25 balandžio, 2012

Polenta, kiaušiniai, paprikos ir šoninė





Neseniai tarp lietuviškai apie maistą rašančių tinklaraštininkų užėjo diskusija apie polentą. Vieni sakė, kad labai skanu, kiti – kad visai neskanu, kažkas neaiškaus, pliurzė ir tiek. Aš buvau su tais, kuriems skanu. Polentą labai mėgstu. Ir verdu daug dažniau, negu neverdu. Kasdieniniame garnyro kaitaliojime tarp bulvių, makaronų, ryžių ar šiaip kokių grūdų polenta mūsų namuose sudalyvauja tikrai gana dažnai. Gal ne taip dažnai, kaip makaronai, bet tikrai dažniau, negu ryžiai. 

Polenta nepakeičiamai tinka ten, kur yra daug skanaus, bet skysto padažo. Mano nuomone boeuf bourguignon yra skaniausias būtent su polenta, nes nei bulvių košė, nei pappardelle taip skaniai nesurenka to viso skyčio, kurį palikti lėkštėje būtų tikrų tikriausia nuodėmė. Analogiškai, polenta man labai patinka prie avienos ir prie visko, kur yra daug vyno,  arba garstyčių, arba daug au jus

Ir dar polenta nepaprastai tinka prie kiaušinių. Tiems, kurie prikalauso polentos nemylinčiųjų komandai, aš pasiūlyčiau štai tokį variantą: geras samtis parmezanu ir lauro lapais kvepiančios švelnios polentos, prie jos - keli šoninės griežinėliai ir staigiai pamarinuotos  keptos paprikos su šlakeliu švelnaus acto ir stambiai paplėšytais šviežiais bazilikais; o ant viršaus užkraunamas  šoninės riebaluose iškeptas kiaušinis: riebalai karšti, todėl baltymo kraštai dailiai apskrudę, o trynys  skystas, paliestas šakute išsilieja ant polentos ir viso kito gėrio tarsi tobulas, ryškai geltonas padažas. Pabaigai – keli pipirų malūnėlio apsukimai, dar žiupsnelis rupios druskos. Na pasakykite man, mielieji, kaip tai gali būti neskanu!

Ne tik labai skanu, bet ir nepaprastai greita. Polenta verda vos 10 minučių. Visa kita irgi lengvai susikomplektuoja, ir štai taip be ypatingai didelio vargo ant stalo garuoja restoraninė vakarienė, kurios kol kas dar nei vienas, ją valgęs, neiškritikavo.

Aušra










 


 
Polenta su keptais kiaušiniais, paprikomis ir šonine


2 stiklinės pieno
2 stiklinės vištienos sultinio
1 lauro lapas
1 šaukštas (15 g) sviesto
¾  stiklinės polentos
3 šaukštai tarkuoto parmezano

2 raudonos paprikos
2 šaukštai aliejaus
1 šaukštas švelnaus acto
Saujelė šviežių baziliko lapų

Kiaulienos šoninės
Kiaušinių
Druskos
Šviežiai maltų juodųjų pipirų

Pirmiausiai apskrudinkinte šonine: supjaustykite plonais griežinėliais arba nedidukais spirgučiais ir pakepinkite didokoje keptuvėje ant vidutinės ugnies, kol apskrus; nusausinkite ant popierinių rankšluostėlių; keptuvėje susikaupusius taukus nupilkite į karščiui atsparų indelį; keptuvę švariai iššluostykite.

Orkaitę nustatykite ant “BROIL” arba aukščiausios temperatūros; Paprikas perpjaukite išilgai į ketvirčius, išskobkite sėklas ir paskleiskite vienu sluoksniu ant kepimo skardos; apšlakstykite aliejumi, pabarstykite druska ir kepkite, kol paprikų odelės apskrus ir vietomis pajuoduos; traukite iš orkaitės, trumpam įsukite į foliją ir palikite, kad šiek tiek atvėstų; nulupkite atšokusias odeles; paprikas stambiai supjaustykite, apšlakstykite actu, suberkite stambiai suplėšytus baziliko lapus, šiek tiek druskos, maltų juodųjų pipirų; išmaišytkite.

Puode ant karštos ugnies užvirinkite pieną, sultinį, sviestą, lauro lapą ir žiupsnelį druskos; nukelkite nuo ugnies, uždenkite ir palikite porai minučių, kad “pritrauktų”; išimkite lauro lapą; puodo turinį vėl užvirinkite; į verdant mišinį, pastoviai maišant, pamažu suberkite polentą; sumažinkite ugnį ir virkite, pastoviai maišant, kol sutirštės; puodą nukelkite nuo ugnies; įmaišykite tarkuotą parmezaną; paragaukite, ar netrūksta druskos; išpilstykite į lėkštes.

Į keptuvę, kurioje kepė šoninė, įpilkite porą šaukštų nuo šoninės likusių taukų; įkaitinkite ant vidutinės ugnies; įmuškite kiaušinius, nesuardydami trynių; kepkite kol baltymo kraštai apskrus; kiaušinius atsargiai apverskite ir pakepinkite dar kelias sekundes, tik kol baltymai sukeps, o tryniai liks skysti; iškeptus kiaušinius po vieną (arba po du!) dėti į lėkštes ant polentos; tiekti su keptų paprikų-bazilikų “salsa” ir skrudinta šonine.








Creamy Polenta with Fried Egg, Roasted Peppers and Bacon


2 cups milk
2 cups chicken broth
1 bay leaf
1 tablespoon butter
¾ cup polenta (or coarse cornmeal)
3 tablespoons grated parmesan

2 red bell peppers
2 tablespoons oil
1 tablespoon mild vinegar
Small handful of fresh basil leaves

Bacon
Eggs
Salt
Freshly ground black pepper

First cook bacon (strips or small lardons) in a large pan on medium heat until crisp; transfer bacon onto paper towels to drain; transfer rendered fat into a heat-proof bowl; wipe the pan clean.

Set oven to “Broil” or to the highest temperature; quarter peppers, remove seeds, lay peppers in a single layer onto baking sheet, drizzle with oil, sprinkle with some salt and roast until the skins turn crisp and black is spots; remove from oven; wrap peppers into aluminum foil and let them cool a bit; peel the skins; roughly chop peppers, drizzle with vinegar, sprinkle with roughly torn fresh basil leaves, some salt and some ground pepper; mix.

In a medium pot on high heat bring milk, broth, butter, bay leaf and salt to a boil; remove from heat; cover the pot and let it steep for a few minutes; discard bay leaf; bring the contents of the pot back to boil; while whisking constantly, slowly add polenta to the boiling liquid; reduce heat to low and cook, whisking constantly, until thickens; remove from heat; mix in grated parmesan; check for salt; dish out into plates.

Add couple tablespoons of bacon fat to the wiped pan, the same pan that was used for bacon; heat the pan on medium heat; crack in eggs, be careful not to break the yolks; fry the eggs until the edges of egg whites turn lightly golden; carefully flip the eggs; cook just a few seconds longer, until the egg whites on the other side are set, but the yolks are still runny; place cooked eggs into plates on top of polenta; serve with roasted pepper-basil “salsa” and crisped bacon.



23 balandžio, 2012

Mieliniai vafliai



Kulinarinis žurnalas oC” į eterį išleido Motinos dienai skirtą numerį, kur be kita ko papublikuotas puikus mielinių vaflių receptas.



Kaip jau rašiau žurnale, vafliai tikrai nepaprasti – apskrudusia traškia plutele, viduje minkštučiai ir drėgni, kvepiantys duona, nesaldūs, prašyte prašosi geros dozės klevų sirupo.

Receptas – iš Marion Cunningham knygos “The Breakfast Book”.

Nors oC” neleidžiama nurašinėti kitų receptų, aš vistiek jį įdėjau nes:

1)     Recepto nenurašiau - jį moku mintinai.
2)     Tokį receptą nenuodėmė išplatinti, nors jis jau ir taip yra nemenkai išplatintas.

Taigi, šiandien iš vakaro užmaišykite tešlą, o rytoj atsikelkite 20 minučių anksčiau ir paruoškite namiškiams kolosalinius pusryčius. Šiaip sau. Be jokios ypatingos progos. Todėl, kad juos mylite. Ir todėl, kad kiekvienas rytas ir kiekviena mūsų gyvenimo diena – tai šventė.

Aušra










 

 
 
 Mieliniai vafliai



2 stiklinės miltų
115 g sviesto
½ stiklinės šilto vandens
2 šaukšteliai sausų tirpių mielių
2 stiklinės šilto pieno
1 šaukštas cukraus
½ šaukštelio druskos
2 kiaušiniai
¼ šaukštelio maistinės sodos

Persijokite miltus. Ištirpinkite sviestą. Į didelį dubenį supilkite šiltą vandenį, suberkite mieles, žiupsnelį cukraus ir palikite keletą minučių pastovėti, kol mielės ištirps. Į ištirpintas mieles supilkite šiltą pieną, ištirpintą sviestą, suberkite persijotus miltus, cukrų ir druską. Viską gerai išplakite elektriniu plaktuvu, kad neliktų sausų miltų gumulėlių. Dubenį uždenkite maistine plėvele ir palikite per naktį kambario temperatūroje, kad tešla pakiltų.
Įkaitinkite elektrinę vaflinę nustatę karščiausią įmanomą temperatūrą.
Į tešlą supilkite išplaktus kiaušinius ir sodą. Gerai išmaišykite. Neišsigąskite – tešla bus labai skysta. Po truputį tešlos pilkite į įkaitusią vaflinę. Kepkite, kol vafliai gražiai paruduos.
Prie vaflių nepamirškite patiekti klevų sirupo!









Raised waffles



½ cup warm water
2 teaspoons dry yeast
2 cups warm milk
8 tablespoons (1 stick) butter
½  teaspoon salt
1 tablespoon sugar
2 cups flour
2 eggs, lightly beaten
¼ teaspoon baking soda
Sift flour. Melt butter. Pour water into a large mixing bowl. Sprinkle yeast over the water, and let stand to dissolve for 5 minutes. Add milk, melted butter, salt, sugar, and flour, and beat with electric mixer until well blended and smooth. Cover the bowl with plastic wrap, and let it stand overnight at room temperature.

Before cooking the waffles, preheat a waffle maker to a maximum setting.

Add the eggs and baking soda to the raised batter, and stir to mix well. The batter will be very thin. Pour an appropriate amount of batter into your hot waffle maker. Cook until golden and crisp.



20 balandžio, 2012

Penktadienis – žuvies diena: lašiša su kinietiškais kopūstais bok choy, shiitake grybais ir wasabi padažu






Labai mėgstu penktadienius – todėl, kad prasideda savaitgalis, ir todėl, kad penktadienis mūsų namuose yra žuvies diena.

Keptos lašišos su kopūstais ir šitaki grybais receptą pamačiau kovo mėnesio Bon Appétit, ir jau keletą kartų jį spėjau pagaminti. Receptas super lengvas ir labai greitas: viskas sumaišoma ir kepama kartu, todėl darbo čia minimaliai, or rezultatas – puiki penktadienio vakarienė.  Kepama ne ilgiau 15 minučių, todėl žuvis būna minkšta ir sultinga, o daržovės traškios ir nesukritę. Imbieras, česnakai ir galiausiai – padažas su wasabi krienais viską įsuką į maloniai aštrią, aromatingą visumą. Liuks recpetas. Mums visiems labai patiko, ir mažiems, ir dideliems. Net ir katinas sudalyvavo. 

Linkiu visiems gero savaitgalio!

Aušra 












Kepta lašiša su kinietiškais kopūstais bok choy, šitaki grybais ir wasabi padažu

Pagal recpetą iš Bon Appétit | March 2012


¼ stiklinės majonezo
1 šaukštelis japoniškų wasabi krienų pastos
2 cm ilgio gabalėlis imbiero šaknies
2 skiltelės česnako
1 kg lašišos file
0,5 kg kinietiškų bok choy kopūstų
150 – 200 g baltagūžio kopūsto
100 – 150 g šviežių šitaki grybų
2 šaukštai alyvuogių aliejaus
Rupios druskos
Šviežiai maltų juodų pipirų

Didelį platų keptuvą arba plačią kepimo skardą įdėkite į orkaitę. Orkaitę įkaitinkite iki 230oC.

Imbiero šaknį nulupkite ir smulkiai sutarkuokite. Česnaką smulkiai sukapokite. Nedideliame dubenėlyje sumaišykite majonezą, wasabi, pusę tarkuoto imbiero ir pusę smulkinto česnako.

Nuo lašišos file nulupkite odą. File supjaustykite į 6 vienodo dydžio gabalėlius. Pabarstykite druska ir pipirais.

Bok choy kopūstus perpjaukite išilgai pusiau. Baltagūžį kopūstą supjaustykite plonais šiaudeliais. Nupjaukite sumedėjusius šitaki kotelius. Į didoką dubenį sudėkite bok choy puseles, grybus, šiaudeliais supjaustytą baltagūžį kopūstą, likusį imbierą, smulkintą česnaką, aliejų, druskos, pipirų, ir viską gerai išmaišykite rankomis.

Iš orkaitės ištraukite karštą keptuvą. Vienoje jo pusėje paskleiskite daržoves, kitoje – lašišos gabalėlius. Kiškite į orkaitę ir kepkite, laikas nuo laiko pamaišant daržoves, maždaug 12 – 15 minučių, kol lašiša perkais ir taps matinė. Traukti iš orkaitės. Į stalą tiekti karštą, su majonezo-wasabi padažu.








Roasted salmon with bok choy, green cabbage, shiitakes
and wasabi sauce




1/4 cup mayonnaise
1 teaspoon wasabi paste
1 1-inch piece ginger
2 large garlic cloves
2 pounds salmon fillets
1 pound baby bok choy
5 ounces green cabbage
4 ounces shiitake mushrooms
2 tablespoons olive oil
Coarse salt
Freshly ground black pepper

Place large roaster or a rimmed baking sheet into oven. Preheat oven to 450°.
Peel and finely shred ginger. Mince garlic. In a small bowl mix mayonnaise and wasabi. Stir in half of ginger and half of garlic; set aside.

Remove skin from salmon filet and divide into 6 equal portions. Season fish all over with salt and pepper.
Cut bok choy lengthwise in half. Shred green cabbage. Remove the stems from shiitakes. Place bok choy, cabbage, and mushrooms in a large bowl. Drizzle with oil and add remaining ginger and garlic. Toss to coat; season with salt and pepper.
Remove hot roaster or baking sheet from the oven. Scatter vegetables across one side. Arrange salmon on other side. Roast, stirring vegetables occasionally, until salmon is cooked through, 12–15 minutes. Divide vegetables among plates; top with salmon. Serve wasabi mayonnaise alongside.

18 balandžio, 2012

Citrusinių vaisių ir uogų terrine – ne šiaip sau želė






Tai kaip teisingai reikia vadinti – ŽELĖ, ŽELE, ŽĖLĖ?

Kaip ten bebūtų, saldūs drebučiai bet kokiame pavidale yra mėgstamiausias mūsų Juliaus desertas: želė iš pokelio, želatinu sustingdintos vaisių sultys, želė kūbeliai apvolioti cukruje, o svarbiausia – įvairiausi neoninių spalvų saldainiai-guminukai visada yra pats geidžiamiausias saldumynas. Todėl per Velykas nutariau pamaloninti savo mažąjį draugą ir padariau vaisių drebučiuose, pagal Dorie Greenspan receptą. 

Tikrai nesitikėjau, kad bus taip skanu. Tai nebuvo šiaip sau želė vaikų stalui – tai buvo suaugęs, prašmatnus desertas. Visi svečiai kartojo po antrą porciją, ir gana nemenkas terrine kaip mat išgaravo. 

Jeigu jums kada užsinorėtų lengvo, gaivaus, neįmantraus, bet gana įspūdingo deserto – štai jums receptas. Pagaminti šį terrine yra vieni niekai. O prie terrine dar labai tiks aviečių padažas, arba šaukštas plaktos grietinėlės, arba kaušelis betirpstančių vanilinių ledų. 

Aušra
















  

Citrusinių vaisių ir uogų terrine

Receptas iš Dorie Greenspan knygos "Around My French Table" 



 
2 apelsinai, supjaustyti skiltelėmis*
1 greipfrutas, supjaustytas skiltelėmis*
1/3 stiklinės šalto vandens
2 šaukšteliai želatino
2 stiklinės apelsinų sulčių
1/3 stiklinės cukraus
3 stiklinės šviežių uogų (aviečių, mėlynių, gervuogių, žemuogių)

Apelsinų ir greipfrutų skilteles paskleisti ant lentelės ar skardos ištiestos dvigubu popierinių rankšluostėlių sluoksniu. Užkloti poperiniu rankšluostėliu.

Į didelį dubenį supilti šaltą vandenį. Ant vandens suberti želatiną; palikti 5 minutėms, kad išbrinktų.

Nedideliamre puodelyje pakaitinti sultis ir cukrų, laikas nuo laiko pamaišant, kol cukrus pilnai ištirps. Karštą mišinį pamažu pilti ant išbrinkusio želatino, atsargiai maišant, kol želatinas pilnai ištirps. Dubenį su mišiniu palkti šaltai, kol mišinys šiek tiek sustings ir taps panašaus tirštumo, kaip kiaušinių baltymai.

Pailgos kekso/kepaliuko formos vidų sudrėkinti šaltu vandeniu. Į sutirštėjusią sulčių-želatino masę atsargiai įmaišyti nusausintas citrusinių vaisių skilteles ir uogas. Visą masę atsargiai perdėti į paruoštą terrine formą ir palikti šaltai, kad sustingtų.

Prieš tiekiant į stalą, formą su terrine kelioms sekundėms panardinkite į didelį dubenį su karštu vandeniu. Ištraukti iš vandens. Formą nusausinti, apversti ant lėkštės arba padėklo.

 
*O čia video apie tai, kaip skiltelėmis supjaustyti citrusinius vaisius








Citrus - Berry Terrine

Recipe from  Dorie Greenspan's  "Around My French Table"


Segments from 2 oranges
Segments from 1 grapefruit
1/3 cup cold water
4 teaspoons gelatin
2 cups orange juice
1/3 cup sugar
3 cups fresh berries (raspberries, blueberries, blackberries, wild strawberries, etc.)

Put a double layer of paper towels on a cutting board and spread the citrus segments on the paper. Cover with another layer of paper towels.

Put cold water in a large bowl. Sprinkle in gelatin. Let it soften for about 5 minutes.

In a small saucepan heat juice and sugar, stirring occasionally, until sugar dissolves. Gradually pour hot juice mixture over softened gelatin, stirring gently, until all gelatin dissolves. Chill gelatin mixture until it thickens slightly and its texture becomes similar to egg whites.

Rinse the inside of a loaf pan with some cold water.

Gently stir fruit segments and berries into thickened gelatin mixture. Transfer the entire mixture into a prepared loaf pan. Chill until gelatin solidifies.

When ready to serve, dip the pan for a few seconds into a large bowl of hot water. Immediately remove the pan from the water, dry it with the towel. Invert terrine onto a plate or a platter.


*Here is video about how to cut citrus fruit into segments







14 balandžio, 2012

Ketvirtadieniai pas Jūratę: zebrinis keksas


Užvakar pas Jūratę kepėm labai mandrą keksą. Jūratė surado receptą, Jonas su Julium užmaišė tešlą, o aš ją supyliau į formą ir įkišau į orkaitę. Štai taip bendromis jėgomis staigiai iškepėm zebrinį keksą.

Maža to, kad keksas yra visas gražiai juostuotas, lyg zebriukas.  Jis skanus, ne per saldus ir stipriai kakavinis. Keksas lengvai pjaustosi, netrupa, yra gana standus, todėl gali būti lengvai transportuojamas, nešamas į darbą arba į mokyklą. Jį labai greita ir nesunku iškepti. Vienu žodžiu, geras keksas. Ir dar gražus.








Vakarienei Jūratė mums išvirė labai gardžios daržovių sriubos iš velykinės anties sultinio, su perlinėmis kruopomis, džiovintais baravykais ir šlakeliu grietinėlės. Julius  sriubai negailėjo  gražiausių komplimentų ir raitė ją pasigardžiuodamas bei užsikąsdamas … zebriniu keksu (ne mano idėja!).  Jonas irgi suvalgė viską iki lašelio; paskutinius lašelius išgėrė(!!) užsivertęs lėkštę, o paskui dar ją sausai išdažė su šviežiai iškepta duona. Akivaizdu, kad mano vaikams būtų neprošal pasikartoti elgimosi prie stalo ir etiketo taisykles.

Linkiu visiems gero savaitgalio.

Aušra














Zebrinis keksas

Pagal Pan Gravy Kadai Curry receptą

4 kiaušiniai
1 stiklinė pieno
1 stiklinė + 2 šaukštai cukraus
1 stiklinė aliejaus (rapsų, sojų, arba kitokio bekvapio)
2 stiklinės miltų
2 šaukštai kakavos miltelių
1 šaukštas kepimo miltelių
1 šaukštelis vanilės ekstrakto
½ šaukštelio druskos

Orkaitę įkaitinti iki 180oC.

Aliejumi plonai patepti apvalios (22-23 cm skersmens) kepimo formos dugną. Įtiestiti iš sviestinio popieriaus iškirptą 22-23 cm skersmens skritulį. Aliejumi plonai patepti popierių, pabarstyti miltais. Apvertus formą iškratyti neprilipusius miltus.

Persijoti miltus, kepimo miltelius ir druską. .

Elektriniu mikseriu išplakti kiaušinius ir cukrų, kol surištės, maždaug 2–3 minutes. Supilti aliejų, pieną ir vanilės ekstraktą. Išmaišyti. Dalimis dėti miltų mišinį, kaskart vis atsargiai išmaišant. Subėrus visus miltus dar kelis kartus gerai išmaišyti, kad neliktų sausų miltų gumulėlių.

Į atskirą dubenį atpilti maždaug 2 ½ stiklinės tešlos. Tiesiai į tešlą persijoti kakavą ir viską gerai išmaišyti.

Pasiruošti du nedidelius samtelius arba 3-4 šaukštų talpos kaušelius (aš naudojau du nedidelius puodelius, skirtus sausų ingredijentų tūrio matavimui). Samteliu pasemti 2-3  šaukštus geltonos tešlos ir ją supilti į paruoštos kepimo formos vidurį. Nelaukiant, kol tešla pasklis, kitu samteliu pilti maždaug 2-3 šauštus kakavinės tešlos, tiesiai į vanilinės tešlos skritulėlio vidurį. Toliau vėl pilti geltoną tešlą. Šitaip pakaitomis supilti visą tešlą. Kekso formavimas turėtų atrodyti maždaug taip: 



Supylus visą tešlą, formą atsargiai pašauti į įkaitintą orkaitę, Kepti maždaug 50-55 minutes, kol medinis dantų krapštukas arba plonas mednis iešmelis, įsmeigtas į patį pyrago vidurį, liks sausas.

Pyragą ištraukti iš orkaitės. Leisti jam šiek tiek atvėsti. Buku peiliu atlaisvinti prie formos sienlių prikibusius pyrago kraštus. Pyragą apversti ant sauso paviršiaus. Nuo dugno nulupti sviestinį popierių. Keksą vėl atversti,viršumi aukštyn. Leisti pilnai atvėsti. Pjaustyti ir skanauti.








 

Zebra cake


4 eggs
1 cup milk
1 cup + 2 tablespoons sugar
1 cup oil, canola, soybean or other vegetable oil
2 cups flour
2 tablespoons cocoa powder
1 tablespoon baking powder
1 teaspoon vanilla extract
½ teaspoon salt

Preheat oven to 350oF.

Lightly oil the bottom of 9” round cake pan. Line the bottom with 9” parchment round. Lightly oil the paper. Sprinkle with flower. Tap out the excess flour.

Sift together flour, baking powder and salt.  

Using electric mixer whisk eggs and sugar until thick, about 2-3 minutes. Add oil, milk and vanilla extract. Mix well. Gradually add flour mixture, mixing well after each addition. When all the flour is in, mix till just combined and no more clusters of dry flour remain.

Remove approximately 2 ½ cups of batter to another bowl. Sift cocoa powder directly into the bowl. Mix to combine.

Have two small ladles ready (or two small measuring cups that hold about 3-4 tablespoons). Pour 2-3 tablespoons of yellow batter into a small round in the very center of the prepared cake pan. Immediately, without any waiting for batter to spread, pour 3-4 tablespoons of cocoa batter in the very middle of the yellow circle of batter. Continue alternating small amounts of yellow batter with cocoa batter until all batter is dispensed.




Carefully transfer the cake into preheated oven. Bake for approximately 50-55 minutes until the toothpick or a wooden skewer inserted in the very middle of the cake, comes out clean.

Remove from oven. Let the cake cool slightly, then invert it onto a dry flat surface. Remove parchment from the bottom. Invert the cake back, top facing up. Let  cool completely. Slice into wedges and enjoy.  

11 balandžio, 2012

Velykinės mielinės bandelės





Amerikoje Velykos kažkodėl yra labai nuvertintos. Palyginus su pernelyg sureikšmintomis Kalėdomis, Velykos čia praeina beveik nepastebėtos. Bažnyčioje, savaime suprantama, yra kitaip. Bet nebažnytiniame gyvenime išvis net nepanašu, kad laukiama bene didžiausios metų šventės. Didysis Penktadienis čia yra darbo diena. Šeštadienis – irgi ne kitaip. Na gal maisto parduotuvėse šiek tiek daugiau žmonių, bet irgi nepalyginsi su visuotiniu pamišimu, vykstančiu prieš Kalėdas arba prieš Padėkos dieną. O pirmadienį Velykų išvis kaip nebūta. 

Aš tokioms tradicijoms nepritariu. Velykos man – didžiulė šventė. Ir sekmadienio man tikrai negana. Todėl ir pirmadienį, ir antradienį į darbą nėjau. Ryte su vaikais ilgai tinginiavom lovoje, po to ėjom pasivaikščioti į mišką. Radom daug žibučių. Važiavom į zoologijos sodą. Ėjom į kiną ir į biblioteką. Ilgai skaitėme knygas. Buvo dvi puikios pošventinės dienos. 

Nežinau, kaip jums, bet man Velykos tęsiasi tol, kol namuose yra margučių ir mielinių velykinių bandelių. 

Aušra


























Velykinės mielinės bandelės

Pagal King Arthur Flour receptą

Bandelės:
57 g (¼ stiklinės) tamsaus romo
300 g (2 stiklinės) džiovintų vaisių: razinų, spanguolių, abrikosų, figų, ananasų ir pan., susmulkintų
283 g (1 ¼ stiklinės) pieno, kambario temperatūros
3 kiaušiniai
85 g sviesto, kambario temperatūros
2 šaukšteliai sausų tirpių mielių
53 g (¼ stiklinės) rudojo cukraus
1 šaukštelis malto cinamono
¼ šaukštelio tarkuoto muskato
1 ½ šaukštelio druskos
1 šaukštas kepimo miltelių
539 g (4 ½ stiklinės) miltų

1 kiaušinio baltymas, aptepimui
1 šaukštas pieno, aptepimui

Glajus:
128 g (1 stiklinė + 2 šaukštai) cukraus pudros
1 šaukštelis vanilės ekstrakto
Žiupsnelis druskos
4 šaukšteliai grietinėlės arba pieno


Plačią kepimo skardą patepti sviestu.

Mažame dubenėlyje sumaišyti romą ir džiovintus vaisius, uždengti karščiui atsparia maistine plėvele ir kaitinti mikrobanginėje krosnelėje, kol sušils. Ištraukti iš mikrobanginės ir palikti, kad atvėstų. 

Į didelį dubenį persijoti miltus, druską ir kepipmo miltelius. Sudėti visus likusius ingredijentus (išskyrus vaisius). Viską gerai išmaišyti elektriniu mikseriu, kol tešla taps vientisa ir elastinga. Supilti atvėsusius vaisus ir į juos nesusigėrusį skystį. Gerai išmaišyti, kad vaisiai tolygiai pasiskirstytų tešloje. Dubenį uždengti virtuviniu rankšluosčiu ir palikti šiltai 1 ½ - 2 valandas, kad pakiltų. 

Iš pakilusios tešlos formuoti golfo kamuoliuko dydžio bandeles. Jas išdėlioti ant paruoštos skardos, paliekant 3 – 4 cm tarpus. Bandeles uždengti virtuviniu rankšluosčiu ir palikti dar 1 – 2 valandoms, kad pakiltų.
Orkaitę įkaitinti iki 190oC. 

Mažame dubenėlyje išplakti kiaušinio baltymą ir vieną šaukštą pieno. Mišiniu patepti bandelių viršų. Kepti 20 minučių, kol bandelių viršus taps sodrios auksinės spalvos. Išimti iš orkaitės ir palikti, kad atvėstų.
Kol bandelės vėsta, sumaišyti cukraus pudrą, vanilę porą šaukštelių grietinėlės arba pieno. Jeigu glajus per tirštas, įpilkite dar 1 – 2 šaukštelius grietinėlės arba pieno. 

Į aukštą stiklinę įtieskite konditerinį maišelį su apvaliu 3 – 4 mm skersmens antgaliu (arba tiesiog be jokio antgalio, tik su prakirpta nedidele anga). Į konditerinį maišelį sukrėsti paruoštą glajų. Ant bandelių viršaus išspausti glajaus kryželius. Glajui apdžiūvus, bandeles sudėti į sandariai užsidarantį indą.  







Hot Cross Buns

Recipe from King Arthur Flour

Buns:
1/4 cup rum
2 cups mixed dried fruit, chopped: raisins, dried cranberries, apricots, pineapple, figs, etc.
1 ¼ cup milk, at room temperature
3 eggs
6 tablespoons butter, room temperature
2 teaspoons instant dry yeast
¼ cup brown sugar
1 teaspoon ground cinnamon
¼ teaspoon ground nutmeg
1 ½ teaspoon salt
1 tablespoon baking powder
4 ½ cups flour

1 egg white, for topping
1 tablespoon milk, for topping

Icing:
1 cup + 2 tablespoons powdered sugar
1 teaspoon vanilla extract
Pinch of salt
4 teaspoons cream or milk

 Butter a baking sheet.
Mix the rum with the dried fruit, cover with plastic wrap, and microwave briefly till the fruit and liquid are very warm. Set aside to cool to room temperature.
In a large bowl sift together flour, slat and baking powder.  Add the rest of dough ingredients except the fruit, and knead, using an electric mixer, till the dough is soft and elastic. Mix in the fruit and any liquid not absorbed. Cover dough with the kitchen towel and let it rise in a warm place for 1.5 - 2 hours.

Divide the dough into golf ball-sized pieces. Form round buns and place them onto prepared baking sheet leaving approximately 1.5” between the buns. Cover with the kitchen towel ant let the buns rise for 1 – 2 hours.
While the dough is rising, preheat the oven to 375°F.
Whisk together egg white and milk, and brush it over the buns. Bake the buns for 20 minutes, until they're golden brown. Remove from the oven, and transfer to a rack to cool.
Mix together the icing ingredients, and when the buns are completely cool, pipe it in a cross shape atop each bun.  Let the icing dry slightly. Store buns in an airtight container.