Crush praline into small pieces with meat tenderizer. Transfer crushed praline into food processor or into powerful blender and pulse until praline turns into uniform paste.   


Pastry cream:
1 cup heavy cream
1 cup milk
4 ounces sugar
1 teaspoon vanilla
1 ounce cornstarch
Pinch of salt
5 egg yolks

In a large bowl mix together starch, half of sugar and slat. Mix in egg yolks.

In a medium saucepan heat cream, milk and remaining sugar. Bring to a boil. Remove from heat. Immediately pour hot mixture over the yolk-starch mixture, whisking constantly. Transfer all mixture back to the same pot and heat until thickens. Pres pastry cream through a mesh strainer. Mix in vanilla extract. Cover the surface with plastic wrap and let it cool.


Chantilly cream:
2 cups heavy cream
2 ounces powdered sugar

Whisk cream in an electric mixer with whisk attachment until it just begins to thicken. Gradually sprinkle in powdered sugar and continue to whisk until the cream becomes thick and stiff. Transfer Chantilly cream into pastry bag fitted with star attachment.


Assembly:
1.  Mix praline paste into pastry cream.

2.  Transfer éclair onto large plate or a platter. Cut éclair horizontally. Cut the top portion into smaller segments and remove the top portions from the bottom part.

3.  On the bottom part of éclair spread a layer of praline pastry cream. Use remaining pastry cream for other desserts.

4.  Pipe Chantilly cream on top of the pastry cream layer.

5.  Place the top portions of éclair on top of a layer of Chantilly cream. Sprinkle with powdered sugar.

6.  Keep chilled.