Jūratė dalinasi dar vienu savo receptu:
Jei:
Risotto (en)= daugiaryžis (lt), o
Farroto (en) = farro risotto (en) => tada
Farroto (en) =
daugiakvietis (lt) ?
Gerai aš čia
išradinėju lietuviškus žodžius? Kaip manote, ar pasirašytų Valstybinė lietuvių kalbos komisija?
Padėkite išsiaiškinti, koks lietuviškas atitikmuo būtų farro
grūdams. Internete radau štai tokių
variantų: dvigrūdžiai kviečiai, spelta, dinkeliai, emeris, farro (ypač paplitęs
Italijoje). Visas šias kviečių rūšis galima priskirti lukštiniams grūdams. Štai
radau tokį paaiškinimą:
Kviečių (Triticum) gentyje priskaičiuojama virš 20-ies rūšių, kurias galima būtų suskirstyti į 2 grupes: lukštiniai ir plikagrūdžiai. Plikagrūdžiai, tai plačiausiai kultivuojami paprastieji (Triticum vulgare), kietieji (Triticum durum) ir kitokie kviečiai. Spelta (Triticum spelta), dvigrūdis (Triticum dicoccum), vienagrūdis (Triticum monococcum) ir kiti priskiriami prie lukštinių kviečių grupės. Pagrindiniai skirtumai tarp šių grupių kviečių yra šie: lukštinių kviečių grūdai labai tvirtai laikosi varpučių lukštuose, o varpos šerdis trapi, todėl jie subyra varputėmis, tuo tarpu plikagrūdžių kviečių varpos šerdis tvirta, o grūdai labai lengvai išsilukštena iš varpučių, todėl jie išbyra plikais grūdais.
Pastaruoju
metu visame pasaulyje plačiausiai (daugiau kaip 90%) kultivuojami
plikagrūdžiai kviečiai, kurie pasižymi derlingumu ir derliaus nuspėjamumu.
Tačiau taip buvo nevisada. Mūsų senoliai augino įvairaus tipo grūdus. Palyginus su kasdieniniais plikagrūdžiais kviečiais, šiuose “paveldo” grūduose yra daugiau magnio, kalio, geležies,
cinko, mangano ir B grupės vitaminų. Didelė vitaminų ir mineralinių medžiagų
koncentracija yra grūdo apvalkale (kuris pašalinamas gaminant baltus miltus).
Dabar
pasaulyje jau galime pastebėti “paveldo
grūdų” renesansą (Amerikoje tą atspindi populiarėjantis terminas “heritage grains”).
Restoranų meniu jau tampa madinga atrasti patiekalų su įvairesnėmis kruopomis ir
grūdais. Pastebėjau, kad ir Lietuvoje tokios mados jau ateina: teko
internetinėse platybėse pamatyti, kad štai ir naujas Vilniaus restoranas “Lauro Lapas” gamina risotto iš perlinių kruopų.
(Tas restoranas ir jo koncepcija skamba tiesiog fantastiškai, ir aš nekantriai
laukiu kol jį aplankysiu šią vasarą, kai grįšiu į gimtinę).
Siūlau pabandyti pagaminti šį “daugiakvietį”. Jis yra ne tik labai maistingas, bet ir be galo gardus. Visi ragavusieji gyrė skonių
kombinaciją. Manau, šis receptas tiks su visais lukštinių kviečių grūdų
variantais.
Aš labai retai
gaminu tiksliai sekdama receptus. Tai ir šį kartą mano receptų proporcijos yra
apytikslės. Gaminimo procesas yra labai panašus į tradicinio daugiaryžio
(risotto) gaminimą (ir bus visiškai elementarus kam teko gaminti risotto), bet
yra vienas esminis skirtumas – jei grūdai buvo per naktį išmirkinti vandenyje -
gaminimas truks daug trumpiau. Aš begamindama grūdus vis juos paragauju, tad
negaliu pasakyti kiek konkrečiai laiko viskas trunka, bet man skaniausi grūdai
būna kai jie yra tokie “al dente”- ne košė ir kai juos dar galima “įkąsti”
(apytiksliai 10-15 minučių).
Farroto arba daugiakvietis su šviežiais žirneliais, šparagais, feta ir lazdyno riešutais
1,5 stiklinės ekologiškų
farro/speltos/kviečių grūdų
2-3 stiklinės
vištienos arba daržovių sultinio
2 šalotės
svogūnai (arba 1 paprastas svogūnas)
0,5
stiklinės balto vyno arba sauso
chereso (as pyliau cheresą)
0,25-0,5
stiklinės tarkuoto parmesano regiano
sūrio (pagal skonį)
0,5
stiklinės išlukštentų šviežių žirnių
(tiks ir šaldyti)
0,5-1
stiklinės šparagų (smidrų), supjaustytų maždaug
3cm ilgio gabaliukais
Alyvuogių aliejaus/sviesto
pakepinimui
Fetos sūrio
Petražolių
Paskrudintų
lazdyno riešutų
Šviežiai maltų pipirų
Eiga:
- Pamerkite grūdus į vandenį nakčiai. Išmirkusius perplaukite šaltu vandeniu.
- Užvirkite atskirame puode sultinį ir jį laikykite ant silpnos ugnies (kad būtų karštas.
- Pakepinkite susmulkintus šalotės arba paprastus svogūnus šaukšte alyvuogių aliejaus arba sviesto (arba sviesto ir aliejaus mišinyje).
- Į keptuvę su pakepintais svogūnais supilkite nusausintus grūdus ir pamaišykite, kad visi grūdai būtų padengti plonu aliejaus sluoksniu.
- Bemaišant supilkite cheresą arba baltą vyną ir nustatę silpnesnę ugnį maišykite kol grūdai sugers visą skystį.
- Pamažu pilkite po 0,5 stiklinės sultinio ir nuolat maišykite, kol grūdai sugers skystį. Vis paragaukite ar jie pakankamai minkšti (pagal jūsų skonį). Mano manymu, nėra tokio dalyko kaip “išvirę grūdai”. Tai absoliučiai priklauso nuo jūsų skonio. Grūdus galima valgyti ir nevirtus, tai tikrai nieko nebus, jei jie nebus “nedavirti”.
- Kai grūdai bus pakankamai minkšti, supilkite tarkuotą parmezano sūrį ir gerai viską išmaišykite.
- Atskiroje mažoje keptuvėlėje trumpai svieste arba alyvų aliejuje pakepinkite šparagus. Tik, gink die, neperkepinkit! Max 2-3 minutes. Jei jums patinka traškesni šparagai, galite šį žingsnį praleisti ir sudėti šparagus tiesiai į keptuvę su grūdais.
- Supilkite išgliaudytus žirnius ir pakepintus šparagus į keptuvę su grūdais. Viską gerai išmaišykite. Nepervirkite žirnių ir šparagų. Man skaniausia, kai žirniai yra tik šilti, beveik žali, o šparagai tik šiek tiek pakepę bet dar traškūs.
- Paragaukite ar trūksta druskos. Pagal skonį idėkite daugiau druskos arba parmezano (aš visai nededu druskos, nes pakankamai sūru nuo parmezano ir dar sūrumo priduoda fetos sūris).
- Į lėkštę dėkite daugiakvietį, dosniai pabarstykite sutrupinta feta, susmulkintomis petražolėmis ir kapotais pakepintais lazdyno riešutais. Pagardinkite viską šviežiai maltais pipirais.
Skanaus!
Kaip čia gražiai su tais žodžiais "išvartei" daugiakvietį :) Aš irgi gaminu panašų su perlinėmis kruopomis ir džiovintais baravykais, labai skanu, vis sukau galvą, kaip jį pavadinti. Puikiai sugalvojai!
AtsakytiPanaikinti:) pagal tokius mano išvedžiojimus perlinių kruopų risotto būtų daugiaperlis? ar perlinis daugiamiežis? Na čia jau darosi juokinga.
Panaikintiman visada smalsu, kodel lietuviai taip mazochistiskai vargsta su visais vertimais? anglu kalboje zodziai taip lengvai pasisavinami is kitu kalbu, kad niekam net nekyla minciu versti "Risotto", "Farrotto", "Gelato", "Espresso" ir t.t.; anglu kalba nuo tu importiniu zodziu nei nuskursta, nei ji asimiliuojasi ar prapuola i nebuti; tik va rasant (arba skaitant)lietuviska teksta, vis prasisunkia paranojiska baime - neduokdie bus panaudotas koks NELIETUVISKAS zodis (pvz. UMAMI...!!); it tada prasideda absurdiski, is kazi kur atknisti naujadarai: "Daugiaryzis", "Svelnutis", "Grietineles Desertas" (Creme Brulee), Keksiukai (cupcakes) ir kitoks briedas;
Panaikinti